чл. 60 Директива 2009/65/ЕО

Нормативен текст

Член 60

1. Държавите-членки изискват от главното ПКИПЦК да предостави на захранващото ПКИПЦК всички документи и цялата информация, които са необходими на последното да изпълни изискванията, установени в настоящата директива. За тази цел захранващото ПКИПЦК сключва споразумение с главното ПКИПЦК.

Захранващото ПКИПЦК не инвестира над ограничението по член 55, параграф 1 в дялове на това главно ПКИПЦК до влизане в сила на посоченото в първа алинея споразумение. Това споразумение се предоставя безплатно при поискване на всички притежатели на дялове.

В случай че едно и също управляващо дружество управлява главното и захранващото ПКИПЦК, споразумението може да бъде заменено с вътрешни правила за поведение по отношение на стопанската дейност, гарантиращи спазването на изискванията, посочени в настоящия параграф.

2. Захранващото и главното ПКИПЦК вземат подходящи мерки, за да координират времето за изчисляване на нетната стойност на своите активи и за публикуване, с цел избягване избор на пазарния момент в своите дялове, предотвратявайки възможностите за арбитраж.

3. Без да се засяга член 84, ако главното ПКИПЦК по своя инициатива или по искане на компетентните органи временно спре обратното изкупуване, откупуване или записване на своите дялове, всяко едно от съответните му захранващи ПКИПЦК е оправомощено, независимо от разпоредбите на член 84, параграф 2, да спре обратното изкупуване, откупуване или записване на своите дялове за същия период от време като главното ПКИПЦК.

4. При ликвидация на главното ПКИПЦК захранващото ПКИПЦК също се ликвидира, освен ако компетентните органи на неговата държава-членка по произход не одобрят:

а) инвестицията на най-малко 85 % от активите на захранващото ПКИПЦК в дялове на друго главно ПКИПЦК; или

б) изменението на неговите фондови правила или учредителни документи, за да може захранващото ПКИПЦК да се преобразува в ПКИПЦК, което не е от типа захранващо ПКИПЦК.

Без да се накърняват специфични национални разпоредби относно задължителната ликвидация, главно ПКИПЦК може да бъде ликвидирано не по-рано от три месеца, след като главното ПКИПЦК е уведомило всички свои притежатели на дялове и компетентните органи на държавата-членка по произход на захранващото ПКИПЦК относно обвързващото решение за ликвидация.

5. При сливане на главно ПКИПЦК с друго ПКИПЦК или разделянето му на две или повече ПКИПЦК захранващото ПКИПЦК се ликвидира, освен ако компетентните органи на неговата държава-членка по произход не предоставят одобрение на захранващото ПКИПЦК:

а) да продължи да бъде захранващо ПКИПЦК на главно ПКИПЦК или друго ПКИПЦК, възникнало в резултат от сливането или разделянето на главното ПКИПЦК;

б) да инвестира най-малко 85 % от своите активи в дялове на друго главно ПКИПЦК, което не възниква в резултат на сливането или разделянето; или

в) да изменени своите фондови правила или учредителни документи, за да може да се преобразува в ПКИПЦК, което не е захранващо ПКИПЦК.

Сливането или разделянето на главно ПКИПЦК не поражда действие, ако главното ПКИПЦК не е предоставило на всички свои притежатели на дялове и на компетентните органи на държавите-членки по произход на неговите захранващи ПКИПЦК информацията, посочена или съпоставима на тази по член 43, не по-късно от 60 дни преди предложената дата на пораждане на действие.

Преди пораждането на действие на сливането или разделянето на главно ПКИПЦК то дава възможност на захранващото ПКИПЦК да изкупи обратно или да откупи всички дялове в главното ПКИПЦК, освен ако компетентните органи на държавата-членка по произход на захранващото ПКИПЦК не са предоставили одобрение съгласно първа алинея, буква а).

6. Комисията може да приема чрез делегирани актове

►M4 в съответствие с член 112а ◄мерки, определящи:

а) съдържанието на споразумението или на вътрешните правила за поведение по отношение на стопанската дейност, посочени в параграф 1;

б) кои от посочените в параграф 2 мерки се считат за подходящи; и

в) процедурите за необходимото одобрение съгласно параграфи 4 и 5 в случай на ликвидация, сливане или разделяне на главното ПКИПЦК.

—————

7. За да се осигурят еднакви условия на прилагане на настоящия член, ЕОЦКП може да разработва проекти на технически стандарти за изпълнение с цел определяне на условията на прилагане на делегираните актове, приети от Комисията по отношение на споразумението, мерките и процедурите, посочени в параграф 6.

На Комисията се предоставят правомощия за приемане на посочените в първа алинея технически стандарти за изпълнение в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.



Все още няма актове в тази категория!
Филтър по разпоредби
Свързани разпоредби
Абонирайте се, за да филтрирате по свързани разпоредби.