Делегиран регламент (ЕС) 2020/1224 на Комисията от 16 октомври 2019 година за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/2402 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти, уточняващи информацията и данните за секюритизацията, които се предоставят от инициатора, спонсора и ДСЦС (текст от значение за ЕИП)

Препратки към всички разпоредби

Съображения

(1) В обхвата на член 7, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2017/2402 попадат всички секюритизации, в т.ч. секюритизациите, за които трябва да се изготви проспект съгласно Регламент (ЕС) 2017/1129 на Европейския парламент и на Съвета (2) (наричани „публични“ секюритизации), и секюритизациите, за които не е необходимо да се изготви проспект (наричани „частни“ секюритизации). Член 17, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/2402 се отнася за секюритизациите, за които информацията се предоставя посредством невключващ частни секюритизации регистър на секюритизации. За да бъде отразено това разграничение, настоящият делегиран регламент е съставен от отделни раздели, в които се посочва информацията, отнасяща се за всички секюритизации, и тази, отнасяща се единствено за публичните секюритизации.
(2) Оповестяването на конкретна информация, свързана със секюритизациите, е необходимо за инвеститорите и потенциалните инвеститори, за да могат ефективно да извършват надлежна проверка и подходяща оценка на кредитните рискове по базисните експозиции, свързания с модела риск, правния риск, операционния риск, риска от контрагента, риска във връзка с обслужването на дълга, ликвидния риск и риска от концентрация. Оповестената информация следва също да бъде достатъчно подробна, за да позволи на субектите, изброени в член 17, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/2402, да осъществяват ефективен мониторинг върху цялостното функциониране на пазарите на секюритизации, тенденциите във връзка с базисните групи активи, структурите за секюритизация, взаимосвързаността между контрагентите и ролята на секюритизациите в по-широкия макрофинансов контекст на Съюза.
(3) Секюритизациите могат да обхващат много видове базисни експозиции, като например заеми, лизинги, дългови инструменти, кредити или други вземания, генериращи парични потоци. Поради това е целесъобразно да се установят специални изисквания за докладване на най-разпространените в Съюза видове базисни експозиции въз основа на непогасените по тях суми и териториалното им разпространение. С цел да се гарантира оповестяването на всички видове базисни експозиции, следва също така да бъдат определени специфични изисквания за докладване на т.нар. „езотерични“ базисни експозиции, които не спадат към най-разпространените видове.
(4) За даден вид базисни експозиции може да се прилагат няколко възможни набора от изисквания за докладване по настоящия регламент. В съответствие със съществуващата пазарна практика информацията за група базисни експозиции, състояща се изцяло от автомобилни базисни експозиции, следва да се докладва чрез съответния образец за автомобилните базисни експозиции, установен в приложенията към настоящия регламент, независимо от това дали тези базисни експозиции са заеми или лизинги. Също така в съответствие със съществуващата пазарна практика информацията за група от базисни експозиции, състоящи се изцяло от лизингoви договори, следва да се отчита, като се използва съответният образец за лизингови базисни експозиции, установен в приложенията към настоящия регламент, освен ако групата от базисни експозиции не се състои изцяло от лизингови договори за автомобили, като в този случай за докладването на информацията следва да се използва образецът за автомобилни базисни експозиции, установен в приложенията към настоящия регламент.
(5) От съображения за последователност следва да се прилагат изискванията по отношение на кредитирането на жилищни и търговски недвижими имоти, които са заимствани от Препоръка ESRB/2016/14 на Европейския съвет за системен риск (3). В съответствие с тази препоръка недвижим имот, който е със смесено жилищно и търговско ползване, следва да се разглежда като различни имоти, когато е възможно. Когато такова разделение не е възможно, недвижимият имот следва да бъде класифициран според водещия вид ползване.
(6) За да се осигури приемственост със съществуващите образци за оповестяване на конкретна информация, следва да се прилагат определени изисквания по отношение на микро-, малките и средните предприятия, заимствани от Препоръка 2003/361/ЕО на Комисията (4). Също така следва да се прилагат изискванията относно базисните експозиции, състоящи се от автомобилни заеми, потребителски заеми, вземания по кредитни карти и лизинги, заимствани от Делегиран регламент (ЕС) 2015/3 на Комисията (5).
(7) Подробността на информацията, която се оповестява за базисните експозиции по секюритизации, различни от ОАТЦК, следва да отразява детайлността на съществуващите разпоредби за оповестяване и събиране на данни на ниво заем/лизинг. За целите на надлежната проверка, мониторинга и надзора, разбивката на информацията на ниво базисни експозиции е важна за инвеститорите в секюритизации, потенциалните инвеститори, компетентните органи и — по отношение на публичните секюритизации, за другите субекти, изброени в член 17 от Регламент (ЕС) 2017/2402. Освен това разбивката на информацията на ниво базисни експозиции е от ключово значение за възстановяването на доверието на обществеността и инвеститорите в пазарите на секюритизации. Що се отнася до ОАТЦК, както краткосрочният характер на пасивите, така и наличието на допълнителни форми на подкрепа извън базисните експозиции намаляват необходимостта от данни на ниво заем/лизинг.
(8) За инвеститорите, потенциалните инвеститори, компетентните органи и — по отношение на публичните секюритизации, за другите субекти, изброени в член 17, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/2402, не е особено полезно да получават информация за „неактивни“ експозиции. Това се обяснява от факта, че „неактивните“ експозиции, като например заеми в неизпълнение, по които не се очакват допълнителни възстановявания, или заеми, които са били погасени, предсрочно изплатени, отменени, обратно изкупени или заменени, вече не оказват влияние върху рисковия профил на секюритизацията. Поради това от съображения за прозрачност е необходимо да се докладва информация относно промяната на статуса на неактивни експозиции от „активни“ в „неактивни“, но след това не е необходимо тези експозиции да бъдат докладвани.
(9) Според изискванията за докладване по Регламент (ЕС) 2017/2402 може да бъде необходимо предоставянето на много и различни документи и други позиции. С цел да се улесни проследяването на тази документация, следва да бъде предвиден набор от кодове по позиции, които да бъдат използвани от инициатора, спонсора или ДСЦС, когато предоставят информация на регистъра на секюритизации.
(10) В съответствие с най-добрите практики в областта на изискванията за докладване следва да бъдат определени стандартизирани идентификатори, улесняващи инвеститорите, потенциалните инвеститори, компетентните органи и — по отношение на публичните секюритизации, другите субекти, изброени в член 17, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/2402, при проследяването на съответната информация. Освен това тези стандартизирани идентификатори следва да бъдат единни и да не се променят, за да може информацията относно секюритизациите да бъде проследена във времето.
(11) С цел да се даде възможност на инвеститорите, потенциалните инвеститори, компетентните органи и — по отношение на публичните секюритизации, другите субекти, изброени в член 17, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/2402, да извършват надлежните си проверки и да спазват другите задължения по посочения регламент, е от съществено значение информацията да е пълна, последователна и актуална. Промяната на рисковите параметри на базисните експозиции или на съвкупните парични потоци, генерирани от тези базисни експозиции, или на друга посочена в инвеститорския доклад информация може съществено да повлияе на показателите на секюритизацията и да окаже значително влияние върху цените на траншовете по тази секюритизация. Поради това за публичните секюритизации следва да се предоставя вътрешна информация или информация за значими събития в момента, в който информацията за базисните експозиции и инвеститорския доклад е станала достъпна чрез регистъра на секюритизации. Освен това вътрешната информация или информацията за значими събития по отношение на публичните секюритизации следва да включва подробна информация относно секюритизациите, различни от ОАТЦК, програмите за ОАТЦК, сделките с ОАТЦК, траншовете/облигациите, сметките, контрагентите и информацията за характеристиките, които са от значение за синтетичните секюритизации или секюритизираните облигации, обезпечени с кредити.
(12) От съображения за прозрачност, когато информацията не може да бъде предоставена на разположение или не е приложима, инициаторът, спонсорът или ДСЦС следва да подаде сигнал и да обясни по стандартизиран начин конкретната причина, поради която данните не могат да бъдат докладвани. Ето защо следва да бъдат подготвени съответните варианти „няма данни“, съответстващи на съществуващите практики за оповестяване на информация относно секюритизациите.
(13) Тези варианти „няма данни“ („No data — ND“) следва да се използват само когато информацията не е налична поради основателни причини, включително когато данните за конкретната позиция не могат да бъдат докладвани поради разнородния характер на базисните експозиции по дадена секюритизация. Използването на варианти ND обаче не следва по никакъв начин да позволява заобикалянето на изискванията за докладване. Поради това използването на варианти ND следва да подлежи на обективен надзор, по-специално като във всеки един момент при поискване от компетентните органи се предоставят разяснения на обстоятелствата, наложили използването на стойностите ND.
(14) От съображения за точност докладваната информация следва да бъде актуална. Поради това предоставената информация следва да се отнася за период от време, който е възможно най-близък до датата на подаване, като надлежно се вземат предвид оперативните етапи, необходими на инициатора, спонсора или ДСЦС, за да подготви и предостави тази информация.
(15) Разпоредбите на настоящия регламент са тясно свързани, тъй като с тях се урежда информацията относно секюритизациите, която инициаторът, спонсорът или ДСЦС по тази секюритизация предоставя на различни страни съгласно изискванията на Регламент (ЕС) 2017/2402. С оглед на съгласуването на посочените разпоредби, които следва да влязат в сила едновременно, както и с цел да се осигури възможност за цялостен поглед и ефективен достъп до цялата съответна информация за дадена секюритизация, е необходимо регулаторните технически стандарти да бъдат включени в един регламент.
(16) Настоящият регламент е изготвен въз основа на проектите на регулаторни технически стандарти, предадени на Комисията от Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП).
(17) ЕОЦКП проведе открити обществени консултации по проектите на регулаторни технически стандарти, въз основа на които е изготвен настоящият регламент, анализира потенциалните разходи и ползи и поиска становище от Групата на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, създадена с член 37 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (6),
РАЗДЕЛ 1. Информация, която се предоставя за всички секюритизации
РАЗДЕЛ 2. Информация, предоставяна за секюритизациите, за които трябва да се изготви проспект (публични секюритизации)
РАЗДЕЛ 3. Общи разпоредби

Разпоредби

Член 1

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

(1)„докладващ субект“ е субектът, определен в съответствие с член 7, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕС) 2017/2402;

(2)„крайна дата за предаване на данните“ е референтната дата на информацията, която се докладва в съответствие с настоящия регламент;

(3)„активна базисна експозиция“ е базисна експозиция, за която към крайната дата за предаване на данните може да се очаква, че в бъдеще ще генерира входящи или изходящи парични потоци;

(4)„неактивна базисна експозиция“ е базисна експозиция в неизпълнение, по която не се очакват допълнителни възстановявания или която е била погасена, предсрочно изплатена, отменена, обратно изкупена или заменена;

(5)„коефициент на дългово покритие“ е годишният доход от отдаване под наем, генериран от търговски недвижим имот, който се финансира изцяло или частично от дълг, без данъци и оперативни разходи за запазване на стойността на имота, отнесен към годишните комбинирани погашения по лихвата и главницата върху общия дълг на заемополучателя за определен период по обезпечения с имота заем;

(6)„коефициент на лихвено покритие“ е брутният годишен доход от отдаване под наем, преди оперативни разходи и данъци, произтичащ от закупен с цел отдаване под наем имот, или нетният годишен доход от отдаване под наем, произтичащ от търговски недвижим имот или съвкупност от имоти, отнесен към годишния лихвен разход по заема, обезпечен с имота или съвкупността от имоти.

Член 2

Информация за базисните експозиции

(1)Информацията, която се предоставя в съответствие с член 7, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/2402 за секюритизация, различна от ОАТЦК, е определена в: а)приложение II за заеми за частни домакинства, обезпечени с жилищни недвижими имоти, независимо от целта на тези заеми; б)приложение III за заеми с цел придобиване на търговски недвижим имот или обезпечени с търговски недвижим имот; в)приложение IV за корпоративни базисни експозиции, включително базисни експозиции към микро-, малки и средни предприятия; г)приложение V за автомобилни базисни експозиции, включително обезпечени с автомобили заеми и лизинги за юридически или физически лица; д)приложение VI за потребителски базисни експозиции; е)приложение VII за базисни експозиции по кредитни карти; ж)приложение VIII за лизингови базисни експозиции; з)приложение IX за базисните експозиции, които не попадат в никоя от посочените в букви а) — ж) категории. За целите на буква а) „жилищен недвижим имот“ означава всеки използван със жилищна цел недвижим имот (в т.ч. закупен с цел отдаване под наем дом или имот), който е придобит, построен или реновиран от частно домакинство и не е квалифициран като търговски недвижим имот. За целите на буква б) „търговски недвижим имот“ означава всеки генериращ доход недвижим имот — съществуващ или в процес на изграждане, като се изключват социалните жилища и собствеността, притежавана от крайните ползватели.

(2)Когато секюритизация, различна от ОАТЦК, включва повече от един от изброените в параграф 1 видове базисни експозиции, докладващият по тази секюритизация субект предоставя информацията, определена в съответното приложение, за всеки вид базисна експозиция.

(3)Субектът, докладващ секюритизация по необслужвани експозиции, предоставя информацията, определена в: а)приложенията, посочени в параграф 1, букви а) — з), според вида на базисната експозиция; б)приложение X. За целите на настоящия параграф за „секюритизация по необслужвани експозиции“ се счита секюритизация, различна от ОАТЦК, по-голямата част от чиито активни базисни експозиции, определени според тяхното непогасено салдо по главницата към крайната дата за предаване на данните, са някои от следните: а)необслужвани експозиции съгласно посоченото в част 2, параграфи 213—239 от приложение V към Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 на Комисията ; б)финансови активи с кредитна обезценка съгласно определението в Допълнение А към Международен стандарт за финансово отчитане 9 в Регламент (ЕО) № 1126/2008 на Комисията или финансови активи, отчитани като активи с кредитна обезценка съгласно националните правила, прилагащи общоприетите счетоводни принципи (GAAP), въз основа на Директива 86/635/ЕИО на Съвета .

(4)Субектът, докладващ сделка с ОАТЦК, предоставя информацията, определена в приложение XI.

(5)За целите на настоящия член информацията, която се предоставя съгласно параграфи 1—4, е относно: а)активните базисни експозиции към крайната дата за предаване на данните; б)неактивните базисни експозиции, които са били активни базисни експозиции към непосредствено предшестващата крайна дата за предаване на данните.

Член 3

Информация, която следва да се съдържа в инвеститорските доклади

Субектът, докладващ секюритизация, различна от ОАТЦК, предоставя ►C1информацията, която следва да се съдържа в инвеститорските доклади ◄ , определена в приложение XII.

(2)Субектът, докладващ ►C1секюритизация чрез ОАТЦК ◄ , предоставя ►C1информацията, която следва да се съдържа в инвеститорските доклади ◄ , определена в приложение XIII.

Член 4

Подробност на информацията

(1)Докладващият субект предоставя информацията, определена в приложения II—X и XII, относно: а)базисни експозиции — за всяка отделна базисна експозиция; б)обезпечения — за всяко обезпечение по дадена базисна експозиция, когато е изпълнено някое от следните условия: i)базисната експозиция е обезпечена с гаранция; ii)базисната експозиция е обезпечена с физическо или финансово обезпечение; iii)заемодателят може едностранно да създаде ценна книга по базисната експозиция, без да е необходимо допълнително одобрение от страна на длъжника или гаранта; в)наематели — за всеки от тримата най-големи наематели на търговски недвижим имот, определени според общия годишен наем, платен от обитаващите имота наематели; г)информация за минали събирания — за всяка базисна експозиция и за всеки месец през периода, започващ до тридесет и шест месеца преди крайната дата за предаване на данните; д)парични потоци — за всяка входяща или изходяща позиция в секюритизацията според съответния приоритет на постъпленията или плащанията, към крайната дата за предаване на данните; е)тестове/събития/активиращи събития — за всички тестове/събития/активиращи събития, които водят до промени в приоритета на плащанията или замяна на контрагент. За целите на букви а) и г) секюритизираните части от дълга се третират като отделни базисни експозиции. За целите на буква б) всяко имущество, служещо като обезпечение по посочените в член 2, параграф 1, букви а) и б) заеми, се третира като отделна позиция на обезпечение.

(2)Докладващият субект предоставя информацията, определена в приложения XI и XIII, относно: а)сделки с ОАТЦК — за всички сделки с ОАТЦК в рамките на програмата за ОАТЦК към крайната дата за предаване на данните; б)всяка програма за ОАТЦК, която служи за финансиране на сделки с ОАТЦК, за които се предоставя информация съгласно буква а), към крайната дата за предаване на данните; в)тестове/събития/активиращи събития — за всички тестове/събития/активиращи събития при ►C1секюритизацията чрез ОАТЦК ◄ , които водят до промени в приоритета на плащанията или замяна на контрагент; г)базисни експозиции — за всяка сделка с ОАТЦК, за която се предоставя информация съгласно буква а), и за всеки вид експозиции по тази сделка с ОАТЦК, към крайната дата за предаване на данните в съответствие със списъка по поле IVAL5 от приложение XI.

Член 5

Кодове на позициите

Докладващите субекти определят кодове на позициите за информацията, предоставяна на регистрите на секюритизации. За тази цел докладващите субекти избират измежду посочените в таблица 3 от приложение I кодове на позицията този, който съответства най-добре на тази информация.

Член 6

Вътрешна информация

(1)Субектът, докладващ секюритизация, различна от ОАТЦК, предоставя вътрешната информация, определена в приложение XIV.

(2)Субектът, докладващ ►C1секюритизация чрез ОАТЦК ◄ , предоставя вътрешната информация, определена в приложение XV.

Член 7

Информация относно значими събития

(1)Субектът, докладващ секюритизация, различна от ОАТЦК, предоставя информацията относно значими събития, определена в приложение XIV.

(2)Субектът, докладващ ►C1секюритизация чрез ОАТЦК ◄ , предоставя информацията относно значими събития, определена в приложение XV.

Член 8

Подробност на информацията

(1)Докладващият субект предоставя информацията, определена в приложение XIV, относно: а)траншове/облигации по секюритизацията — за всеки емитиран транш по секюритизацията или друг инструмент, за който има определен международен идентификационен номер на ценни книжа, и за всеки подчинен заем по секюритизацията; б)сметки — за всяка сметка по секюритизацията; в)контрагенти — за всеки контрагент по секюритизацията; г)когато секюритизацията е синтетична секюритизация, различна от ОАТЦК: i)синтетичното покритие — за всеки механизъм за защита по секюритизацията; ii)емитента на обезпечението, за всеки отделен актив по обезпечението, притежаван от ДСЦС, от името на инвеститорите, в рамките на дадено споразумение за защита; д)когато секюритизацията е различна от ОАТЦК и е под формата на облигации, обезпечени с кредити: i)лицето, което управлява обезпечените с кредити облигации — за всяко такова лице по секюритизацията; ii)секюритизацията под формата на облигации, обезпечени с кредити.

За целите на буква г), подточка ii) всеки актив, за който съществува международен идентификационен номер на ценни книжа, се третира като отделен актив по обезпечението, паричните обезпечения в една и съща валута се сумират и третират като отделен актив по обезпечението, а паричните обезпечения в различни валути се докладват като отделни обезпечения.

(2)Докладващият субект предоставя информацията, определена в приложение XV, относно: а)сделки с ОАТЦК — за всички сделки с ОАТЦК в рамките на програмата за ОАТЦК към крайната дата за предаване на данните; б)програми за ОАТЦК — за всички програми за ОАТЦК, които към крайната дата за предаване на данните служат за финансиране на сделките за ОАТЦК, за които съгласно буква а) се предоставя информация; в)траншове/облигации по програмата за ОАТЦК — за всеки емитиран транш или търговска ценна книга по програмата за ОАТЦК или друг инструмент, за който има определен международен идентификационен номер на ценни книжа, и за всеки подчинен заем по програмата за ОАТЦК; г)сметки — за всяка сметка по ►C1секюритизацията чрез ОАТЦК ◄ ; д)контрагенти — за всеки контрагент по ►C1секюритизацията чрез ОАТЦК ◄ ;

Член 9

Пълнота и съгласуваност на информацията

(1)Предоставяната в съответствие с настоящия регламент информация трябва да бъде пълна и последователна.

(2)Когато докладващият субект установи фактически грешки в информацията, която е предоставил в съответствие с настоящия регламент, той незабавно предоставя коригиран доклад за цялата информация относно секюритизациите, която се изисква по настоящия регламент.

(3)Когато е разрешено в съответното приложение, докладващият субект може да докладва един от следните варианти „няма данни“ („ND“) в зависимост от причината, която оправдава липсващата информация: а)вариант „ND1“, когато изискваната информация не е била събрана, тъй като към момента на иницииране на базисната експозиция не е била изисквана съгласно критериите за отпускане на заем или поемане на емисии; б)вариант „ND2“, когато изискваната информация е била събрана към момента на иницииране на базисната експозиция, но към крайната дата за предаване на данните не е била качена в системата за докладване на докладващия субект; в)вариант „ND3“, когато изискваната информация е била събрана към момента на иницииране на базисната експозиция, но към крайната дата за предаване на данните е била качена в друга система, която не е свързана със системата за докладване на докладващия субект; г)вариант „ND4-ГГГГ-ММ-ДД“, когато изискваната информация е била събрана, но ще може да бъде предоставена на дата, която е след крайната дата за предаване на данните. „ГГГГ-ММ-ДД“ представлява съответно годината, месеца и деня, съответстващи на бъдещата дата, на която ще бъде предоставена необходимата информация; д)вариант „ND5“, когато изискваната информация не е приложима за докладваната позиция.

За целите на настоящия параграф докладването на някой от вариантите „няма данни“ не трябва да се използва за заобикаляне на изискванията на настоящия регламент.

Докладващият субект предоставя при поискване от компетентните органи подробна информация за обстоятелствата, които оправдават използването на тези варианти „няма данни“.

Член 10

Навременност на информацията

(1)Когато секюритизацията не е ►C1секюритизация чрез ОАТЦК ◄ , крайната дата за предаване на данните за предоставяната в съответствие с настоящия регламент информация не трябва да бъде по-късно от два календарни месеца преди датата на подаване.

(2)Когато секюритизацията е ►C1секюритизация чрез ОАТЦК ◄ : а)крайната дата за предаване на данните за предоставяната информация, посочена в приложение XI и в раздел „Информация за сделките“ от приложения XIII и XV, не трябва да бъде по-късно от два календарни месеца преди датата на подаване; б)крайната дата за предаване на данните за предоставяната информация, посочена във всички раздели от приложения XIII и XV, различни от раздел „Информация за сделките“, не трябва да бъде по-късно от един календарен месец преди датата на подаване.

Член 11

Единни идентификатори

(1)За всяка секюритизация се определя единен идентификатор, съставен от следните елементи в последователен ред: а)идентификационния код на правен субект на докладващия субект; б)буквата „A“ за ►C1секюритизации чрез ОАТЦК ◄ или буквата „N“ за секюритизации, различни от ОАТЦК; в)четирите цифри на годината, съответстваща на: i)за секюритизации, различни от ОАТЦК, годината, през която са емитирани първите ценни книжа по секюритизацията; ii)за ►C1секюритизации чрез ОАТЦК ◄ , годината, през която са емитирани първите ценни книжа по програмата за ОАТЦК; г)номер 01 или, когато има повече от една секюритизация с един и същ идентификатор, както е посочено в букви а), б) и в), двуцифрен пореден номер, съответстващ на поредността, в която се предоставя информацията за всяка секюритизация. При едновременни секюритизации поредността се определя по усмотрение.

(2)За всяка сделка с ОАТЦК в рамките на програма за ОАТЦК се определя единен идентификатор, съставен от следните елементи в последователен ред: а)идентификационния код на правен субект на докладващия субект; б)буквата „T“; в)четирите цифри на годината, съответстваща на първата крайна дата на сделката с ОАТЦК; г)номер 01 или, когато има повече от една сделка с ОАТЦК с един и същ идентификатор, както е посочено в букви а), б) и в) от настоящия параграф, двуцифрен пореден номер, съответстващ на поредността на първата крайна дата на всяка сделка с ОАТЦК. При едновременни сделки с ОАТЦК поредността се определя по усмотрение.

(3)Докладващият субект не трябва да променя единните идентификатори.

Член 12

Докладване на класификациите

(1)Информацията относно класификацията по Европейската система от сметки (ЕСС) 2010, посочена в Регламент (ЕС) № 549/2013 на Европейския парламент и на Съвета , се предоставя, като се използват посочените в таблица 1 от приложение I кодове.

(2)Информацията относно класификацията по списъка за наблюдение на обслужващото лице се предоставя, като се използват кодовете, посочени в таблица 2 от приложение I.

Член 13

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Мерки по въвеждане
Зареждане ...