Директива 2003/50/ЕО на Съвета от 11 юни 2003 година за изменение на Директива 91/68/ЕИО по отношение засилването на контрола върху движението на овце и кози

Препратки към всички разпоредби

Съображения

(1) Директива 91/68/ЕИО на Съвета (4) установява ветеринарно-санитарните изисквания за търговията с овце и кози в рамките на Общността.
(2) Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине (5), последователно беше изменена и актуализирана с Директива 97/12/ЕО (6), с цел да се вземе под внимание развитието в сектор животновъдство в Общността.
(3) Овцете и козите имат не само подобни системи за животновъдство с тези на говедата и свинете, но също така и сходна чувствителност към редица болести.
(4) Движенията на овце допринесоха в голяма степен за разпространението на болестта шап в някои части на Общността по време на избухването на болестта през 2001 г. Поради това се наложи засилване на ветеринарно-санитарните изисквания, регулиращи търговията с овце и кози в рамките на Общността, чрез Решение 2001/327/ЕО на Комисията от 24 април 2001 г. относно ограничения при придвижванията на животни от податливи на болести видове във връзка с болестта шап, и за отмяна на Решение 2001/263/ЕО (7).
(5) Когато кризата с шапа през 2001 г. приключи, през декември 2001 г. беше организирана международна конференция за предпазване и контрол на шапа, съвместно с Белгийското председателство на Съвета и Комисията, с цел да бъдат направени първите изводи за избухването на болестта през 2001 г. Конференцията призова Комисията да изготви подходящи предложения за законодателството на Общността, за да бъдат предотвратени подобни епидемии в бъдеще, а в случай, че се появят отново, да бъдат намалени до минимум неблагоприятните икономически ефекти. Наред с другите неща беше поискано движенията на податливи на болестта животни да бъдат контролирани по-ефективно във връзка с предлаганите здравни гаранции.
(6) Следователно настоящата директива има за цел да засили контрола върху движенията на овце и кози, за да бъдат подсилени здравните гаранции, предлагани от държавите-членки за търговия в рамките на Общността с животни от тези видове в съответствие с Директива 64/432/ЕИО.
(7) Необходимо е да бъде изготвена бърза процедура за актуализиране на здравните сертификати.
(8) Директива 91/68/ЕИО следва да бъде съответно изменена,

Разпоредби

Член 1

Директива 91/68/ЕИО се изменя, както следва:

1. Член 2 се заменя от следния със следния текст:

Член 2

1.Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива преди 1 юли 2004 г. Те незабавно информират Комисията за това.

Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.

2.Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби на националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

Член 3

Настоящата директива влиза в сила в деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в Люксембург на 11 юни 2003 година.

Член 4

1.Държавите-членки гарантират, че овцете и козите:

а) са идентифицирани и регистрирани в съответствие със законодателството на Общността;

б) са инспектирани от официален ветеринарен лекар в последните 24 часа преди натоварването на животните и не показват никакви клинични признаци на болестта;

в) не идват от стопанство, нито са имали контакт с животни от стопанство, което е предмет на ветеринарномедицинска забрана; периодът на такава забрана продължава до клането и/или освобождаването от последното животно, което е болно, или за което има съмнение, че е заразено с една от болестите, посочени в i), ii) или iii), за най-малко:

i) 42 дни в случай на бруцелоза;

ii) 30 дни в случай на бяс;

iii)

15 дни в случай на антракс;

г) не идват от стопанство, нито са били в контакт с животни от стопанство, разположено в област, която по здравни причини е предмет на забрана или ограничение за видовете, съгласно законодателството на Общността и/или националното законодателство;

д) не са предмет на ветеринарномедицински ограничения съгласно законодателството на Общността за болестта шап, нито са ваксинирани срещу шап.

2.Държавите-членки гарантират, че следните животни не са предмет на търговия:

а) овце и кози, които може да се наложи да бъдат заклани съгласно национална програма за ликвидиране на болести, които не са посочени в приложение В към Директива 90/425/ЕИО или в глава I от приложение Б към настоящата директива;

б) овце и кози, които не могат да бъдат продавани на тяхната собствена територия поради здравни или ветеринарномедицински причини, обяснени в член 30 от Договора.

3.Държавите-членки гарантират, че овцете и козите:

а) са родени и отгледани от раждането им на територията на Общността, или

б) са внесени от трета страна съгласно законодателството на Общността.“

4. Добавят се следните членове:

Член 4а

1.Държавите-членки гарантират, че овцете и козите за клане, разплод и угояване не се изпращат в друга държава-членка, освен ако животните:

а) са пребивавали продължително време в стопанство по произход най-малко 30 дни, или от самото си раждане, ако са на по-малко от 30 дни;

б) не идват от стопанство, в което овце и кози са били въведени в рамките на 21 дни преди изпращането;

в) не идват от стопанство, в което двукопитни животни, внесени от трета страна, са били въведени през последните 30 дни преди изпращането.

2.Чрез дерогация от параграф 1, букви б) и в), държавите-членки могат да разрешат изпращането на овце и кози към друга държава-членка, ако животните, посочени в параграф 1, букви б) и в), са били напълно изолирани от други животни в стопанството.

Член 4б

1.Държавите-членки гарантират, че условията, установени в параграфи 2 до 6, се прилагат при търговия в рамките на Общността за всички овце и кози.

2.Животните не са извън стопанствата по произход за повече от 6 дни преди да бъдат за последно сертифицирани за търговия с крайно местоназначение в друга държава-членка, както е посочено в здравния сертификат.

Без да се засягат разпоредбите на член 9, параграф 1, в случай на транспортиране по море посоченият период от 6 дни се удължава с продължителността на пътуването по море.

3.След напускане на стопанството по произход животните се изпращат директно по местоназначение в друга държава-членка.

4.Чрез дерогация от параграф 3 овце и кози могат да преминат транзитно само през един одобрен събирателен център, след напускане на стопанството по произход и преди пристигането си на мястото по местоназначение в друга държава-членка, разположен в държавата-членка по произход.

В случай на овце и кози за клане одобреният събирателен център може да бъде заместен с одобрено помещение на търговеца, разположено в държавата-членка по произход.

5.Животни за клане, които при пристигането си в държавата-членка по местоназначение са закарани направо в кланицата, трябва да бъдат заклани възможно най-бързо, и не по-късно от 72 часа след пристигането им.

6.Без да засягат разпоредбите на член 3, параграф 5 държавите-членки гарантират, че животните, обхванати от настоящата директива, в нито един момент между напускането на стопанство по произход до пристигането им на мястото по местоназначение, не подлагат на риск здравния статус на овцете и козите, които не са предназначени за търговия в рамките на Общността.

Член 4в

1.Чрез дерогация от член 4а, параграф 1, буква а), овцете и козите, които са предназначени за клане, могат да бъдат предмет на търговия, след като постоянно са обитавали стопанството по произход поне 21 дни.

2.Чрез дерогация от член 4а, параграф 1, буква б) и без да се засягат параграф 1 и член 4б, параграф 2, овце и кози, които са предназначени за клане, могат да се изпращат от стопанството по произход, в което овце и кози са били въведени 21 дни преди изпращането само ако са директно транспортирани до кланица в друга държава-членка за незабавно клане, без преминаване в събирателен център или пункт за спиране, изграден в съответствие с Директива 91/628/ЕИО.

3.Чрез дерогация от член 4б, параграфи 3 и 4, и без да се засягат разпоредбите на член 4б, параграф 2, овце и кози, които са предназначени за клане, могат, след напускане на стопанството по произход, да преминат през допълнителен събирателен център при следните условия:

а) животните, преди преминаване през одобрения събирателен център, посочен в член 4б, параграф 4, и който е разположен в държавата-членка по произход, отговарят на следните условия:

i) след напускане на стопанството по произход животните преминават през само един събирателен център под контрола на официален ветеринарен лекар, който същевременно допуска само животни с поне същия здравен статус;

ii) без да се засяга законодателството на Общността относно идентификация на овце и кози, животните се идентифицират индивидуално най-късно в този събирателен център, така че да е възможно проследяването им във всеки един момент в стопанството по произход; и

iii)

от събирателния център животните, придружени с официален ветеринарен документ, се транспортират до одобрения събирателен център, посочен в член 4б, параграф 4, за да бъдат сертифицирани и изпратени директно в кланица в държавата-членка по местоназначение;

или б) животните, след изпращане от държавата-членка по произход, могат да преминат транзитно през един одобрен събирателен център, преди да бъдат транспортиране до кланицата в държавата-членка по местоназначение, при следните условия:

i) или одобреният събирателен център се намира в държавата-членка по местоназначение, откъдето животните трябва да бъдат преместени на отговорност на официалния ветеринарен лекар директно в кланица, за бъдат заклани в рамките на 5 дни от пристигането им в одобрения събирателен център, или

ii) одобреният събирателен център се намира в държавата-членка на транзита, откъдето животните се изпращат директно в кланицата в държавата-членка по местоназначение, посочена в здравния сертификат, издаден в съответствие с член 9, параграф 6.“

5. Член 8a се заменя със следния текст:

Член 8a

1.Държавите-членки гарантират, че събирателните центрове, за да бъдат одобрени от компетентния орган, трябва поне:

а) да бъдат под контрола на официален ветеринарен лекар, който гарантира, по-специално, че са спазени разпоредбите на член 3, параграф 5;

б) да бъдат разположени в област, която не е предмет на забрани или ограничения съгласно съответното законодателство на Общността и/или националното законодателство;

в) да бъдат почистени и дезинфекцирани преди употреба, съгласно изискванията на официалния ветеринарен лекар;

г) да разполагат, отчитайки капацитета на събирателния център, по отношение на животните със:

— съоръжение, предназначено единствено за тази цел, когато се използва като събирателен център,

— подходящи съоръжения за товарене, разтоварване и съответно помещение за настаняване с подходящ стандарт за животните, за поене и хранене, и за осъществяване на необходимите манипулации; тези съоръжения и помещения трябва лесно да могат да бъдат почиствани и дезинфекцирани,

— подходящи помещения за инспектиране,

— подходящи помещения за изолация,

— подходящо оборудване за почистване и дезинфекция на помещенията и камионите,

— подходящи складове за фураж, отпадъци и тор,

— подходяща система за събиране на отпадни води,

— ползването на офис за официалния ветеринарен лекар;

д) да приемат само животни, идентифицирани съгласно законодателството на Общността и отговарящи на ветеринарно-санитарните изисквания, установени с настоящата директива за категорията на въпросните животни. За тази цел при приемането на животните, собственикът или отговорникът за центъра гарантира, че те са придружени от здравни документи или подходящи сертификати за въпросните видове и категории;

е) да бъдат инспектирани редовно от компетентния орган с цел да се констатира, че изискванията за одобрение се спазват.

2.От собственика или отговорника на събирателния център се изисква, на основание на придружителни документи за животните или на идентификационни номера или марки на животните, да записва в регистър или в база данни и да съхранява за период от минимум 3 години следната информация:

— името на собственика, произхода, датата на влизане и излизане, номер и идентификация на овцете и козите или регистрационния номер на стопанството по произход на животните, които са влезли в центъра, когато е подходящо, одобрението или регистрационния номер на събирателния център, през който животните са минали преди да влязат в центъра и предлаганото местоназначение за тях,

— регистрационният номер на превозвача и регистрационния номер на камиона, който доставя или взима животни от центъра.

3.Компетентният орган издава номер за одобрение на всеки одобрен събирателен център. Такова одобрение може да бъде ограничено за единия или другия вид животни, обхванати от настоящата директива, или за животни за разплод или угояване, или до животни за клане. Компетентният орган предоставя на Комисията списъка с одобрени събирателни центрове, както и всички последващи изменения. Комисията представя този списък на държавите-членки в рамките на Комитета, посочен в член 15, параграф 1.

4.Компетентният орган може да прекрати или отмени одобрение в случай на неспазване на настоящия член или други разпоредби на настоящата директива, или на други директиви във връзка със здравните ограничения. Одобрението може да бъде възстановено, когато компетентният орган се увери, че центърът за събиране отговаря изцяло на съответните разпоредби на настоящата директива.

5.Компетентният орган гарантира, че когато събирателните центрове работят, те имат достатъчно на брой одобрени ветеринарни лекари, които да изпълняват всички задължения.

6.Всички подробни правила, необходими за еднаквото прилагане на настоящия член, се приемат в съответствие с процедурата по член 15, параграф 2.“

6. Добавят се следните членове:

Член 8в

1.Държавите-членки гарантират, че всички търговци са регистрирани и за целите на търговия в рамките на Общността са одобрени и имат издаден номер за одобрение от компетентния орган, и че одобрените търговци спазват най-малко следните условия:

а) те трябва да търгуват само с животни, които са идентифицирани и идват от стопанства, които отговарят на условията, установени в член 3. За тази цел търговецът гарантира, че животните са правилно идентифицирани и са придружени от здравни документи, в съответствие с настоящата директива;

б) от търговеца се изисква, независимо дали на основание на документа, придружаващ животните или на основание на идентификационните номера или марки на животните, да води дневник или база данни и да съхранява следните данни за срок най-малко 3 години:

— името на собственика, произхода, датата на покупката, категориите, номера и идентификациите на овцете и козите или регистрационния номер на стопанството по произход, от което животните са закупени, а когато е подходящо, одобрението или регистрационния номер на събирателния център, през който животните са преминали преди покупката и тяхното местоназначение,

— регистрационния номер на превозвача и/или регистрационния номер на камиона, които доставят или взимат животни,

— името и адреса на купувача и местоназначението на животното,

— копия на маршрутните планове и/или серийния номер на здравните сертификати, в зависимост от случая;

в) когато търговецът държи животни в свои помещения, той гарантира, че:

— е проведено специфично обучение на персонала, който се грижи за животните, като се прилагат изискванията на настоящата директива, както и за грижи за осигуряване на хуманното отношение към животните,

— всички необходими проверки и тестове на животните се извършват редовно от официален ветеринарен лекар и се предприемат всички необходими мерки за предпазване от разпространение на болестта.

2.Държавите-членки гарантират, че всички помещения, използвани от търговеца във връзка с неговия бизнес, са регистрирани и имат издаден номер за одобрение от компетентния орган и отговарят най-малко на следните условия:

а) да са под контрола на официален ветеринарен лекар;

б) да са разположени в област, която не е под забрана или ограничения във връзка със съответното национално законодателство или това на Общността;

в) те трябва да имат:

— подходящи помещения с достатъчен капацитет, и по-специално помещения за инспекция и за изолация, така че животните да бъдат изолирани в случай на избухване на заразна болест,

— подходящи съоръжения за разтоварване и, когато е необходимо, помещение за настаняване на животните с подходящ стандарт за животните, за поене и хранене и за осъществяване на необходимите манипулации; тези съоръжения и помещения трябва могат да бъдат лесно почиствани и дезинфекцирани,

— подходящо място за приемане на отпадъци и тор,

— подходяща система за събиране на отпадни води;

г) да бъдат почистени и дезинфекцирани преди употреба, както се изисква от официалния ветеринарен лекар.

3.Компетентният орган може да прекрати или отмени одобрението в случай на неспазване на изискванията на настоящия член или на други разпоредби на настоящата директива във връзка с ветеринарно-санитарните изисквания. Одобрението може да бъде възстановено, когато компетентният орган се убеди, че търговецът спазва изцяло съответните разпоредби на настоящата директива.

4.Компетентният орган задължително извършва редовни инспекции с цел да се констатира, че изискванията на настоящия член са изпълнени.

Член 8г

1.Държавите-членки гарантират, че превозвачите, посочени в член 5 от Директива 91/628/ЕИО, отговарят на следните допълнителни условия:

а) за превоза на животните използват транспортни средства, които са:

— конструирани така че животинските изпражнения, отпадъци или храна да не изтекат или изпаднат от превозното средство,

— почистени и дезинфекцирани веднага след всяко транспортиране на животни или какъвто и да е продукт, който може да навреди на здравето на животните и, ако е необходимо, преди всяко ново товарене на животни, и са използвани дезинфектанти, официално разрешени от компетентния орган;

б) имат подходящи условия за почистване и дезинфекциране, одобрени от компетентния орган, включително помещения за съхранение на отпадъци и животински тор, или представят документални доказателства, че тези операции са извършени от трета страна, одобрена от компетентния орган.

2.Превозвачът гарантира, че за всяко превозно средство, използвано за транспортиране на животни, се поддържа регистър, който съдържа най-малко следната информация, която се пази за период най-малко 3 години:

i) места и дати на товарене, името или фирмата и адреса на стопанството или събирателния център, откъдето животните са натоварени;

ii) места и дати на доставка, името или фирмата и адреса на получателя/те;

iii)

вид и брой на превозваните животни;

iv) дата и място на дезинфекция;

v) подробности за придружителната документация, номeр, и т.н.

3.Превозвачът гарантира, че пратката или животните в нито един момент между напускането на стопанството или събирателния център по произход и пристигането на мястото по местоназначение, не влизат в контакт с животни с по-нисък здравен статус.

4.Държавите-членки гарантират, че превозвачите издават писмена гаранция, която посочва по-специално, че:

— са предприети всички необходими мерки, за да се съобразят с настоящата директива, и по-специално разпоредбите, установени в настоящия член, и които се отнасят до съответната документация, която трябва да придружава животните,

— транспортирането на животните е поверено на персонал с необходимите способности, професионална компетентност и познания.

5.Член 18 от Директива 91/628/ЕИО се прилага по аналогия в случай на нарушение на настоящия член.“

7. Член 9 се заменя със следния текст:

Член 9

1.По време на транспортиране до местоназначението, овцете и козите са придружени от здравен сертификат, който отговаря на образец I, II или III, които фигурират в приложение Д, в зависимост от случая. Този сертификат се състои от един лист или, ако е необходим повече от един лист, последният е в такава форма, че всеки един от двата или повече листа да са цяла и неделима част от сертификата, и съдържа сериен номер. Той се издава в деня на здравната инспекция, най-малко на един от официалните езици на страната по местоназначение. Този сертификат е валиден 10 дни след датата на здравната инспекция.

2.Здравната инспекция на пратката животни, необходима за издаването на сертификата, включително и на допълнителни гаранции, може да бъде извършена в стопанството по произход или в одобрен събирателен център, или, при животни за клане, в одобрени помещения на търговеца. За тази цел компетентният орган гарантира, че всеки сертификат се издава от официален ветеринарен лекар след инспекции, посещения и проверки съгласно настоящата директива.

3.Официалният ветеринарен лекар на събирателния център извършва всички необходими проверки върху пристигащите в центъра животни.

4.За овце и кози за угояване и разплод, експедирани до друга държава-членка от одобрен събирателен център, разположен в държавата-членка по произход, здравният сертификат, посочен в параграф 1, отговарящ съответно на образец I, II или III, установен в приложение Д, се издава само въз основа на проверките, предвидени в параграф 3 и на база официален документ, който съдържа необходимата информация, попълнена от официалния ветеринарен лекар, отговорен за стопанството по произход.

5.За овце и кози, предназначени за клане, експедирани до друга държава-членка от одобрен събирателен център или от одобрените помещения на търговеца, разположени в държавата-членка по произход, здравният сертификат, посочен в параграф 1, отговарящ на образец I, установен в приложение Д, се издава само на база проверките, предвидени в параграф 3 и на база официален документ, който съдържа необходимата информация, попълнена от официалния ветеринарен лекар, отговорен за стопанството по произход или за събирателния център, посочен в член 4в, параграф 3, буква а), i).

6.За овце и кози, предназначени за клане, които преминават през одобрен събирателен център в съответствие с член 4в, параграф 3, буква а), ii), официалният ветеринарен лекар, отговорен за одобрения събирателен център в държавата-членка на транзита, осигурява сертифициране за държавата-членка по местоназначение като издава втори здравен сертификат, отговарящ на образец I, установен в приложение Д, като попълва необходимите данни от първичния/те здравен/и сертификат/и и прилагайки официално заверено копие от него. В този случай комбинираната валидност на сертификатите не надвишава тази, предвидена в параграф 1.

7.Официалният ветеринарен лекар, който издава здравен сертификат за търговия в рамките на Общността, отговарящ съответно на образец I, II или III, установен в приложение Д, гарантира, че движението е записано в системата АНИМО в деня на издаване на сертификата.“

8. Член 13 се отменя.

9. Член 14 се заменя със следния текст:

Член 14

1.Приложение А се изменя от Съвета чрез квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията.

2.Приложения Б, В, Г и Д се изменят в съответствие с процедурата по член 15, параграф 2.

3.Правилата за прилагане на настоящата директива се приемат в съответствие с процедурата по член 15, параграф 2.“

10. Член 16 се отменя.

11. Приложение Д се заменя с приложението към настоящата директива.

Мерки по въвеждане
Зареждане ...