Член 64
Преходни разпоредби към член 49
1.Ако на 5 февруари 1993 г. кредитна институция вече има експозиция или експозиции, надхвърлящи лимита за големите експозиции или съвкупния лимит за големите експозиции по член 49, компетентните органи изискват от кредитната институция да предприеме мерки за привеждане на експозицията или експозициите в рамките на лимитите, посочени в член 49.
2.Процесът на привеждане на такава експозиция или експозиции в рамките на разрешените лимити се разработва, приема, прилага и приключва в срока, който компетентните органи считат за съответстващ на принципа на стабилна администрация и лоялната конкуренция. Компетентните органи уведомяват Комисията и Банковия консултативен комитет за графика на приетия общ процес.
3.Кредитната институция не може да предприема мерки, които биха довели до увеличаване на експозициите, посочени в параграф 1, в сравнение с равнището им на 5 февруари 1993 г.
4.Срокът за прилагане съгласно параграф 2 изтича най-късно на 31 декември 2001 г. Експозициите с по-дълъг падеж, за които кредитната институция се е задължила да спазва договорните клаузи, могат да бъдат удължени до падежа им.
5.До 31 декември 1998 г. държавите-членки могат да увеличат до 40 % лимита, предвиден в член 49, параграф 1, и до 30 % лимита, посочен в член 49, параграф 2. В тези случаи и без да се засяга действието на параграфи 1—4, крайният срок за привеждане на експозициите в края на периода в рамките на лимитите, определени в член 49, изтича на 31 декември 2001 г.
6.В случаите, когато собственият капитал на кредитните институции не надвишава 7 милиона EUR и само по отношение на такива институции, държавите-членки могат да удължат крайния срок, предвиден в параграф 5, с пет години. Държавите-членки, които се възползват от възможността, посочена в настоящия параграф, предприемат стъпки за предотвратяване на нарушения в конкуренцията и уведомяват за това Комисията и Банковия консултативен комитет.
7.В случаите, посочени в параграфи 5 и 6, дадена експозиция може да бъде считана за голяма експозиция, ако стойността ѝ е равна или превишава 15 % от собствения капитал.
8.До 31 декември 2001 г. държавите-членки могат да заменят информацията, представяна най-малко два пъти годишно, с уведомяване за големите експозиции съгласно член 48, параграф 2, второ тире.
9.Държавите-членки могат изцяло или частично да освободят от прилагане на член 49, параграфи 1, 2 и 3 експозициите, формирани от кредитна институция, представляващи ипотечни кредити съгласно определението на член 62, параграф 1, отпуснати преди 1 януари 2002 г., както и имуществени сделки за отдаване под наем съгласно определението на член 62, параграф 2, извършени преди 1 януари 2002 г., като и в двата случая до 50 % от стойността на съответното имущество.
Същото третиране се прилага за кредити, обезпечени в степен, удовлетворяваща компетентните органи с акции на финландски жилищностроителни фирми, опериращи в съответствие с финландския Закон за жилищностроителни дружества от 1991 г. или последващо еквивалентно законодателство, сходни с ипотечните кредити, посочени в първа алинея.