Член 1
Дефиниции
За целите на настоящата директива:
a) „дизайн“ означава вида на цял продукт или част от продукт, настъпил в резултат на характеристиките на — по-конкретно — линиите, контурите, цветовете, формата, плътността и/или материала на самия продукт и/или неговите орнаменти;
б) „продукт“ означава всякакъв индустриален или занаятчийски артикул, включително части, предназначени да бъдат сглобени в сложен продукт, опаковка, оформяне, графични символи и печатарски шрифтове, с изключение на компютърни програми;
в) „сложен продукт“ означава продукт, който е съставен от многобройни елементи, които могат да бъдат сменяни, позволявайки разглобяване и повторно сглобяване на продукта.
Член 2
Приложно поле
1.Настоящата Директива се прилага за:
a) права върху дизайн, регистриран в съответното централно ведомство за индустриална собственост на държавите-членки;
б) права върху дизайн, регистриран в Службата за дизайни на Бенелюкс [Benelux Design Office];
в) права върху индустриален дизайн, регистриран в рамките на международни споразумения, които са в сила в дадена държава-членка;
г) заявления за права върху индустриален дизайн, посочени в букви a), б) и в).
2.За целите на настоящата директива регистрацията на дизайн включва също така и публикуването, което следва след подаването на заявлението за регистрация на дизайна в съответното ведомство за индустриална собственост в дадената държава-членка, в която това публикуване има ефекта на пораждане на правото върху дизайна.
Член 3
Изисквания за защита
1.Държавите-членки защитават дизайните чрез регистрация и предоставят изключителни права на техните титуляри в съответствие с разпоредбите на настоящата Директива.
2.Един дизайн е защитен с право върху индустриален дизайн до степента, до която той е нов и има индивидуален характер.
3.Индустриален дизайн, прилаган или съдържащ се в продукт, който съставлява съставна част от сложен продукт, се счита за нов и притежаващ индивидуален характер единствено:
a) ако съставната част, след като е била присъединена към сложния продукт, остане видима при нормална употреба на последния и
б) до степента, до която тези видими характеристики на съставната част сами по себе си изпълняват изискванията за нововъдение и индивидуален характер.
4.„Нормална употреба“ по смисъла на параграф 3, буква a) означава използване от крайния потребител, като се изключи поддръжката, сервизното обслужване или поправките.
Член 4
Нововъведение
Един индустриален дизайн се счита за нов, ако никакъв друг идентичен дизайн не е бил предоставен на разположение на обществото преди датата на подаване на заявлението за регистрация или, ако се оспорва приоритетност, датата на приоритета. За идентични се считат дизайните, чиито характеристики се различават единствено по несъществени подробности.
Член 5
Индивидуален характер
1.Един индустриален дизайн се счита за притежаващ индивидуален характер, ако цялостното впечатление, което произвежда върху информиран потребител, е различно от цялостното впечатление, което се произвежда върху такъв потребител от който и да било дизайн, който е бил предоставен на разположение на обществото преди датата на подаване на заявлението за регистрация или, ако се оспорва приоритетност, датата на приоритета.
2.При оценяването на индивидуалния характер се взема предвид степента на свобода на дизайнера при разработването на дизайна.
Член 6
Оповестяване
1.За целите на прилагане на членове 4 и 5 един индустриален дизайн се счита за предоставен на разположение на обществото, ако е бил публикуван след регистрацията или друг вид официално признаване или изложен на показ, използван в търговията или оповестен по друг начин, освен в случаите, когато такива събития не биха могли разумно да са станали известни при нормалния ход на упражняване на икономическата дейност на специализирани кръгове в засегнатия сектор, опериращ в границите на Общността, преди датата на подаване на заявлението за регистрация или, ако се оспорва приоритетност, датата на приоритета. Все пак дизайнът не се счита за предоставен на разположение по единствената причина, че е бил оповестен пред трето лице при изрични или подразбиращи се условия за конфиденциалност.
2.Оповестяването не се взема предвид за целите на прилагането на членове 4 и 5, ако дизайнът, за който се търси защита при правото върху регистриран дизайн в държава-членка, е бил предоставен на разположение на обществото:
a) от дизайнера, неговия законен наследник или трето лице в резултат на предоставена информация или действие, предприето от дизайнера или неговия законен наследник; и
б) през дванадесет месечния период, предхождащ датата на подаване на заявлението за регистрация или, ако се оспорва приоритетност, датата на приоритета.
3.Параграф 2 се прилага също и ако дизайнът е бил предоставен на разположение на обществото като последствие от злоупотреба спрямо дизайнера и неговия законен наследник.
Член 7
Дизайни, продиктувани от техническите си функции и дизайни на вътрешни връзки
1.Правото върху дизайн не възниква за характеристики на външния вид на продукт, които са продиктувани единствено от техническа функция.
2.Правото върху дизайн не възниква за характеристики на външния вид на продукт, които трябва да бъдат възпроизведени по необходимост в точната им форма и измерения, за да може продуктът, в който се съдържа дизайнът или за който се прилага, да бъде механично свързан или поставен около или до друг продукт, така че всеки продукт да може да изпълнява своята функция.
3.Независимо от параграф 2, правото върху индустриален дизайн при условията, изложени в членове 4 и 5, се съдържа в дизайн, който служи на целта да позволи многократно сглобяване или свързване на взаимно заменими продукти в рамките на модулна система.
Член 8
Дизайни, противоречащи на обществената политика или на морала
Правото върху индустриален дизайн не възниква за дизайн, който противоречи на обществената политика или на възприетите принципи за морал.
Член 9
Обхват на защита
1.Обхватът на защитата, която се предоставя за правото върху индустриален дизайн, включва всякакъв дизайн, който не произвежда върху информиран потребител различно цялостно впечатление.
2.При оценяване на обхвата на защитата се взема предвид степента на свобода на дизайнера при разработване на дизайна.
Член 10
Условия на защита
След регистрацията дизайните, изпълняващи условията в член 3, параграф 2, са защитени чрез правото върху дизайн за един или повече периоди от пет години от датата на подаване на заявлението. Правилният собственик на правата може да поднови срока на защита за един или повече периоди от по пет години всеки, до срок от общо 25 години от датата на подаване на заявлението.
Член 11
Недействителност или отказ за регистрация
1.Отказва се регистрация за индустриален дизайн или, ако дизайнът е бил регистриран, правото върху него се прекратява:
a) ако индустриалният дизайн не представлява дизайн по смисъла на член 1, буква a) или
б) не изпълнява изискванията на членове от 3 до 8, или
в) ако подателят на заявлението или собственикът на правата върху дизайна няма право на тях според законодателството на засегнатата държава-членка, или
г) ако дизайнът не противоречи на предишен дизайн, който е бил предоставен на обществото след датата на подаване на заявлението или, ако се оспорва приоритетност, датата на приоритета, и който е защитен от дата, предхождаща посочената дата чрез регистрация на дизайн в Общността, или заявление за регистрация на дизайн в Общността, или право върху дизайн в заинтересованата държава-членка, или чрез заявление за такова право.
2.Всяка държава-членка може да разпорежда да бъде отказвана регистрация на дизайн или, ако дизайнът е бил регистриран, правото върху него да бъде декларирано за недействително:
a) ако е използван отличителен знак в последващ дизайн и правотоо на Общността или правото на заинетересованата държава-членка, на което е подвластен този знак, дава правото на правилния собственик на знака да забрани такава употреба или
б) ако индустриалният дизайн съставлява употреба без разрешение на работа, защитена от закона за авторското право в засегнатата държава-членка, или
в) ако индустриалният дизайн съставлява неправилна употреба на който и да е от елементите, изброени в член 6б от Парижката конвенция за защита на индустриалната собственост, или на значки, емблеми и гербове, различни от обхванатите в член 6б на споменатата конвенция, които са от конкретен обществен интерес в засегнатата държава-членка.
3.На основанието, предоставено в параграф 1, буква в), може да се позовава единствено лицето, на което се полага правото върху индустриалния дизайн съгласно законодателството на засегната държава-членка.
4.На основанията, предоставени в параграф 1, буква г) и параграф 2, букви a) и б), може да се позовава единствено подателят на заявлението за собственост върху противоречивото право.
5.На основанието, предоставено в параграф 2, буква в), може да се позовава единствено лицето или субектът, засегнат от неговата употреба.
6.Параграфи 4 и 5 не засягат свободата на държавите-членки да разпореждат, че на основанията в параграф 1, буква г) и параграф 2, буква в) могат да се позовават също и подходящите органи във въпросните държави-членки по тяхна собствена инициатива.
7.Когато е била отказана регистрация на индустриален дизайн или право върху индустриален дизайн е било обявено за недействително в съответствие с параграф 1, буква б) или параграф 2, дизайнът може да бъде регистриран или правото върху него да бъде запазено в изменена форма, ако в тази форма спазва изискванията за защита и идентификацията на дизайна е запазена. Регистрацията или запазването в изменена форма може да включва регистрация, придружена от частичен отказ от страна на собственика от правото върху индустриалния дизайн или въвеждането му в регистъра на индустриалните дизайни чрез решение на съда, деклариращо частичната недействителност на правото върху дизайна.
8.Всяка държава-членка може да разпорежда, че като изключение от параграфи от 1 до 7 основанията за отказ на регистрация или за прекратяване на право, които са в сила в тази държава-членка преди датата, на която влизат в сила необходимите разпоредби за спазване на настоящата Директива, се прилагат за заявленията за регистрация на индустриални дизайни, които са били подадени преди тази дата и за настъпилите в резултат на тях регистрации.
9.Право върху индустриален дизайн може да бъде обявено за недействително дори след като е изтекло или е било доброволно отказано.
Член 12
Права, съдържащи се в правото върху индустриален дизайн
1.Регистрацията на индустриален дизайн дава на титуляра изключително право да го използва и да предотвратява използването му от трети лица без негово съгласие. Споменатото по-горе използване обхваща по-конкретно изработването, предлагането, изнасянето на пазара, вноса, износа или употребата на продукт, в който се съдържа дизайнът или за който се прилага, или складирането на такъв продукт за тези цели.
2.Когато по правото на държава-членка действията, посочени в параграф 1, не могат да бъдат предотвратени преди датата, на която влизат в сила разпоредбите, необходими за спазването на настоящата директива, правата, съдържащи се в правото върху индустриален дизайн, не могат да имат действие за предотвратяване на такива действия на лице, което ги е започнало преди тази дата.
Член 13
Ограничения на правата, съдържащи се в правата върху индустриален дизайн
1.Правата, съдържащи се в правото върху индустриален дизайн при регистрация, не се упражняват по отношение на:
a) действия, извършени при частни условия и с нетърговски цели;
б) действия с експериментални цели;
в) действия за възпроизвеждане за целите на цитиране или преподаване, при условие че такива действия са съвместими с честната търговска практика и не засягат ненадлежно нормалното експлоатиране на дизайна и се посочва източника.
2.Освен това правата, съдържащи се в правото върху индустриален дизайн при регистрация, не се упражняват по отношение на:
a) оборудването на кораби и самолети, регистрирани в друга държава, когато навлизат временно на територията на засегнатата държава-членка;
б) внос в засегнатата държава-членка на резервни части и аксесоари за целите на ремонт на такива съдове;
в) изпълнението на ремонта на такива съдове.
Член 14
Преходна разпоредба
До времето, през което ще са приети поправки на настоящата директива по предложение на Комисията, в съответствие с разпоредбите на член 18, държавите-членки запазват в сила съществуващите си законови разпоредби, свързани с използването на дизайн на съставна част за целите на поправката на сложен продукт до възстановяването на оригиналния му вид и въвеждат промени в тези разпоредби само ако целта е да се либерализира пазарът на такива части.
Член 15
Изчерпване на права
Правата, съдържащи се в правото върху индустриален дизайн при регистрация не се простират върху действия, свързани с продукт, в който дизайнът е включен в рамките на обхвата на защитата на правото върху дизайн, в който се съдържа или за който се прилага, когато продуктът е бил пуснат на пазара в Общността от собственика на правото върху дизайна или с негово съгласие.
Член 16
Отношение към други форми на защита
Разпоредбите на настоящата директива не засягат каквито и да било разпоредби на правото на Общността или правото на засегнатата държава-членка, свързани с права върху нерегистриран индустриален дизайн, търговски марки или други отличителни знаци, патенти и полезни модели, печатарски шрифтове, гражданска отговорност или нелоялна конкуренция.
Член 17
Отношение към авторското право
Индустриален дизайн, който е защитен с право върху дизайн, регистриран в държава-членка в съответствие с настоящата директива, подлежи на защита и по закона за авторското право на тази държава от датата на създаване на дизайна или фиксирането му под някаква форма. Степента, до която и условията, при които се предоставя такава защита, включително изискваната степен на оригиналност, се определят от всяка държава-членка.
Член 18
Преразглеждане
Три години след датата на прилагане, посочена в член 19, Комисията предава анализ на последствията от разпоредбите на настоящата директива за индустриите в Общността и по-конкретно индустриалните сектори, които са най-засегнати, особено производителите на сложни съставни продукти и съставляващите ги части, за потребителите, за конкуренцията и за функционирането на вътрешния пазар. Най-късно една година след това Комисията предлага на Европейския парламент и на Съвета някакви изменения на настоящата директива, необходими за допълването на вътрешния пазар на съставни части на сложни продукти, както и каквито и да е било други промени, които счита за необходими след консултациите си с най-засегнатите страни.
Член 19
Прилагане
1.Държавите-членки въвеждат в сила необходимите законови, подззаконови или административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива не по-късно от 28 октомври 2001 г.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, те трябва да съдържат препратка към настоящата директива или да бъдат придружени от такава препратка в момента на официалното им публикуване. Методите на извършване на такава препратка се разпореждат от държавите-членки.
2.Държавите-членки съобщават на Комисията разпоредбите от националното си право, които са приели в сферата, обхваната от настоящата директива.
Член 20
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила на 20-тия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейските общности.
Член 21
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Люксембург на 13 октомври 1998 година.