Член 1
Регламент (ЕО) № 1782/2003 се изменя, както следва:
1. В член 33, параграф 1 буква а) се заменя със следното:
„а) предоставено им е плащане през референтния период по член 38 по линия на най-малко една от схемите за подпомагане, упоменати в член 38, или, в случаите на зехтинопроизводство, през пазарните години, упоменати в член 37, параграф 1, втора алинея, или, в случай на производство на захарно цвекло, тръстика или цикория, ако са получавали пазарно подпомагане през представителния период, упоменат в буква К от приложение VІІ.“
2. Към член 37, параграф 1 се прибавя следната алинея:
„За захарното цвекло, тръстика и цикория, използвани в производството на захар или инулинов сироп, референтната сума се изчислява и приспособява съгласно буква К от приложение VІІ.“
3. Член 40, параграф 2 се заменя със следното:
„2.Ако случаят на форсмажорни обстоятелства или извънредни обстоятелства продължи през целия референтен период, държавата-членка изчислява референтната сума въз основа на периода от 1997 до 1999 г. или, когато се отнася за захарно цвекло, тръстика и цикория, въз основа на най-близката пазарна година преди представителния период, избран съгласно точка К от приложение VII. В този случай параграф 1 се прилага mutatis mutandis.“;
4. Член 41 се изменя, както следва:
а) към параграф 1 се прибавя следната алинея:
„Когато се отнася за цикория и като се вземат под внимание последните данни, предоставени ѝ от държавите-членки до 31 март 2006 г., Комисията може по реда на член 144, параграф 2 да преразпредели националните суми, установени в точка К, точка 2 от приложение VII, и да пригоди националните тавани, установени в приложение VІІІ, по съответен начин, без да променя съответно глобалните суми или таваните.“
б) след параграф 1 се прибавя следния параграф:
„1а.Когато част от количествата на квотата за захар или квотата за инулинов сироп са произведени в държава-членка на основата на захарно цвекло, тръстика или цикория, отгледани в друга държава-членка през всяка от 2000—2001, 2001—2002, 2002—2003, 2003—2004, 2004—2005 или 2005—2006 пазарни години, таваните, установени в точка К от приложение VІІ, и националните тавани, установени в приложения VІІІ и VІІІа, на заинтересованата държава-членка, следва да бъдат приспособени, като се прехвърлят сумите, съответстващи на съответните количества от националните тавани на държавата-членка, в която са произведени въпросните захар или инулинов сироп, към тази от държавите-членки, в която са отгледани съответстващите количества захарно цвекло, тръстика или цикория.
Заинтересованите държави-членки следва до 31 март 2006 г. да осведомят Комисията за съответните количества.
Решението за прехвърляне на тези количества се решава от Комисията по реда на член 144, параграф 2.“
5. В член 43, параграф 2 буква а) се заменя със следното:
„а) когато се отнася за помощи за производството на картофено нишесте, сух фураж, семена, маслинени насаждения и тютюн, изброени в приложение VІІ, броят на хектарите, за продукцията от които е ползвана помощ през референтния период, така, както тя е изчислена в точки Б, Г, Е, З и И от приложение VІІ, а когато се отнася за захарно цвекло, тръстика и цикория, броят на хектарите, така както е изчислен съгласно точка 4 от точка К от същото приложение.“
6. Към член 63, параграф 3 се прибавя следната алинея:
„При все това, с оглед на включването на плащанията за захарно цвекло, тръстика и цикория като компонент от схемата за единно плащане, до 30 април 2006 г. държавите-членки могат да вземат решение да приложат дерогацията, предвидена в първа алинея.“
7. Към член 71а се прибавя следният параграф:
„3.Всяка нова държава-членка, която е приложила схемата за единно плащане на единица площ, може да разпореди, че в допълнение към условията за избираемост по член 44, параграф 2 „избираема площ в хектари“ означава всяка площ земеделска земя от стопанството, която е поддържана в добро състояние за земеделски цели към 30 юни 2003 г., независимо дали на тази дата на нея реално се отглеждат култури, или не се отглеждат.
Всяка нова държава-членка, която е приложила схемата за единно плащане на единица площ, може да разпореди, че минималният размер избираема площ на стопанство, за която ще се учреди право на плащане и за която ще се извършват плащания, ще представлява минималният размер избираема площ, принадлежаща на стопанството, определена съгласно член 143б, параграф 5, втория алинея.“
8. Член 71в се заменя със следното: