Член 1
Изменения на Регламент (ЕС) № 575/2013
Регламент (ЕС) № 575/2013 се изменя, както следва:
1) В член 4, параграф 1 се вмъква следната точка:
„130a)
„съответен орган на трета държава“ означава орган на трета държава по смисъла на член 2, параграф 1, точка 90 от Директива 2014/59/ЕС;“;
2) Член 12а се заменя със следното:
Когато най-малко два субекта, които са Г-СЗИ и са част от една и съща Г-СЗИ, са субекти за преструктуриране или са субекти от трета държава, които щяха да бъдат субекти за преструктуриране, ако бяха установени в Съюза, институцията майка от ЕС на тази Г-СЗИ изчислява размера на собствения капитал и приемливите задължения, посочени в член 92а, параграф 1, буква а):
а) за всеки субект за преструктуриране или субект от трета държава, който би бил субект за преструктуриране, ако беше установен в Съюза;
б) за институцията майка от ЕС, все едно че тя е единственият субект за преструктуриране от тази Г-СЗИ.
Изчислението, посочено в първа алинея, буква б), се извършва въз основа на консолидационното състояние на институцията майка от ЕС.
Органите за преструктуриране действат в съответствие с член 45г, параграф 4 и член 45з, параграф 2 от Директива 2014/59/ЕС.“;
3) В член 49, параграф 2 се добавя следната алинея:
„Настоящият параграф не се прилага за приспаданията, посочени в член 72д, параграф 5.“
4) В член 72б, параграф 2 се добавя следната алинея:
„За целите на член 92б позоваванията на субекта за преструктуриране в първа алинея, букви в), к), л) и м) от настоящия параграф се разбират и като позовавания на институцията, която е съществено дъщерно предприятие на Г-СЗИ извън ЕС.“
5) Член 72д се изменя, както следва:
а) параграф 4 се заменя със следното:
„4.Когато обхваната от член 92а институция майка от ЕС или институция майка в държава членка има преки, непреки или синтетични позиции в инструменти на собствения капитал или инструменти на приемливите задължения на едно или повече дъщерни предприятия, които не се числят към нейната група за преструктуриране, органът за преструктуриране на тази институция майка, след надлежно отчитане на становището на органите за преструктуриране — или на съответните органи на трета държава — на съответните дъщерни предприятия, може да ѝ разреши да приспадне тези позиции чрез приспадане на по-малък размер, определен от органа за преструктуриране на тази институция майка. Този коригиран размер е не по-малък от размера (m), изчислен, както следва:
mi = max{0; OPi + LPi – max{0; β · [Oi + Li – max{ri · aRWAi; wi · aLREi}]}}
където:
i индекс, обозначаващ дъщерното предприятие;
OPi размер на инструментите на собствения капитал, емитирани от дъщерно предприятие i и държани от институцията майка;
LPi размер на инструментите на приемливите задължения, емитирани от дъщерно предприятие i и държани от институцията майка;
β процентен дял от инструментите на собствения капитал и инструментите на приемливите задължения, емитирани от дъщерно предприятие i и държани от предприятието майка, изчислен, както следва:
; Oi размер на собствения капитал на дъщерно предприятие i, без да се отчита приспадането, изчислено в съответствие с настоящия параграф;
Li размер на приемливите задължения на дъщерно предприятие i, без да се отчита приспадането, изчислено в съответствие с настоящия параграф;
ri отношението, приложимо към дъщерно предприятие i на равнището на неговата група за преструктуриране в съответствие с член 92а, параграф 1, буква а) от настоящия регламент и член 45в, параграф 3, първа алинея, буква а) от Директива 2014/59/ЕС, а за дъщерните предприятия от трета държава — равностойно изискване за преструктуриране, приложимо спрямо дъщерно предприятие i в третата държава, в която се намира главното му управление, доколкото това изискване е изпълнено с инструменти, които биха били считани за собствен капитал или приемливи задължения съгласно настоящия регламент;
aRWAi
общата рискова експозиция на субект i, който е Г-СЗИ, изчислена в съответствие с член 92, параграф 3, като се отчитат корекциите, посочени в член 12а, или — за дъщерните предприятия от трета държава — изчислена в съответствие с приложимите местни разпоредби;
wi отношението, приложимо спрямо дъщерно предприятие i на равнището на неговата група за преструктуриране в съответствие с член 92а, параграф 1, буква б) от настоящия регламент и член 45в, параграф 3, първа алинея, буква б) от Директива 2014/59/ЕС, а за дъщерните предприятия от трети държави — равностойно изискване за преструктуриране, приложимо спрямо дъщерно предприятие i в третата държава, в която се намира главното му управление, доколкото това изискване е изпълнено с инструменти, които биха се считали за собствен капитал или приемливи задължения съгласно настоящия регламент;
aLREi
мярката за общата експозиция на субект i, който е Г-СЗИ, изчислена в съответствие с член 429, параграф 4, или — за дъщерните предприятия от трета държава — изчислена в съответствие с приложимите местни разпоредби.
Когато в съответствие с първа алинея на институцията майка е разрешено да приспада коригирания размер, разликата между размера на позициите в инструменти на собствения капитал и инструменти на приемливите задължения, посочен в първа алинея, и този коригиран размер се приспада от дъщерното предприятие.“;
б) добавя се следният параграф:
„5.Институциите и субектите, посочени в член 1, параграф 1, букви б), в) и г) от Директива 2014/59/ЕС, приспадат от елементите на приемливите задължения позициите си в инструменти на собствения капитал и инструменти на приемливите задължения, ако е спазено всяко едно от следните условия:
а) инструментите на собствения капитал и инструментите на приемливите задължения са собственост на институция или субект, който не е субект за преструктуриране, а е дъщерно предприятие на субект за преструктуриране или на субект от трета държава, който би бил субект за преструктуриране, ако беше установен в Съюза;
б) от институцията или субекта, посочен в буква а), се изисква да спазва изискванията, посочени в член 92б от настоящия регламент или в член 45е от Директива 2014/59/ЕС;
в) инструментите на собствения капитал и инструментите на приемливите задължения, които са собственост на институцията или субекта, посочени в буква а), са били емитирани от институция или субект, посочени в член 92б, параграф 1 от настоящия регламент или в член 45е, параграф 1 от Директива 2014/59/ЕС, които не са субект за преструктуриране и принадлежат на същата група за преструктуриране като институцията или субекта, посочени в буква а).
Чрез дерогация от първата алинея позициите в инструменти на собствения капитал и инструменти на приемливите задължения не се приспадат, когато от институцията или субекта, посочени в първа алинея, буква а), се изисква да спазват посоченото в първа алинея, буква б) изискване на консолидирана основа и институцията или субектът, посочени в първа алинея, буква в) са включени в консолидацията на институцията или субекта, посочени в първа алинея, буква а) в съответствие с първа част, дял II, глава 2.
За целите на настоящия параграф позоваването на елементите на приемливите задължения се разбира като позоваване на някое от следните:
а) елементите на приемливите задължения, взети предвид за целите на спазване на изискването, посочено в член 92б;
б) задълженията, които отговарят на условията, посочени в член 45е, параграф 2, буква а) от Директива 2014/59/ЕС.
За целите на настоящия параграф позоваването на инструментите на собствения капитал и на инструментите на приемливите задължения се разбира като позоваване на някое от следните:
а) инструментите на собствения капитал и инструментите на приемливите задължения, които отговорят на условията, посочени в член 92б, параграфи 2 и 3;
б) собственият капитал и задълженията, които отговарят на условията, посочени в член 45е, параграф 2 от Директива 2014/59/ЕС.“
6) В член 92а параграф 3 се заличава.
7) В член 113 параграф 1 се заменя със следното:
„1.За да се изчисли размерът на рисково претеглените експозиции, рисковите тегла се прилагат към всички експозиции, освен ако тези експозиции не са приспаднати от собствения капитал или са предмет на третирането, предвидено в член 72д, параграф 5, първа алинея, в съответствие с разпоредбите на раздел 2. Прилагането на рискови тегла е в зависимост от класа експозиции, към който е отнесена съответната експозиция, и от нейното кредитно качество в степента, посочена в раздел 2. Кредитното качество може да се определя с помощта на кредитните оценки на АВКО или на агенциите за експортно кредитиране, както е предвидено в раздел 3.“
8) В член 151 параграф 1 се заменя със следното:
„1.Размерът на рисково претеглените експозиции за кредитен риск за експозициите, спадащи към някой от класовете експозиции, посочени в член 147, параграф 2, букви а)—д) и буква ж), освен ако тези експозиции не са приспаднати от собствения капитал или са предмет на третирането, предвидено в член 72д, параграф 5, първа алинея, се изчислява в съответствие с подраздел 2.“
9) В член 429а, параграф 1 се добавя следната буква:
„р) експозициите, които подлежат на третирането, предвидено в член 72д, параграф 5, първа алинея.“
10) В десета част, дял I, глава 1, раздел 3 се вмъква следният подраздел:
1.Чрез дерогация от член 72д, параграф 4 и в срок до 31 декември 2024 г. органът за преструктуриране на институцията майка, след надлежно отчитане на становището на органите за преструктуриране — или на съответните органи на трети държави — на съответните дъщерни предприятия, може да разреши коригираната сума mi да се изчисли чрез използване на следното определение за ri, и wi:
ri общото свързано с риска капиталово изискване, приложимо за дъщерно предприятие i в третата държава, в която се намира главното му управление, доколкото това изискване е изпълнено с инструменти, които биха се считали за собствен капитал съгласно настоящия регламент;
wi общото несвързано с риска изискване за капитала от първи ред, приложимо за дъщерно предприятие i в третата държава, в която се намира главното му управление, доколкото това изискване е изпълнено с инструменти, които биха се считали за капитал от първи ред съгласно настоящия регламент.
2.Органът за преструктуриране може да предостави разрешението, посочено в параграф 1, когато дъщерното предприятие е установено в трета държава, която все още не е въвела приложим местен режим за преструктуриране, ако е изпълнено поне едно от следните условия:
а) към момента няма и в непосредствен план не се предвижда да има съществени практически или правни пречки за бързо прехвърляне на активи от дъщерното предприятие към институцията майка;
б) съответният орган на третата държава на дъщерното предприятие е предоставил становище на органа за преструктуриране на институцията майка, че активи, равни на сумата, която дъщерното предприятие трябва да приспадне в съответствие с член 72д, параграф 4, втора алинея, могат да бъдат прехвърлени от дъщерното предприятие към институцията майка.“
Член 2
Изменения на Директива 2014/59/ЕС
Директива 2014/59/ЕС се изменя, както следва:
1) В член 45г параграф 4 се заменя със следното:
„4.За целите на член 45з, параграф 2, когато няколко Г-СЗИ субекта, които са част от една и съща Г-СЗИ, са субекти за преструктуриране или са субекти от трета държава, които щяха да бъдат субекти за преструктуриране, ако бяха установени в Съюза, съответните органи за преструктуриране изчисляват посочения в параграф 3 от настоящия член размер:
а) за всеки субект за преструктуриране или субект от трета държава, който щеше да бъде субект за преструктуриране, ако беше установен в Съюза;
б) за предприятието майка от Съюза, при допускане че то е единственият субект за преструктуриране от тази Г-СЗИ.“
2) В член 45е параграф 6 се заличава.
3) В член 45з параграф 2 се заменя със следното:
„2.Когато няколко Г-СЗИ субекта, които са част от една и съща Г-СЗИ, са субекти за преструктуриране или са субекти от трета държава, които щяха да бъдат субекти за преструктуриране, ако бяха установени в Съюза, органите за преструктуриране, посочени в параграф 1, обсъждат и — когато е целесъобразно и в съответствие със стратегията за преструктуриране на Г-СЗИ — съгласуват прилагането на член 72д от Регламент (ЕС) № 575/2013, както и корекциите за свеждане до минимум или премахване на разликата между сбора на сумите, посочени в член 45г, параграф 4, буква а) от настоящата директива и в член 12а, буква а) от Регламент (ЕС) № 575/2013 за отделните субекти за преструктуриране или субекти от трети държави, и сбора на сумите, посочени в член 45г, параграф 4, буква б) от настоящата директива и в член 12а, буква б) от Регламент (ЕС) № 575/2013.
Тези корекции могат да се прилагат при спазване на следните условия:
а) корекцията може да се приложи по отношение на разликите в изчислението на размерите на общата рискова експозиция между съответните държави членки или трети държави чрез корекция на нивото на изискването;
б) корекцията не се прилага с цел премахване на разлики, произтичащи от експозиции между различни групи за преструктуриране.
Сборът на сумите, посочени в член 45г, параграф 4, буква а) от настоящата директива и в член 12а, буква а) от Регламент (ЕС) № 575/2013, за отделните субекти за преструктуриране или субекти от трети държави, които щяха да бъдат субекти за преструктуриране, ако бяха установени в Съюза, не е по-малък от сбора на сумите, посочени в член 45г, параграф 4, буква б) от настоящата директива и в член 12а, буква б) от Регламент (ЕС) № 575/2013.“
4) В член 129 се добавя следната алинея:
„До 31 декември 2022 г. Комисията прави преглед на въздействието на непрякото записване на инструменти, които отговарят на минималното изискване за собствен капитал и приемливи задължения, върху еднаквите условия на конкуренция между различните видове структури на банковите групи, включително когато групите имат оперативно дружество между холдинговото дружество, идентифицирано като субект за преструктуриране, и неговите дъщерни предприятия. Комисията прави оценка по-специално на следното:
а) възможността да се позволи на субектите, които сами по себе си не са субекти за преструктуриране, да спазват минималното изискване за собствен капитал и приемливи задължения на консолидирана основа;
б) третирането съгласно правилата, уреждащи минималното изискване за собствен капитал и приемливи задължения, на субектите, чийто план за преструктуриране предвижда, че те ще бъдат ликвидирани чрез обичайно производство по несъстоятелност;
в) целесъобразността на ограничаването на размера на приспаданията, изисквани съгласно член 72д, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 575/2013.
Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад за резултатите от междинния преглед. Когато е целесъобразно, докладът се придружава от законодателно предложение, като се взема предвид датата на прилагане на член 72д, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 575/2013.“
Член 3
Транспониране
1.Държавите членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с член 2, точки 1 и 3, до 15 ноември 2023 г. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби.
Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящия регламент или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.
2.Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с член 2, точки 1 и 3 от настоящия регламент.
Член 4
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 14 ноември 2022 г.
Член 1, точка 3, точка 5, буква б) и точки 7, 8 и 9 обаче се прилагат от 1 януари 2024 г.