Директива (ЕС) 2024/1174 на Европейския парламент и на Съвета от 11 април 2024 година за изменение на Директива 2014/59/ЕС и Регламент (ЕС) № 806/2014 по отношение на някои аспекти на минималното изискване за собствен капитал и приемливи задължения (Текст от значение за ЕИП)

Препратки към всички разпоредби

Съображения

(1) С Директива (ЕС) 2019/879 на Европейския парламент и на Съвета (4) и Регламент (ЕС) 2019/877 на Европейския парламент и на Съвета (5) бе изменена рамката за минималното изискване за собствен капитал и приемливи задължения (МИПЗ), предвидено в Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (6) и в Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета (7), което се прилага за установените в Съюза кредитни институции и инвестиционни посредници (наричани по-нататък „институции“), както и за всеки друг субект, който попада в обхвата на Директива 2014/59/ЕС или Регламент (ЕС) № 806/2014 (наричани по-нататък „субекти“). В тези изменения се предвижда възможност за институциите и субектите, които са дъщерни предприятия на субекти за преструктуриране, но сами по себе си не са такива, да спазват МИПЗ на тези институции и субекти, т.е. вътрешното МИПЗ, посредством инструменти, емитирани в полза на субекта за преструктуриране и закупени от него, пряко или непряко — чрез други субекти от същата група за преструктуриране.
(2) Уредбата на Съюза за МИПЗ бе допълнително изменена с Регламент (ЕС) 2022/2036 на Европейския парламент и на Съвета (8), с който бяха въведени специални разпоредби за приспаданията при непрякото записване на инструменти, приемливи за покриване на вътрешното МИПЗ. С посочения регламент в Директива 2014/59/ЕС се въведе задължение за Комисията да направи преглед на това как непрякото записване на приемливи за покриване на МИПЗ инструменти се отразява на еднаквите условия на конкуренция между различните видове структури на банковите групи, включително. при банковите групи с оперативно дружество между холдинга, определен като субект за преструктуриране, и неговите дъщерни предприятия. От Комисията бе поискано да прецени дали на субектите, които сами по себе си не са субекти за преструктуриране, следва да бъде разрешено да спазват МИПЗ на консолидирана основа. От Комисията бе поискано също така да направи оценка на предвиденото в уредбата на МИПЗ третиране на субектите, чийто план за преструктуриране предвижда ликвидация по обичайно производство по несъстоятелност. Накрая, от Комисията бе поискано да оцени целесъобразността на ограничаването на размера на приспаданията, изисквани по силата на член 72д, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (9). Поради това новите разпоредби следва да зачитат принципите на първоначалния мандат за преглед, възложен на Комисията от Европейския парламент и от Съвета, за да се гарантират пропорционалност и еднакви условия на конкуренция между различните видове структури на банковите групи.
(3) При прегледа, извършен от Комисията, се установи, че е подходящо и в духа на преследваните с разпоредбите за вътрешното МИПЗ цели да се позволи на органите за преструктуриране да определят вътрешното МИПЗ на консолидирана основа за редица субекти извън диапазона, произтичащ от прилагането на Директива 2014/59/ЕС и Регламент (ЕС) № 806/2014 — това са институциите и субектите, които не са субекти за преструктуриране, но са дъщерни предприятия на субекти за преструктуриране и контролират други дъщерни предприятия („междинни субекти“) в рамките на същата група за преструктуриране. Тук в частност спадат банковите групи, начело на които стои холдинг. В такива случаи междинните субекти естествено централизират вътрешногруповите експозиции и насочват приемливите за вътрешното МИПЗ ресурси, заделени от субекта за преструктуриране. Поради тази структура съществуващите разпоредби относно приспаданията биха могли да засегнат несъразмерно силно тези междинни субекти. Комисията също така заключи, че уредбата за МИПЗ ще придобие по-целенасочен характер чрез коригирането на правилата относно обхвата на експозициите, които междинният субект е длъжен да приспадне, когато тези експозиции са към ликвидационен субект, който не подлежи на решение за определяне на МИПЗ. В тези случаи не се очаква, че правомощията за обезценяване и преобразуване трябва да бъдат упражнявани по отношение на ликвидационни субекти. От друга страна, субектът за преструктуриране ще трябва да рекапитализира останалите субекти от групата за преструктуриране при затруднение или неплатежоспособност. Поради това необходимите приемливи за покриването на МИПЗ ресурси следва да бъдат налични на всички равнища на групата за преструктуриране, като механизмът за приспадане осигурява наличността им за поемане на загуби и за рекапитализация. Поради тези съображения в прегледа си Комисията стига до заключението, че междинните субекти следва да продължат да приспадат пълния размер на позициите си в приемливи за вътрешното МИПЗ ресурси, емитирани от други субекти от същата група за преструктуриране, които не са ликвидационни субекти.
(4) Наличието на яснота за това какво представлява ликвидационен субект е от съществено значение за правилното функциониране на рамките за приспадане и консолидация и за изчисляването на МИПЗ за определени субекти. За тази цел следва да се въведе определение за ликвидационен субект, в което акцентът е поставен върху идентификацията на ликвидационните субекти на етапа на планиране на преструктурирането. Ето защо при изготвянето на плановете за преструктуриране органите за преструктуриране следва да извършват подходящо оценяване на институциите и субектите, попадащи в обхвата на Директива 2014/59/ЕС и Регламент (ЕС) № 806/2014. Основен аспект на това оценяване е да се установи дали институцията или субектът изпълнява критични функции. Без да се засяга оценяването на значението на институцията или субекта на национално или регионално равнище, се очаква да бъде извършен и задълбочен анализ на значимостта на потенциалния ликвидационен субект в рамките на групата за преструктуриране. Институция или субект, които представляват значителна част от размера на общата рискова експозиция, експозицията с оглед на отношението на ливъридж или оперативните приходи, принципно не следва да бъдат идентифицирани като ликвидационен субект.
(5) С член 45е от Директива 2014/59/ЕС и член 12ж от Регламент (ЕС) № 806/2014 от институциите и субектите се изисква да спазват вътрешното МИПЗ на индивидуална основа. Спазването на консолидирана основа се разрешава само в два специфични случая: за предприятията майки от Съюза, които не са субекти за преструктуриране и са дъщерни предприятия на субекти от трети държави, и за предприятията майки на институции или субекти, освободени от задължението за спазване на вътрешното МИПЗ. По силата на член 72д, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 575/2013, когато междинен субект спазва своето вътрешно МИПЗ на консолидирана основа, той не е задължен да приспада позициите в приемливи за вътрешното МИПЗ ресурси на други субекти от същата група за преструктуриране, включени в неговия консолидационен периметър, тъй като спазването на вътрешното МИПЗ на консолидирана основа постига подобен резултат. При прегледа на Комисията се установи, че на междинните субекти на банковите групи, начело на които стои холдинг, следва също да бъде разрешено да спазват вътрешното МИПЗ на консолидирана основа. По-специално, следва да е възможно вътрешното МИПЗ да бъде спазвано на консолидирана основа, когато прилагането на приспадания би увеличило вътрешното МИПЗ по непропорционален начин. Прегледът показа също, че когато междинният субект подлежи на консолидирана основа на капиталови изисквания или на комбинирано изискване за буфер, спазването на вътрешното МИПЗ на индивидуална основа би могло да създаде риск заделените от междинния субект ресурси, приемливи за вътрешното МИПЗ, да не са достатъчни, след обезценяването и преобразуването им, за възстановяване на спазването на приложимото консолидирано капиталово изискване. Освен това, определянето на допълнителното капиталово изискване или на комбинираното изискване за буфер на различно равнище на консолидация ще означава липса на основен параметър за изчисляването на МИПЗ за съответната институция или субект, което на свой ред ще затрудни изчисляването на изискването. Аналогично, упражняването на предоставеното с член 16а от Директива 2014/59/ЕС и член 10а от Регламент (ЕС) № 806/2014 правомощие на органите за преструктуриране да забраняват на дадено дъщерно предприятие да извършва някои разпределения над максималната сума за разпределяне във връзка с МИПЗ е проблематично, ако възловият параметър — комбинираното изискване за буфер, не е определен на същата основа като вътрешното МИПЗ. Поради тези причини, когато междинният субект подлежи на допълнителни капиталови изисквания само на консолидирана основа, възможността за спазване на вътрешното МИПЗ на консолидирана основа следва да бъде достъпна и за другите видове структури на банковите групи. Възможността за спазване на вътрешното МИПЗ на консолидирана основа, която се въвежда с настоящата директива, има за цел да се предвидят други ситуации в допълнение към тези, при които това вече е възможно съгласно Директива 2014/59/ЕС и Регламент (ЕС) № 806/2014, като не се заменят съответните разпоредби в посочените законодателни актове.
(6) С цел да се гарантира, че възможността за спазване на вътрешното МИПЗ на консолидирана основа може да се използва само в съответните случаи и не води до недостиг на приемливи за вътрешното МИПЗ ресурси в рамките на групата за преструктуриране, определянето на вътрешното МИПЗ на консолидирана основа за междинните субекти следва да бъде по усмотрение на органа за преструктуриране и да подлежи на определени условия. Междинният субект следва да бъде пряко дъщерно предприятие на субект за преструктуриране, който е финансов холдинг майка от Съюза или смесен финансов холдинг майка от Съюза, установен в същата държава членка и част от същата група за преструктуриране. Този субект за преструктуриране не следва да притежава пряко дъщерни предприятия, различни от междинния субект, които са институции или са субекти, подлежащи на МИПЗ. Друг вариант е съответният междинен субект да спазва само на консолидирана основа допълнителното капиталово изискване. И в двата случая обаче органът за преструктуриране следва да е преценил, че спазването на вътрешното МИПЗ на консолидирана основа не засяга съществено надеждността и осъществимостта на стратегията за преструктуриране на групата, нито му пречи да упражнява правомощието си да обезценява или преобразува съответните капиталови инструменти и приемливи задължения на съответния междинен субект или на другите субекти от неговата група за преструктуриране. Една от ситуациите, при които определянето на вътрешно МИПЗ на консолидирана основа би се отразило негативно на възможността за преструктуриране на групата за преструктуриране, е когато размерът, необходим за спазване на МИПЗ, е недостатъчен, за да се гарантира спазването на капиталовите изисквания, приложими след упражняването на правомощията за обезценяване и преобразуване.
(7) По силата на член 45е, параграф 2 от Директива 2014/59/ЕС и член 12ж, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014 междинните субекти могат да спазват вътрешното МИПЗ на консолидирана основа, като използват собствен капитал и приемливи задължения. За пълното реализиране на възможността за спазване на МИПЗ на консолидирана основа трябва изчисляването на приемливите задължения на междинните субекти да е сходно с това при собствения капитал. Поради това критериите за приемливост на задълженията, които могат да се използват за спазване на вътрешното МИПЗ на консолидирана основа, следва да отчитат предвидените в Регламент (ЕС) № 575/2013 правила за изчисляването на консолидирания собствен капитал. С цел да се осигури съгласуваност със съществуващите разпоредби относно външното МИПЗ, това съобразяване следва да отразява и действащите разпоредби в член 45б, параграф 3 от Директива 2014/59/ЕС и член 12г, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 806/2014 за изчисляване на приемливите задължения, които субектите за преструктуриране могат да използват с оглед на спазването на своето МИПЗ на консолидирана основа. По-специално е необходимо приемливите задължения, емитирани от дъщерно предприятие на субекта, който спазва вътрешното МИПЗ на консолидирана основа, и държани от субекта за преструктуриране, пряко или непряко чрез други субекти от същата група за преструктуриране, но извън обхвата на консолидацията, или от съществуващ акционер, който не принадлежи към същата група за преструктуриране, да се отчитат като част от собствения капитал и приемливите задължения на субекта, за който се прилага вътрешното МИПЗ на консолидирана основа.
(8) Съгласно действащата уредба, когато даден субект е определен за ликвидация, МИПЗ се определя в повечето случаи в размера, необходим за покриване на загубите, който съответства на капиталовите изисквания. В такива случаи МИПЗ не поражда за ликвидационния субект допълнителни изисквания, пряко свързани с уредбата за преструктуриране. Това означава, че ликвидационните субекти могат изцяло да спазват МИПЗ, като спазват капиталовите изисквания, както и че специално решение на органа за преструктуриране за определяне на МИПЗ не допринася съществено за възможността за преструктурирането им. Такова решение поражда много процедурни задължения както за органа за преструктуриране, така и за ликвидационния субект, без при това да подобрява възможността за преструктуриране. Поради тази причина органите за преструктуриране не следва да определят МИПЗ за ликвидационните субекти. Уредбата за МИПЗ следва да се прилага въз основа на критерии, които гарантират, че даден субект изпълнява условията за ликвидационен субект последователно в целия Съюз. Поради това органите за преструктуриране следва да гарантират последователно прилагане на новите разпоредби относно ликвидационните субекти по отношение на субектите, които са част от трансгранична група, по-специално когато групата се състои от субекти, намиращи се в рамките на банковия съюз и извън него.
(9) Когато изготвят планове за преструктуриране и оценяват възможността за преструктуриране на групите за преструктуриране, органите за преструктуриране могат да счетат, че дадена дъщерна институция или субект отговаря на условията за ликвидационен субект, когато планът за преструктуриране предвижда, че е осъществимо и реалистично институцията или субектът да бъде ликвидиран чрез обичайно производство по несъстоятелност или когато планът за преструктуриране не предвижда упражняване на правомощия за обезценяване и преобразуване по отношение на тази институция или този субект. За да се вземат предвид особеностите на субектите, които са дълготрайно свързани с централен орган, органът за преструктуриране може да счете, че такъв субект отговаря на условията за ликвидационен субект, когато в плана за преструктуриране не се предвиждат други мерки — например сливане на свързани дружества — които да бъдат предприети от централния орган или органа за преструктуриране по отношение на такъв субект. В тези случаи може да не е необходимо дъщерна институция или субект да притежава собствен капитал и приемливи задължения в размер над капиталовите си изисквания. За да се гарантира възможността за преструктуриране на групата, като същевременно се спазва принципът на пропорционалност, в някои случаи, в зависимост от това доколко значими са позициите в инструменти на собствения капитал, емитирани от ликвидационния субект, спрямо капацитета за поемане на загуби на междинния субект, позициите под формата на инструменти на собствения капитал следва да подлежат на приспадане. За да се избегне ефект на срутване, съотношението на тези позиции към капацитета за поемане на загуби на междинния субект следва да се изчислява в края на всяка календарна година като средна стойност за предходните 12 месеца. Същевременно от междинния субект не следва да се изисква да приспада задължения, които могат да се използват за покриване на вътрешното МИПЗ и не отговарят на условията за инструменти на собствения капитал. В случай на несъстоятелност на ликвидационния субект в плана за преструктуриране не се предвижда ликвидационният субект да се рекапитализира от субекта за преструктуриране. Това означава, че не се очаква прехвърляне на загубите нагоре по веригата, над размера на съществуващия собствен капитал, от ликвидационния субект към субекта за преструктуриране, чрез междинния субект, нито намаляване на капитала в обратната посока. Следователно това изменение на обхвата на позициите, които се приспадат при непрякото записване на приемливи за вътрешното МИПЗ ресурси, няма да засегне пруденциалната стабилност на нормативната уредба.
(10) Основната цел на предвидения в член 77, параграф 2 и член 78а от Регламент (ЕС) № 575/2013 режим на разрешение за намаляване на инструментите на приемливите задължения, който се прилага спрямо подлежащите на МИПЗ институции и субекти и спрямо емитираните за целите на МИПЗ задължения, е да се позволи на органите за преструктуриране да следят действията, които водят до намаляване на приемливите задължения, и да забраняват тези от тях, в резултат на които това намаляване би надхвърлило равнището, което те смятат за подходящо. Тази цел е безпредметна при институциите и субектите, за които органът за преструктуриране не е взел решение за определяне на МИПЗ. Поради това от институциите и субектите, за които не е взето решение за определяне на МИПЗ, не следва да се изисква предварително разрешение от органа за преструктуриране за упражняване на кол опция или на опция за изкупуване, изплащане или обратно изкупуване на задължения, които удовлетворяват критериите за приемливост за МИПЗ.
(11) При някои ликвидационни субекти органът за преструктуриране може да счете, че МИПЗ следва да надхвърля размера за поемане на загуби, когато такова равнище е необходимо за защита на финансовата стабилност или за преодоляване на риска от разпространяване на проблемите във финансовата система, включително що се отнася до капацитета за финансиране на схемите за гарантиране на депозитите. Само в такива случаи даден орган за преструктуриране следва да може да определи по пропорционален начин МИПЗ за ликвидационния субект, което следва да се състои от сума, достатъчна за покриване на загубите, плюс сумата, стриктно необходима за подходящо противодействие на потенциалните рискове, установени от органите за преструктуриране. В такъв случай ликвидационният субект следва да спазва МИПЗ и следва да не бъде освободен от предвидения в член 77, параграф 2 и член 78а от Регламент (ЕС) № 575/2013 режим на предварителни разрешения. От междинните субекти от групата за преструктуриране, към която принадлежи даден ликвидационен субект, следва да продължи да се изисква да приспадат от своите приемливи за вътрешното МИПЗ ресурси позициите си в емитирани от този ликвидационен субект ресурси, приемливи за покриване на вътрешното МИПЗ. Освен това, тъй като производството по несъстоятелност се отнася за едно юридическо лице, ликвидационните субекти, които все още подлежат на МИПЗ, следва да спазват това изискване само на индивидуална основа. Накрая може да се отбележи, че някои изисквания за приемливост, свързани със собствеността върху съответното задължение, тук са безпредметни, тъй като без упражняването на правомощията за обезценяване и преобразуване не би имало необходимост от запазване на контрола върху дъщерното предприятие от страна на субекта за преструктуриране. Поради това тези изисквания за приемливост не следва да се прилагат.
(12) По силата на член 45и от Директива 2014/59/ЕС институциите и субектите трябва редовно да докладват на своите компетентни органи и органи за преструктуриране равнищата на приемливите задължения и на задълженията, които могат да се използват за вътрешна рекапитализация, както и състава на тези задължения, а и да оповестяват публично тази информация заедно с размера на своето МИПЗ. За ликвидационните субекти не се изисква такова докладване или оповестяване. С оглед обаче на прозрачното прилагане на МИПЗ, тези задължения за докладване и оповестяване следва да се прилагат и за ликвидационните субекти, за които органът за преструктуриране е определил, че МИПЗ следва да бъде по-високо от размера, достатъчен за покриване на загубите. В съответствие с принципа на пропорционалност органът за преструктуриране следва да се увери, че тези задължения не надхвърлят необходимото, за да се следи спазването на МИПЗ.
(13) За да се осигури съгласуваност, измененията на Регламент (ЕС) № 806/2014 и националните мерки за транспониране на измененията на Директива 2014/59/ЕС следва да се прилагат от една и съща дата. Целесъобразно е обаче да се предвиди по-ранна дата на прилагане на измененията на разпоредбите относно възможността за спазване на вътрешното МИПЗ на консолидирана основа, за да се вземе предвид фактът, че органите за преструктуриране ще трябва да вземат нови решения за определяне на МИПЗ за тази цел, и за да се повиши правната сигурност за банковите групи, за които ще се прилага тази разпоредба, с оглед на общия краен срок за спазване на МИПЗ — 1 януари 2024 г., определен в Директива 2014/59/ЕС и Регламент (ЕС) № 806/2014. Поради тази причина новите правила за вътрешното МИПЗ на консолидирана основа съгласно Регламент (ЕС) № 806/2014 следва да се прилагат един ден след датата на влизане в сила на настоящата директива за изменение. Това също така ще сигнализира на всички банкови групи и органи за преструктуриране, за които се прилагат Директива 2014/59/ЕС и Регламент (ЕС) № 806/2014, че е възможно да се наложи предприемането на мерки, които да обхванат периода от 1 януари 2024 г. до датата на прилагане на националните мерки, транспониращи разпоредбите на настоящата директива за изменение.
(14) Доколкото целите на настоящата директива — изменение на предвиденото в уредбата за МИПЗ третиране на ликвидационните субекти и възможността органите за преструктуриране да определят вътрешното МИПЗ на консолидирана основа, не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки, а чрез изменение на вече установените на равнището на Съюза разпоредби, могат да бъдат по-добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящата директива не надхвърля необходимото за постигането на тези цели.
(15) Директива 2014/59/ЕС и Регламент (ЕС) № 806/2014 следва да бъдат съответно изменени,

Член 1

Изменения на Директива 2014/59/ЕС

Директива 2014/59/ЕС се изменя, както следва:

1) В член 2, параграф 1 се вмъква следната точка:

„83aa)

2) Член 45в се изменя, както следва:

а) в параграф 2 втората и третата алинея се заличават;

б) вмъква се следният параграф:

„2а.Органите за преструктуриране не определят за ликвидационните субекти изискването по член 45, параграф 1.

Чрез дерогация от първа алинея органът за преструктуриране може да прецени дали е обосновано да определи за даден ликвидационен субект изискването по член 45, параграф 1 на индивидуална основа в размер, надхвърлящ размера, достатъчен за поемане на загубите в съответствие с параграф 2, буква а) от настоящия член. При преценката си органът за преструктуриране взема предвид по-специално всяко възможно въздействие върху финансовата стабилност и риска от разпространение на проблемите във финансовата система, включително по отношение на капацитета за финансиране на схемите за гарантиране на депозитите. Когато органът за преструктуриране определи изискването по член 45, параграф 1, ликвидационният субект изпълнява това изискване, като използва едно или повече от следните:

а) собствен капитал;

б) задълженията, които отговарят на критериите за приемливост в член 72а от Регламент (ЕС) № 575/2013, с изключение на задълженията, посочени в член 72б, параграф 2, букви б) и г) от същия регламент;

в) задълженията, посочени в член 45б, параграф 2.

Член 77, параграф 2 и член 78а от Регламент (ЕС) № 575/2013 не се прилагат за ликвидационните субекти, за които органът за преструктуриране не е определил изискването по член 45, параграф 1 от настоящата директива.

Приспаданията по член 72д, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 575/2013 не се прилагат за позициите в инструменти на собствения капитал и инструменти на приемливите задължения, емитирани от дъщерни институции, които са ликвидационни субекти, за които органът за преструктуриране не е определил изискването по член 45, параграф 1.

Чрез дерогация от четвърта алинея институция или субект по член 1, параграф 1, букви б), в) или г), която (който) сам(а) по себе си не е субект за преструктуриране, а е дъщерно предприятие на субект за преструктуриране или на субект от трета държава, който би бил субект за преструктуриране, ако беше установен в Съюза, приспада позициите си в инструменти на собствения капитал в дъщерни институции, които принадлежат към същата група за преструктуриране и които са ликвидационни субекти, за които органът за преструктуриране не е определил изискването по член 45, параграф 1, когато съвкупният размер на тези позиции е равен на или надвишава 7 % от общия размер на нейния (неговия) собствен капитал и задължения, отговарящи на критериите за приемливост по член 45е, параграф 2, които се изчисляват ежегодно към 31 декември като средна стойност за предходните 12 месеца.“

3) Член 45е се изменя, както следва:

а) в параграф 1 след третата алинея се вмъква следната алинея:

„Чрез дерогация от първа и втора алинеи орган за преструктуриране може да реши да определи за дъщерно предприятие, както е посочено в настоящия параграф, изискването по член 45в на консолидирана основа, когато органът за преструктуриране стигне до заключението, че е изпълнено всяко едно от следните условия:

а) дъщерното предприятие отговаря на някое от следните условия:

i) дъщерното предприятие се притежава пряко от субекта за преструктуриране и:

— субектът за преструктуриране е финансов холдинг майка от Съюза или смесен финансов холдинг майка от Съюза;

— дъщерното предприятие и субектът за преструктуриране са установени в една и съща държава членка и са част от една и съща група за преструктуриране;

— освен въпросното дъщерно предприятие, субектът за преструктуриране не притежава пряко дъщерни институции или дъщерни субекти съгласно член 1, параграф 1, букви б), в) или г), когато този субект подлежи на изискванията, определени в настоящия член или на изискването, посочено в член 45в;

— приспаданията, изисквани съгласно член 72д, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 575/2013, биха засегнали несъразмерно силно дъщерното предприятие;

ii) дъщерното предприятие подлежи на изискването по член 104а от Директива 2013/36/ЕС само на консолидирана основа и определянето на изискването по член 45в от настоящата директива на консолидирана основа не би довело до надценяване на нуждите от рекапитализация, за целите на член 45в, параграф 1, буква б) от настоящата директива, на подгрупата, състояща се от субекти от съответния консолидационен периметър, по-специално когато в рамките на същия консолидационен периметър преобладават ликвидационни субекти;

б) спазването на изискването по член 45в на консолидирана основа вместо спазването на това изискване на индивидуална основа не засяга съществено някое от следните:

i) надеждността и осъществимостта на стратегията за преструктуриране на групата;

ii) способността на дъщерното предприятие да спазва собствените си капиталови изисквания след упражняване на правомощията за обезценяване и преобразуване; и

iii)

целесъобразността на механизма за вътрешно прехвърляне на загуби и рекапитализация, включително обезценяването или преобразуването, в съответствие с член 59, на съответните капиталови инструменти и приемливи задължения на въпросното дъщерно предприятие или на други субекти в групата за преструктуриране.“

б) вмъкват се следните параграфи:

„2а.Когато субект по параграф 1 спазва на консолидирана основа изискването по член 45, параграф 1, размерът на неговия собствен капитал и приемливи задължения включва следните задължения, емитирани в съответствие с параграф 2, буква а) от настоящия член от установено в Съюза дъщерно предприятие, включено в консолидацията на този субект:

а) задължения, емитирани в полза на субекта за преструктуриране и закупени от него, пряко или непряко — чрез други субекти в същата група за преструктуриране, които не са включени в консолидацията на субекта, спазващ на консолидирана основа изискването по член 45, параграф 1;

б) задължения, емитирани в полза на съществуващ акционер, който не е част от същата група за преструктуриране.

2б.Посочените в параграф 2а, букви а) и б) от настоящия член задължения не надвишават сумата, получена, като от размера на изискването по член 45, параграф 1, приложимо към включеното в консолидацията дъщерно предприятие, се извади сборът на всички изброени по-долу елементи:

а) задълженията, емитирани в полза на субекта, спазващ на консолидирана основа изискването по член 45, параграф 1, и закупени от него, пряко или непряко — чрез други субекти в същата група за преструктуриране, които са включени в неговата консолидация;

б) размерът на собствения капитал, емитиран в съответствие с параграф 2, буква б) от настоящия член.“

4) В член 45и параграф 4 се заменя със следното:

„4.Параграфи 1 и 3 се прилагат само за ликвидационните субекти, за които по силата на член 45в, параграф 2а, втора алинея органът за преструктуриране е определил изискването по член 45, параграф 1. В този случай органът за преструктуриране определя за тези субекти съдържанието и честотата на задълженията за докладване и оповестяване, посочени в параграфи 5 и 6 от настоящия член. Органът за преструктуриране съобщава тези задължения за докладване и оповестяване на съответния ликвидационен субект. Задълженията за докладване и оповестяване не надхвърлят необходимото, за да се следи спазването на изискването, определено по силата на член 45в, параграф 2а, втора алинея.“

5) В член 45й параграф 1 се заменя със следното:

„1.Органите за преструктуриране информират ЕБО за минималното изискване за собствен капитал и приемливи задължения, определено в съответствие с член 45д или член 45е, включително решенията, взети съгласно член 45е, параграф 1, четвърта алинея, за всеки субект, попадащ в тяхната компетентност.“

Член 2

Изменения на Регламент (ЕС) № 806/2014

Регламент (ЕС) № 806/2014 се изменя, както следва:

1) В член 3, параграф 1 се вмъква следната точка:

„(24аа)

„ликвидационен субект“ означава юридическо лице, установено в участваща държава членка, по отношение на което планът за преструктуриране на групата или — за субекти, които не са част от група — планът за преструктуриране, предвижда субектът да бъде ликвидиран чрез обичайно производство по несъстоятелност, или субект в рамките на група за преструктуриране, различна от субект за преструктуриране, по отношение на който планът за преструктуриране на групата не предвижда упражняване на правомощия за обезценяване и преобразуване;“.

2) Член 12 г. се изменя, както следва:

а) в параграф 2 втората и третата алинея се заличават;

б) вмъква се следният параграф:

„2а.Съветът за преструктуриране не определя за ликвидационните субекти изискването по член 12а, параграф 1.

Чрез дерогация от първа алинея Съветът за преструктуриране може да прецени дали е обосновано да определи за даден ликвидационен субект изискването по член 12а, параграф 1 на индивидуална основа в размер, надхвърлящ размера, достатъчен за поемане на загубите в съответствие с параграф 2, буква а) от настоящия член. При преценката си Съветът за преструктуриране взема предвид по-специално всяко възможно въздействие върху финансовата стабилност и риска от разпространение на проблемите във финансовата система, включително по отношение на капацитета за финансиране на схемите за гарантиране на депозитите. Когато Съветът за преструктуриране определи изискването по член 12а, параграф 1, ликвидационният субект го изпълнява, като използва едно или повече от следните:

а) собствен капитал;

б) задълженията, които отговарят на критериите за приемливост в член 72а от Регламент (ЕС) № 575/2013, с изключение на задълженията, посочени в член 72б, параграф 2, букви б) и г) от същия регламент;

в) задълженията, посочени в член 12в, параграф 2.

Член 77, параграф 2 и член 78а от Регламент (ЕС) № 575/2013 не се прилагат за ликвидационните субекти, за които Съветът за преструктуриране не е определил изискването по член 12а, параграф 1 от настоящия регламент.

Приспаданията по член 72д, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 575/2013 не се прилагат за позициите в инструменти на собствения капитал и инструменти на приемливите задължения, емитирани от дъщерни институции, които са ликвидационни субекти, за които Съветът за преструктуриране не е определил изискването по член 12а, параграф 1.

Чрез дерогация от четвърта алинея институция или субект по член 2, която (който) сам(а) по себе си не е субект за преструктуриране, а е дъщерно предприятие на субект за преструктуриране или на субект от трета държава, който би бил субект за преструктуриране, ако беше установен в Съюза, приспада позициите си в инструменти на собствения капитал в дъщерни институции, които принадлежат към същата група за преструктуриране и които са ликвидационни субекти, за които Съветът за преструктуриране не е определил изискването по член 12а, параграф 1, когато съвкупният размер на тези позиции е равен на или надвишава 7 % от общия размер на нейния (неговия) собствен капитал и задълженията, отговарящи на критериите за приемливост по член 12ж, параграф 2, които се изчисляват ежегодно към 31 декември като средна стойност за предходните 12 месеца.“

3) Член 12ж се изменя, както следва:

а) в параграф 1 след третата алинея се вмъква следната алинея:

„Чрез дерогация от първа и втора алинея Съветът за преструктуриране може да реши да определи за дъщерно предприятие, както е посочено в настоящия параграф, изискването по член 12г на консолидирана основа, когато Съветът стигне до заключението, че е изпълнено всяко едно от следните условия:

а) дъщерното предприятие изпълнява някое от следните условия:

i) дъщерното предприятие се притежава пряко от субекта за преструктуриране и:

— субектът за преструктуриране е финансов холдинг майка от Съюза или смесен финансов холдинг майка от Съюза;

— дъщерното предприятие и субектът за преструктуриране са установени в една и съща участваща държава членка и са част от една и съща група за преструктуриране;

— освен въпросното дъщерно предприятие, субектът за преструктуриране не притежава пряко дъщерни институции съгласно член 1, параграф 1, буква а) от Директива 2014/59/ЕС или дъщерни субекти съгласно член 1, параграф 1, буква б), буква в) или буква г) от същата директива, когато този субект подлежи на изискването, определено в членове 45в или 45е от същата директива или в членове 12г или 12ж от настоящия регламент;

— приспаданията, изисквани съгласно член 72д, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 575/2013, биха засегнали несъразмерно силно дъщерното предприятие;

ii) дъщерното предприятие подлежи на изискването по член 104а от Директива 2013/36/ЕС само на консолидирана основа и определянето на изискването по член 12г от настоящия регламент на консолидирана основа не би довело до надценяване на нуждите от рекапитализация, за целите на член 12г, параграф 1, буква б) от настоящия регламент, на подгрупата, състояща се от субекти от съответния консолидационен периметър, по-специално когато в рамките на същия консолидационен периметър преобладават ликвидационни субекти;

б) спазването на изискването по член 12г на консолидирана основа вместо спазването на това изискване на индивидуална основа не засяга съществено някое от следните:

i) надеждността и осъществимостта на стратегията за преструктуриране на групата;

ii) способността на дъщерното предприятие да спазва собствените си капиталови изисквания след упражняване на правомощията за обезценяване и преобразуване; и

iii)

целесъобразността на механизма за вътрешно прехвърляне на загуби и рекапитализация, включително обезценяването или преобразуването, в съответствие с член 21, на съответните капиталови инструменти и приемливи задължения на въпросното дъщерно предприятие или на други субекти в групата за преструктуриране.“

б) вмъкват се следните параграфи:

„2а.Когато субект по параграф 1 спазва на консолидирана основа изискването по член 12а, параграф 1, размерът на неговия собствен капитал и приемливи задължения включва следните задължения, емитирани в съответствие с параграф 2, буква а) от настоящия член от установено в Съюза дъщерно предприятие, включено в консолидацията на този субект:

а) задължения, емитирани в полза на субекта за преструктуриране и закупени от него, пряко или непряко — чрез други субекти в същата група за преструктуриране, които не са включени в консолидацията на субекта, спазващ на консолидирана основа изискването по член 12а, параграф 1;

б) задължения, емитирани в полза на съществуващ акционер, който не е част от същата група за преструктуриране.

2б.Посочените в параграф 2а, букви а) и б) от настоящия член задължения не надвишават сумата, получена, като от размера на изискването по член 12, параграф 1, приложимо към включеното в консолидацията дъщерно предприятие, се извади сборът на всички изброени по-долу елементи:

а) задълженията, емитирани в полза на субекта, спазващ на консолидирана основа изискването по член 12а, параграф 1, и закупени от него, пряко или непряко — чрез други субекти в същата група за преструктуриране, които са включени в неговата консолидация;

б) размерът на собствения капитал, емитиран в съответствие с параграф 2, буква б) от настоящия член.“

Член 3

Транспониране

1.Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от 13 ноември 2024 г. разпоредбите, необходими, за да се съобразят с член 1. Те незабавно информират Комисията за това.

Те прилагат тези разпоредби от 14 ноември 2024 г.

Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.

2.Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които приемат в областта, уредена с член 1.

Член 4

Влизане в сила и прилагане

1.Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

2.Член 2, точки 1 и 2 се прилагат от 14 ноември 2024 г.

Член 2, точка 3 се прилага от 13 май 2024 г.

3.Член 2 е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Член 5

Адресати

Адресати на настоящата директива са държавите членки.

Мерки по въвеждане
Зареждане ...