Член 69
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 20 март 2000 година.
1. Приемане на депозити и други възстановими средства
2. Кредитиране
3. Финансов лизинг
4. Услуги за паричен превод
5. Издаване и администриране на средства за разплащане (напр., кредитни карти, пътнически чекове и трати)
6. Гаранции и ангажименти
7. Търгуване за своя сметка и за сметка на клиенти с:
a) инструменти на паричния пазар (чекове, менителници, депозитни сертификати и други);
б) валута;
в) финансови фючърси и опции;
г) валутни и лихвени инструменти;
д) прехвърлими ценни книжа
8. Участие в емисии на ценни книжа и предоставяне на услуги във връзка с тези емисии
9. Консултиране на предприятия относно структурата на капитала, отрасловата стратегия и свързани с това въпроси и съвети, както и услуги във връзка със сливания и закупуване на предприятия
10. Брокерска дейност
11. Управление на портфейла и консултиране
12. Съхранение и управление на ценни книжа
13. Услуги, свързани със справки по кредити
14. Услуги за доверително пазене
— — — — Пълен риск
— Гаранции, които имат характер на кредитни заместители
— Акцепти
— Джира на полици, неносещи името на друга кредитна институция
— Сделки с право на обратен иск
— Неотменяеми акредитиви с характер на кредитни заместители
— Активи, закупени с окончателни споразумения за обратна покупка
— Форуърд-форуърд депозити
— Неизплатената част от частично изплатени акции и ценни книжа
— Други позиции, също носещи пълен риск
Среден риск
— Документарни акредитиви, издадени и потвърдени (виж също среден/малък риск)
— Варанти и обезщетения (в това число тръжни гаранции, гаранции за изпълнение, митнически и данъчни гаранции) и гаранции, които нямат характер на кредитни заместители
— Споразумения за покупко-продажба на активи съгласно определението на член 12, параграфи 3 и 5 от Директива 86/635/ЕИО
— Неотменяеми стенд-бай акредитиви, които нямат характер на кредитни заместители
— Неусвоени кредитни линии (споразумения за отпускане на кредит, закупуване на ценни книжа, предоставяне на гаранции или акцепти) с първоначален срок на падеж над една година
— Краткосрочни кредити
— Други позиции, също носещи средно голям риск
Среден/малък риск
— Документарни акредитиви, при които предметът на доставка се явява като обезпечение и други краткосрочни сделки
— Други активи, също носещи среден/малък риск
Малък риск
— Неусвоени кредитни линии (споразумения за отпускане на кредити, закупуване на цени книжа, предоставяне на гаранции или акцепти) с първоначален срок на падеж до една година или който може да бъде преустановен по всяко време без предизвестие
— Други позиции, също носещи малък риск
Държавите-членки се задължават да уведомяват Комисията веднага след като се споразумеят да включат нова задбалансова позиция в някое от последните тирета към дадена рискова категория. Тези позиции ще бъдат окончателно класифицирани на общностно равнище след приключване на процедурата по член 60.
За да бъде измерен кредитния риск, свързан с договорите, посочени в точки 1 и 2 от приложение IV, кредитните институции, с одобрението на компетентните органи, могат да изберат някой от изложените по-долу методи. Кредитните институции, които трябва да се съобразят с разпоредбите на член 6, алинея 1 от Директива 93/6/ЕИО , използват посочения по-долу метод 1. За измерване на кредитния риск, свързан с договорите, посочени в точка 3 от приложение IV, всички кредитни институции използват изложения по-долу метод 1.
Стъпка a):
посредством определяне на договорните цени по текущите пазарни стойности (пазарно определени стойности) се получава текущата възстановителна стойност при всички договори с положителни стойности.
Стъпка б):
за да се получи числото на евентуална бъдеща кредитна експозиция , условните размери на главниците или базисните цени се умножават със следните проценти:
За изчисляване на бъдещия потенциален риск във връзка със стъпка б) компетентните органи могат да разрешат на кредитните институции да използват до 31 декември 2006 г. следните проценти, вместо посочените в таблица 1, при условие че институциите използват възможността, посочена в член 11a от Директива 93/6/ЕИО за договори по смисъла на точка 3, букви б) и в) от приложение IV:
Стъпка в):
сборът от текущата възстановителна стойност и потенциалната бъдеща кредитна експозиция се умножава по рисковите тегла, определени за съответните контрагенти по член 43.
Стъпка a):
условният размер на главницата за всеки инструмент се умножава по дадените по-долу проценти.
Стъпка б):
първоначалната експозиция, получена по този начин, се умножава по рисковите тегла, определени за съответните контрагенти по член 43.
За методи 1 и 2 компетентните органи гарантират, че отчетеният условен размер на главницата измерва точно риска, поет с договора. Така например в случаите, когато договорите предвиждат умножаване на паричните потоци, условният размер трябва да се коригира, за да отчете ефектът от мултипликацията върху структурата на риска в този договор.
По смисъла на настоящата точка 3 „контрагент“ е всяко лице (включително физически лица), което има право да сключва споразумения за договорно нетиране.
Компетентните органи могат да признаят като намаляващи риска следните видове договорно нетиране:
i) двустранни договори за новация между кредитна институция и нейн контрагент, с когото взаимните вземания и задължения автоматично се обединяват така, че тази новация фиксира една-единствена нетна сума за всеки случай, за който се прилага новация, като по този начин се създава правно обвързващ отделен нов договор, който анулира всички предишни договори;
ii) други двустранни споразумения между кредитна институция и нейн контрагент.
Компетентните органи признават договорното нетиране като намаляващо риска при следните условия:
i) кредитната институция има договорно споразумение за нетиране със свой контрагент, което поражда едно-единствено правно задължение, покриващо всички включени транзакции, такова, че в случай на неизпълнение от страна на контрагента поради неустойка, фалит, ликвидация или друго сходно обстоятелство за кредитната институция ще възникне вземане или задължение за плащане само на нетния размер на положителните и отрицателните стойности на отделните транзакции, определени по пазарни цени;
ii) кредитната институция е представила на компетентните органи мотивирано писмено правно становище, че в случай на правен спор съответният съд и административни органи биха стигнали до заключението в случаите, посочени в предния абзац, че вземанията и задълженията на кредитната институция се ограничават до нетната сума, посочена в предния абзац, съгласно:
— правото на юрисдикцията, по което е регистриран контрагентът, а ако той е чуждестранен клон на предприятие и в съответствие с правото по местонахождението на клона,
— правото, което се прилага към включените отделни транзакции, и
— законодателството, което урежда всеки договор или споразумение, необходими за извършване на договорно нетиране;
iii)
кредитната институция е въвела процедури за гарантиране на законовата валидност на договорното нетиране при възможна промяна в съответните закони.
Компетентните органи трябва да се уверят при необходимост след консултиране с другите компетентни органи относно законовата валидност на договорното нетиране при законодателството на всяка от съответните юрисдикции. Ако някои от компетентните органи не са удовлетворени в това отношение, договорното споразумение за нетиране не се признава за намаляващо риска за никоя от страните по договора.
Компетентните органи могат да приемат разумни правни становища, съставени по видове договорно нетиране.
Договор, съдържащ клауза, позволяваща на изправната страна да извършва единствено ограничени плащания или забраняваща каквито и да било плащания по имуществото на неизправната страна, даже и в случаите, когато последната е нетен кредитор (точка в договора, която предвижда условия за отказ от поето задължение), не се признава за намаляващ риска.
Компетентните органи могат да признаят като намаляващи риска споразуменията за договорно нетиране, касаещи договорите за валута с първоначален срок на падеж 14 календарни дни или по-малко, за писмени опции или сходни задбалансови позиции, за които настоящият анекс не се прилага, тъй като те носят пренебрежимо малък или нулев кредитен риск. Ако в зависимост от положителната или отрицателната пазарна стойност на тези договори, включването им в друго споразумение за нетиране може да доведе до увеличение или намаление на капиталовите изисквания, компетентните органи задължават кредитните си институции да използват последователно тълкуване.
При договорите за новация могат да се претеглят по-скоро единните нетни суми, отколкото включените брутни суми. По този начин могат да се получат чрез прилагане на метод 1 в:
— стъпка a): текущата възстановителна стойност и в
— стъпка б): условните размери на главницата или базисните стойности
като се вземе предвид договорът за новация. При прилагане на метод 2 в стъпка a) условният размер на главницата може да се изчисли, като се вземе предвид договорът за новация; прилагат се процентите от таблица 2.
При прилагане на метод 1:
— в стъпка a) текущата възстановителна стойност за договорите, включени в споразумение за нетиране, може да се получи, като се отчете действителната хипотетична възстановителна стойност, която е резултат от споразумението; в случаите, когато нетирането поражда нетно задължение за кредитната институция, при изчисляване на нетната възстановителна стойност текущата възстановителна стойност се изчислява като 0,
— в стъпка б) размерът на потенциалната бъдеща кредитна експозиции за всички договори, включени в споразумение за нетиране, може да се редуцира по следното уравнение:
където:
ПКЕнам
намаленото число за потенциална кредитна експозиция за всички договори с определен контрагент, включено в законово валидно двустранно споразумение за нетиране,
ПКЕбруто
сбора на числата за потенциална бъдеща кредитна експозиция за всички договори с определен контрагент, включени в законово валидно двустранно споразумение за нетиране и изчислени посредством умножаване на условния размер на главницата по тях с процентите, посочени в таблица 1,
КНБ „коефициент нето/бруто“ по преценка на компетентните органи, или:
i) отделно изчисление: частното от нетната възстановителна стойност за всички договори, включено в законово валидно споразумение за двустранно нетиране с определен контрагент (числител), и брутната възстановителна стойност за всички договори, включени в законово валидно двустранно споразумение за нетиране с този контрагент (знаменател), или
ii) съвкупно изчисление: частното от сбора на нетната възстановителна стойност, изчислено на двустранна основа за всички контрагенти, което отчита договорите, включени в законово валидни споразумения за нетиране (числител), и брутната възстановителна стойност за всички договори, включени в законово валидни споразумения за нетиране (знаменател).
Ако държавите-членки дават на кредитните институции възможност за избор на метод, то методът, избран от тях, трябва да се прилага последователно.
За изчисляване на потенциална бъдеща кредитна експозиция в съответствие с горната формула включените в кредитното споразумение договори, които изцяло си съответстват, могат да се разглеждат като единствен условен размер на главницата, еквивалентен на нетните постъпления. Напълно съответстващи си договори са форуърдните валутни договори или договори от сходен вид, при които условният размер на главницата е еквивалентен на касовите потоци, ако те имат един и същ вальор и са изцяло или частично в една и съща валута.
При използване на метод 2, в стъпка a):
— изцяло съответстващи си договори, включени в споразумението за нетиране, могат да се разглеждат като един договор с условен размер на главницата, еквивалентен на нетните постъпления, условните размери на главницата се умножават по процентите, дадени в таблица 2,
— за всички други договори, обхванати от споразумение за нетиране, приложимите проценти могат да бъдат намалени съгласно посоченото в таблица 3:
1. а) лихвени суапове в една валута;
б) базисни суапове;
в) форуърдни споразумения;
г) лихвени фючърси;
д) закупени лихвени опции;
е) други подобни договори.
2. а) лихвени суапове в кръстосани валути;
б) форуърдни валутни договори;
в) валутни фючърси;
г) закупени валутни опции;
д) други подобни договори;
е) договори за злато, подобни на тези по букви от a) до д).
3. a) акции;
б) благородни метали с изключение на злато;
в) стоки, различни от благородни метали;
г) други подобни договори.
Директива 73/183/ЕИО на Съвета
Директива 77/780/ЕИО на Съвета
Директива 85/345/ЕИО на Съвета
Директива 86/137/ЕИО на Съвета
Директива 86/524/ЕИО на Съвета
Директива 89/646/ЕИО на Съвета
Директива 95/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета,
само член 1, първо тире; член 2, параграф 1, първо тире и параграф 2, първо тире; член 3, параграф 2; член 4, параграфи 2, 3 и 4, що се отнася до позоваването на Директива 77/780/ЕИО и параграф 6, и член 5, първо тире.
Директива 96/13/ЕО на Съвета
Директива 98/33/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
Директива 89/299/ЕИО на Съвета
Директива 91/633/ЕИО на Съвета
Директива 92/16/ЕИО на Съвета
Директива 92/30/ЕИО на Съвета
Директива 89/646/ЕИО на Съвета
Директива 92/30/ЕИО на Съвета
Директива 95/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета,
само член 1, първо тире
Директива 89/647/ЕИО на Съвета
Директива 91/31/ЕИО на Комисията
Директива 92/30/ЕИО на Съвета
Директива 94/7/EО на Комисията
Директива 95/15/EО на Комисията
Директива 95/67/EО на Комисията
Директива 96/10/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
Директива 98/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
Директива 98/33/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (член 2)
Директива 92/30/ЕИО на Съвета
Директива 92/121/ЕИО на Съвета