Член 31
Обмен на информация между ЗФР
1.Държавите членки гарантират, че ЗФР обменят по собствена инициатива или при поискване всяка информация, която може да има отношение към извършваната от тях обработка или анализ на информация във връзка с изпиране на пари, свързаните с него предикатни престъпления или финансиране на тероризма, както и с участващите физически или юридически лица, независимо от вида на евентуалните предикатни престъпления и дори ако видът на евентуалните предикатни престъпления не е установен към момента на обмена.
Искането съдържа относимите факти, контекст, мотиви за искането, връзки с държавата на запитаното ЗФР и начин, по който исканата информация ще бъде използвана.
Когато ЗФР получи уведомление по член 69, параграф 1, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС) 2024/1624, което се отнася до друга държава членка, то бързо препраща уведомлението или цялата относима информация, получена от него, на ЗФР на тази друга държава членка.
2.В срок до 10 юли 2026 г. ОБИП разработва проекти на технически стандарти за изпълнение и ги представя на Комисията за приемане. В тези проекти на технически стандарти за изпълнение се определя форматът, който да се използва за обмена на информацията по параграф 1.
На Комисията се предоставя правомощието да приема техническите стандарти за изпълнение, посочени в първа алинея, в съответствие с член 53 от Регламент (ЕС) 2024/1620.
3.В срок до 10 юли 2026 г. ОБИП разработва проекти на регулаторни технически стандарти и ги представя на Комисията за приемане. В тези проекти на регулаторни технически стандарти се посочват значимостта и критериите за подбор, когато се определя дали дадено уведомление, представено съгласно член 69, параграф 1, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС) 2024/1624, се отнася до друга държава членка, както е посочено в параграф 1, трета алинея от настоящия член.
На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящата директива чрез приемане на регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея, в съответствие с членове 49—52 от Регламент (ЕС) 2024/1620.
4.В срок до 10 юли 2028 г. ОБИП издава насоки, предназначени за ЗФР, относно процедурите, които да бъдат въведени по отношение на препращането и получаването на уведомление по член 69, параграф 1, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС) 2024/1624, което се отнася до друга държава членка, и относно последващите действия, които да бъдат предприети във връзка с уведомлението.
5.Държавите членки гарантират, че когато изпълнява посоченото в параграф 1 искане за информация от друго ЗФР, запитаното ЗФР е длъжно да използва всички правомощия, с които разполага, за получаване и анализ на информация, които обичайно би използвало на национално равнище.
Когато ЗФР иска да получи допълнителна информация от задължен субект, установен в друга държава членка, който осъществява дейност на територията на неговата държава членка, искането се отправя до ЗФР на държавата членка, на чиято територия е установен задълженият субект. Това ЗФР получава информация в съответствие с член 69, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2024/1624 и бързо препраща отговорите.
6.Държавите членки гарантират, че когато от ЗФР е поискано да предостави информация съгласно параграф 1, то отговаря на искането във възможно най-кратък срок и във всеки случай не по-късно от 5 работни дни след получаването на искането, ако ЗФР разполага с исканата информация или ако исканата информация се съхранява в база данни или регистър, до които запитаното ЗФР има пряк достъп. В изключителни и надлежно обосновани случаи този срок може да бъде удължен до 10 работни дни най-много. Когато запитаното ЗФР не е в състояние да получи исканата информация, то информира за това запитващото ЗФР.
7.Държавите членки гарантират, че в изключителни, обосновани и спешни случаи и като изключение от параграф 6, когато съгласно параграф 1 от ЗФР бъде поискано да предостави информация, която се съхранява в база данни или в регистър, пряко достъпни за запитаното ЗФР, или която вече е на негово разположение, запитаното ЗФР предоставя тази информация не по-късно от 1 работен ден след получаването на искането.
Ако запитаното ЗФР не е в състояние да отговори в рамките на 1 работен ден или не може да осъществи пряк достъп до информацията, то представя обосновка. Когато предоставянето на поисканата информация в рамките на 1 работен ден би представлявало несъразмерна тежест за запитаното ЗФР, то може да отложи предоставянето на информацията. В този случай запитаното ЗФР незабавно информира запитващото ЗФР за това отлагане. Запитаното ЗФР може да удължи до максимум 3 работни дни срока за отговор на искане за информация.
8.ЗФР може да откаже обмен на информация само при изключителни обстоятелства, когато обменът би могъл да е в противоречие с основни принципи на неговото национално право. Тези изключителни обстоятелства се уточняват по начин, който предотвратява злоупотребите и ненужните ограничения на свободния обмен на информация за аналитични цели.
В срок до 10 юли 2028 г. държавите членки уведомяват Комисията за извънредните обстоятелства, посочени в първа алинея. Държавите членки актуализират тези уведомления при настъпване на промени в извънредните обстоятелства, установени на национално равнище.
Комисията публикува консолидиран списък на уведомленията, посочени във втора алинея.
9.В срок до 10 юли 2029 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, в който оценява дали са обосновани извънредните обстоятелства, за които е подадено уведомление съгласно параграф 8.