Член 1
Изменения на Регламент (ЕС) № 596/2014
Регламент (ЕС) № 596/2014 се изменя, както следва:
1) В член 11 се вмъква следният параграф:
„1а.Когато предлагането на ценни книжа е предназначено единствено за квалифицирани инвеститори съгласно определението в член 2, буква д) от Регламент (ЕС) 2017/1129 на Европейския парламент и на Съвета (*1), съобщаването на информация на тези квалифицирани инвеститори за целите на договарянето на договорните условия за тяхното участие в емитирането на облигации от емитент, който има финансови инструменти, които са допуснати до търговия на място на търговия, или от всяко лице, действащо от негово име или за негова сметка, не представлява пазарно проучване. Счита се, че съобщаването на тази информация е извършено при обичайното упражняване на дейност, професия или служебни задължения съгласно член 10, параграф 1 от настоящия регламент и следователно не представлява незаконно разкриване на вътрешна информация. Емитентът или лицето, действащо от негово име или за негова сметка, гарантира, че квалифицираните инвеститори, които получават информацията, са запознати със и писмено приемат произтичащите правни и регулаторни задължения и са запознати със санкциите, приложими при злоупотреба с вътрешна информация и незаконно разкриване на вътрешна информация.
2) В член 13 се добавят следните параграфи:
„12.Без да се засягат приетите пазарни практики, установени в съответствие с параграфи 1—11 от настоящия член, емитент на финансови инструменти, допуснати до търговия на пазар за растеж на МСП, може да сключи договор за осигуряване на ликвидност за своите акции, ако са изпълнени всички изброени по-долу условия:
а) условията на договора за осигуряване на ликвидност съответстват на критериите, установени в параграф 2 от настоящия член и в Делегиран регламент (ЕС) 2016/908 на Комисията (*2);
б) договорът за осигуряване на ликвидност е съставен в съответствие с образеца на Съюза, посочен в параграф 13 от настоящия член;
в) доставчикът на ликвидност е надлежно лицензиран от компетентния орган в съответствие с Директива 2014/65/ЕС и е регистриран като член на пазара при пазарния оператор или при инвестиционния посредник, който организира пазара за растеж на МСП;
г) пазарният оператор или инвестиционният посредник, който организира пазара за растеж на МСП, писмено потвърждава пред емитента, че е получил копие от договора за осигуряване на ликвидност и е съгласен с условията на този договор.
Емитентът, посочен в първа алинея от настоящия параграф, трябва да може да докаже по всяко време, че продължава да изпълнява условията, при които е сключен договорът. При поискване от страна на съответните компетентни органи емитентът и пазарният оператор или инвестиционният посредник, който организира пазара за растеж на МСП, предоставят на тези органи копие от договора за осигуряване на ликвидност.
13.ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти за изготвяне на образец на договор, който да бъде използван за целите на сключването на договор за осигуряване на ликвидност съгласно параграф 12, за да се гарантира съответствието с критериите, установени в параграф 2, включително по отношение на прозрачността и резултатите от осигуряването на ликвидност.
ЕОЦКП представя тези проекти на регулаторни технически стандарти на Комисията до 1 септември 2020 г.
На Комисията се делегира правомощието да приема посочените в първа алинея от настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10 – 14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.
3) В член 17, параграф 4 се добавя следната алинея:
„Чрез дерогация от трета алинея от настоящия параграф, емитент, чиито финансови инструменти са допуснати до търговия единствено на пазар за растеж на МСП, предоставя на посочения в параграф 3 компетентен орган писмено обяснение само при поискване. Ако емитентът е в състояние да обоснове своето решение за забавяне, от него не се изисква да съхранява запис за обяснението.“
4) Член 18 се изменя, както следва:
а) параграфи 1 и 2 се заменят със следното:
„1.Емитентите и всяко лице, действащо от тяхно име или за тяхна сметка:
а) изготвят списък на всички лица, които имат достъп до вътрешна информация и които работят за тях по трудов договор или по друг начин изпълняват задължения, чрез които имат достъп до вътрешна информация, като например консултанти, счетоводители или агенции за кредитен рейтинг (списък на лицата с достъп до вътрешна информация);
б) бързо актуализират списъка на лицата с достъп до вътрешна информация в съответствие с параграф 4; и
в) предоставят списъка на лицата с достъп до вътрешна информация на компетентния орган възможно най-бързо при поискване.
2.Емитентите и всяко лице, действащо от тяхно име или за тяхна сметка, предприемат всички разумни мерки, за да гарантират, че всяко лице от списъка на лицата с достъп до вътрешна информация писмено приема произтичащите правни и регулаторни задължения и е запознато със санкциите, приложими при злоупотреба с вътрешна информация и незаконно разкриване на вътрешна информация.
Когато емитентът изисква от друго лице да изготви и актуализира списъка на емитента на лицата с достъп до вътрешна информация, емитентът остава изцяло отговорен за спазването на настоящия член. Емитентът винаги запазва правото си на достъп до списъка на лицата с достъп до вътрешна информация, изготвен от другото лице.“;
б) параграфи 4, 5 и 6 се заменят със следното:
„4.Емитентите и всяко лице, което действа от тяхно име или за тяхна сметка, бързо актуализират своя списък на лицата с достъп до вътрешна информация, като посочват датата на актуализиране, при следните обстоятелства:
а) когато е налице промяна в причината за включване на дадено лице, което вече е включено в списъка на лицата с достъп до вътрешна информация;
б) когато има ново лице с достъп до вътрешна информация, което съответно е необходимо да бъде добавено в списъка на лицата с достъп до вътрешна информация; и
в) когато някое лице престане да има достъп до вътрешна информация.
Във всяка актуализация се посочват датата и часът на настъпване на промяната, наложила актуализацията.
5.Емитентите и всяко лице, което действа от тяхно име или за тяхна сметка, съхраняват своя списък на лицата с достъп до вътрешна информация за срок от най-малко пет години след изготвянето или актуализацията му.
6.Емитентите, чиито финансови инструменти са допуснати до търговия на пазар за растеж на МСП, имат право да включват в своите списъци на лицата с достъп до вътрешна информация само лицата, които поради естеството на функцията, която изпълняват, или на длъжността, която заемат в организацията на емитента, имат редовен достъп до вътрешна информация.
Чрез дерогация от първа алинея от настоящия параграф и когато това е обосновано от конкретни опасения във връзка с целостта на националния пазар, държавите членки могат да изискват от емитентите, чиито финансови инструменти са допуснати до търговия на пазар за растеж на МСП, да включат в своите списъци на лицата с достъп до вътрешна информация всички лица, посочени в параграф 1, буква а). Тези списъци трябва да съдържат информацията, посочена във формàта, определен от ЕОЦКП съгласно четвърта алинея от настоящия параграф.
Списъците на лицата с достъп до вътрешна информация, посочени в първа и втора алинея от настоящия параграф, се предоставят на компетентния орган възможно най-бързо при поискване от този орган.
ЕОЦКП разработва проекти на технически стандарти за изпълнение за определяне на точния формат на списъците на лицата с достъп до вътрешна информация, посочени във втора алинея от настоящия параграф. Форматът на списъка на лицата с достъп до вътрешна информация е пропорционален и налага по-лека административна тежест в сравнение с формàта на списъка с лица с достъп до вътрешна информация, посочен в параграф 9.
ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на технически стандарти за изпълнение до 1 септември 2020 г.
На Комисията се предоставя правомощието да приема техническите стандарти за изпълнение, посочени в четвърта алинея от настоящия параграф, в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.“
5) В член 19, параграф 3 първа алинея се заменя със следното:
„3.Емитентът или участникът на пазара на квоти за емисии оповестяват публично информацията, съдържаща се в уведомлението, посочено в параграф 1, в срок от два работни дни от получаването му.“
6) Член 35, параграф 2 се заменя със следното:
„2.Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 6, параграфи 5 и 6, член 12, параграф 5, член 17, параграф 2, трета алинея, член 17, параграф 3, член 19, параграфи 13 и 14 и член 38, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 31 декември 2019 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.“