чл. 34 Директива 2000/12/ЕО

Нормативен текст

Член 34

Общи принципи

1.Винаги, когато държава-членка урежда със закон, подзаконов нормативен акт или по административен ред разпоредба по прилагането на общностното законодателство относно разумния надзор над действаща кредитна институция, която използва термина или се позовава на понятието за собствен капитал, тя трябва да приведе този термин или понятие в съответствие с определението, дадено в параграфи 2, 3 и 4 и в членове 35—38.

2.В съответствие с лимитите, наложени по член 38, неконсолидираният собствен капитал на кредитната институция включва следните позиции:

1. Капитала по смисъла на член 22 от Директива 86/635/ЕИО, доколкото същият е бил внесен, плюс премиите по акциите, но без да се включват кумулативните привилегировани акции.

2. Резервите по смисъла на член 23 от Директива 86/635/ЕИО и печалбите и загубите, пренесени в резултат от прилагането на окончателните печалби или загуби. Държавите-членки могат да разрешат да се включат междинни печалби преди вземането на официално решение само ако тези печалби са били проверени от лицата, отговарящи за одита на отчетите и ако са представени задоволителни доказателства пред компетентните органи, че сумата на същите е била изчислена в съответствие с принципите, посочени в Директива 86/635/ЕИО, е нетна без предвидимите разходи или дивиденти.

3. Фондовете за покриване на общи банкови рискове по смисъла на член 38 от Директива 86/635/ЕИО.

4. Резервите за преоценка по смисъла на член 33 от Директива 78/660/ЕИО.

5. Корекциите на стойност по смисъла на член 37, параграф 2 от Директива 86/635/ЕИО.

6. Други позиции по смисъла на член 35.

7. Поетите задължения на членовете на кредитни институции под правната форма на кооперации и поетите солидарно и поотделно задължения на кредитополучателите на определени институции, организирани като фондове, както е посочено в член 36, параграф 1.

8. Кумулативните привилегировани акции с фиксиран срок и субординиран заемен капитал както е посочено в член 36, параграф 3.

Следните позиции се приспадат в съответствие с член 38:

9. Собствени акциите по отчетната им стойност, държани от кредитната институция;

10. Нематериалните активи по смисъла на член 4, параграф 9, („Активи“) от Директива 86/635/ЕИО.

11. Съществените загуби за текущата финансова година;

12. Участията в други кредитни и финансови институции, възлизащи на повече от 10 % от техния капитал, субординираните вземания и инструментите, посочени в член 35, които кредитната институция държи по отношение на кредитни и финансови институции, в които притежава над 10 % от капитала във всеки отделен случай.

Когато акциите в друга кредитна или финансова институция се държат временно за нуждите на операция за финансова помощ с цел реорганизация и спасяване на тази институция, компетентният орган може да не прилага тази разпоредба.

13. Участията в други кредитни и финансови институции, възлизащи на повече от 10 % от техния капитал, субординираните вземания и инструментите, посочени в член 35, които кредитната институция държи по отношение на кредитни и финансови институции, различни от цитираните в точка 12, по отношение на общата сума на такива участия, субординираните вземания и инструментите, надхвърлящи 10 % от собствения капитал на тази кредитна институция, изчислени преди приспадането на позициите по точка 12 и по настоящата точка.

До постигането на по-нататъшна координация на разпоредбите относно консолидацията държавите-членки могат да предвидят, че за изчисляването на неконсолидирания собствен капитал, дружествата майки, обект на надзор на консолидирана основа, не е необходимо да приспадат своите участия в други кредитни или финансови институции, които са включени при консолидацията. Тази разпоредба се прилага по отношение на всички правила за банков надзор, хармонизирани с общностни актове.

3.Понятието за собствен капитал, определено в параграф 2, точки 1—8, включва максималния брой позиции и суми. Използването на тези позиции и фиксирането на по-ниски тавани, както и приспадането на позиции, различни от изброените в параграф 2, точки 9—13, се решава по преценка на държавите-членки. Въпреки това държавите-членки се задължават да разгледат възможностите за по-нататъшно сближаване на термините с оглед приемането на общата дефиниция за собствен капитал.

За тази цел най-късно до 1 януари 1996 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад за прилагането на настоящия член и на членове 35—39, като приложи, ако е необходимо, предложения за изменения, които тя счита за необходими. Не по-късно от 1 януари 1998 г. Европейският парламент и Съветът, в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора и след консултации с Икономическия и социален комитет, разглеждат определението за собствен капитал с оглед уеднаквено прилагане на общото понятие.

4.Позициите, посочени в параграф 2, точки 1—5, трябва да са на разположение на кредитната институция за неограничено и незабавно ползване за покриване на рискове или загуби веднага след възникването им. От сумата трябва да се извадят всички предвидими данъчни разходи към момента на изчисляване или тя да е съответно коригирана, доколкото такива данъчни отчисления намаляват размера, до който тези позиции могат да се използват за покриване на рискове или загуби.



Все още няма актове в тази категория!
Филтър по разпоредби
Свързани разпоредби
Абонирайте се, за да филтрирате по свързани разпоредби.