Член 1
Обхват и цели
Регламент (ЕО) № 273/2004 се изменя, както следва:
1) Член 1 се заменя със следното:
С настоящия регламент се установяват хармонизирани мерки за вътрешен контрол и мониторинг в Съюза на определени вещества, използвани често за незаконно производство на наркотични или психотропни вещества с цел предотвратяване на отклоняването на такива вещества.“
2) В член 2:
а) буква а) се заменя със следното:
„а) „включено в списък вещество“ означава всяко вещество, включено в списъка в приложение I, което може да се използва за незаконното производство на упойващи или психотропни вещества, включително смеси и природни продукти, съдържащи такива вещества, но като се изключат смесите и природните продукти, съдържащи включени в списък вещества, които са съставени по такъв начин, че включените в списък вещества не могат да се използват или извличат лесно чрез готови за употреба или икономически рентабилни средства, лекарствените продукти съгласно определението в член 1, точка 2 от Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (*1) и ветеринарни лекарствени продукти съгласно определението в член 1, точка 2 от Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (*2);
б) буква в) се заменя със следното:
„в) „пускане на пазара“ означава всяка доставка в Съюза, срещу заплащане или безплатно, на включени в списъка съставки; или съхранението, изготвянето, производството, преработката, търговията, разпространението на тези съставки или посредничеството във връзка с тях, с цел доставката им в Съюза;“
в) добавят се следните букви:
„з) „потребител“ означава всяко физическо или юридическо лице, различно от оператор, което държи включено в списък вещество и участва в преработката, формулацията, потреблението, съхранението, отговорното пазене, обработката, пълненето в контейнери, прехвърлянето от един съд в друг, смесването, трансформирането или всяко друго използване на включени в списък вещества;
и) „природни продукти“ означава организъм или част от него под каквато и да била форма или всякакви вещества, които се срещат в природата, съгласно определението по член 3, точка 39 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета (*3).
3) В член 3:
а) параграфи 2 и 3 се заменят със следното:
„2.Операторите и потребителите трябва да получат лицензия от компетентните органи на държавата членка, в която са установени, преди да могат да държат или да пускат на пазара включени в списъка съставки от категория 1 от приложение I. Компетентните органи могат да издават специални лицензии на аптеки, на аптечни пунктове за ветеринарни лекарства, на някои обществени органи или на въоръжените сили. Такива специални лицензии са валидни само за използване на включени в списък вещества от категория 1 от приложение I в рамките на официалните задължения на съответните оператори.
3.Всеки оператор, притежаващ лицензията, доставя включени в списък вещества от категория 1 от приложение I само на оператори или потребители, които също притежават лицензия и са подписали декларация на клиента съгласно предвиденото в член 4, параграф 1.“;
б) параграфи 5, 6 и 7 се заменят със следното:
„5.Без да се засяга параграф 8, компетентните органи могат да ограничат валидността на лицензията до срок, не по-дълъг от три години, или да задължат операторите и потребителите да доказват през определени периоди, не по-дълги от три години, че условията, при които е издадена лицензията, все още са изпълнени. В лицензията се посочват операцията или операциите, за които е валидна, както и съответните включени в списък вещества. Компетентните органи издават по принцип специалните лицензии за неограничен срок, но могат да бъдат временно отнети или отменени от тях, когато има разумни основания да се приеме, че притежателят вече не отговаря на изискванията и не е подходящ, за да притежава лицензия, или когато условията, при които е издадена лицензията, вече не се изпълнени.
6.Операторите трябва да получат регистрация от компетентните органи на държавата членка, в която са установени, преди да пуснат на пазара включени в списък вещества от категория 2 от приложение I. Считано от 1 юли 2015 г. потребителите трябва да получат регистрация от компетентните органи на държавата членка, в която са установени, преди да държат включени в списък вещества от подкатегория 2А от приложение I. Компетентните органи могат да издават специални регистрации на аптеки, на аптечни пунктове за ветеринарни лекарства, на някои обществени органи или на въоръжените сили. Такива специални регистрации се приемат за валидни само за използване на включени в списък вещества от категория 2 от приложение I в рамките на официалните задължения на съответните оператори или потребители.
6а.Всеки оператор, притежаващ регистрация, доставя включени в списък вещества от подкатегория 2А от приложение I само на други оператори или на потребители, които също притежават регистрация и са подписали декларация на клиента съгласно предвиденото в член 4, параграф 1.
6б.Когато преценяват дали да издадат регистрация, компетентните органи вземат предвид по-специално компетентността и почтеността на кандидата. Те отказват регистрация, ако има разумни основания за съмнение в пригодността и надеждността на кандидата или на служителя, отговорен за търговията с включените в списък вещества. Компетентните органи могат да спрат или отменят регистрацията, когато има сериозни основания да се смята, че притежателят вече не отговаря на изискванията и не е пригоден, за да притежава регистрация, или когато условията, при които е издадена регистрацията, вече не са изпълнени.
6в.Компетентните органи могат да изискват от операторите и потребителите да плащат такса при подаване на заявление за лицензия или регистрация.
Когато се събира такса, компетентните органи разглеждат възможността за адаптиране на размера на таксата в зависимост от големината на предприятието. Тази такса се събира по недискриминационен начин и не надвишава разходите за обработване на заявлението.
7.Компетентните органи вписват операторите и потребителите, които са получили лицензия или регистрация, в европейската база данни, посочена в член 13а.
8.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 15а във връзка с изискванията и условията за:
а) издаване на лицензия, включително категориите лични данни, които трябва да бъдат предоставени, когато е приложимо;
б) издаване на регистрацията, включително категориите лични данни, които трябва да бъдат предоставени, когато е приложимо;
в) вписване на операторите и потребителите в европейската база данни, посочена в член 13а, в съответствие с параграф 7 от настоящия член.
Категориите лични данни, посочени в настоящия параграф, първа алинея, букви а) и б), не включват специални категории данни, посочени в член 8, параграф 1 от Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (*4).
4) В член 4:
а) параграф 1 се заменя със следното:
„1.Без да се засягат параграф 4 от настоящия член и членове 6 и 14, всеки оператор, установен в Съюза, който снабдява клиент с включено в списък вещество от категория 1 или 2 от приложение I, получава декларация от клиента, в която се посочват конкретният вид или видове употреба на включените в списък вещества. Операторът получава отделна декларация за всяко включено в списък вещество. Посочената декларация се изготвя по образец съгласно точка 1 от приложение III. За юридическите лица декларацията се изготвя на фирмена бланка.“;
б) параграф 3 се заменя със следното:
„3.Операторът, доставящ включени в списъка вещества от категория 1 от приложение I, поставя печат и дата на копие от декларацията, удостоверявайки, че копието е вярно с оригинала. Такова копие трябва винаги да придружава веществата от категория 1, които се продават в границите на Съюза, и при поискване трябва да се представя на органите, отговорни за проверката на транспортните средства по време на транспортни операции.
4.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 15а във връзка с изискванията и условията за получаване и използване на декларациите на клиентите.“
5) В член 5 се добавя следният параграф:
„7.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 15а във връзка с изискванията и условията за документацията на смеси, които съдържат включени в списък вещества.“
6) В член 7 се добавя следната алинея:
„На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 15а във връзка с изискванията и условията за етикетиране на смеси, които съдържат включени в списък вещества.“
7) Член 8 се заменя със следното:
1.Операторите уведомяват незабавно компетентните органи за всякакви обстоятелства, като необичайни поръчки или сделки с включени в списък вещества, предназначени за пускане на пазара, за които има съмнение, че такива вещества могат да бъдат отклонени за незаконно производство на упойващи или психотропни вещества. За тази цел операторите предоставят цялата налична информация, която би позволила на компетентните органи да проверят законността на съответната поръчка или сделка.
2.Операторите предоставят на компетентните органи в обобщена форма информация за техни сделки с включени в списък вещества.
3.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 15а във връзка с изискванията и условията, при които операторите предоставят информацията по параграф 2 от настоящия член, включително и когато е приложимо — категориите лични данни, които се обработват за тази цел, както и гаранциите за обработката на такива лични данни.
4.Операторите не разкриват каквито и да е лични данни, събирани в съответствие с настоящия регламент, на никого освен на компетентните органи.“
8) В член 9 параграф 1 се заменя със следното:
„1.Комисията изготвя и актуализира насоки за улесняване сътрудничеството между компетентните органи, операторите и химическата промишленост, и по-специално по отношение на веществата, които не са включени в списък.“
9) В член 10:
а) параграф 1, букви б) и в) се заменят със следното:
„б) да влизат в търговските помещения на операторите и потребителите, за да получат доказателства за нередностите;
в) когато е необходимо, да задържат и конфискуват пратки, които не отговарят на изискванията на настоящия регламент.“;
б) параграф 2 се заменя със следното:
„2.Всяка държава членка може да приеме необходимите мерки, за да могат нейните компетентни органи да извършват контрол и наблюдение на съмнителни сделки, свързани с вещества, които не са включени в списък, и по-специално:
а) да получават информация относно поръчки на вещества, които не са включени в списък, или операции с вещества, които не са включени в списък;
б) да влизат в търговските помещения с цел събирането на доказателства за съмнителни сделки, свързани с вещества, които не са включени в списък;
в) когато е необходимо да задържат и конфискуват пратки, за да се предотврати използването на определени невключени в списък вещества за незаконно производство на упойващи или психотропни вещества.
3.Компетентните органи не разгласяват поверителна търговска информация.“
10) Членове 13 — 16 се заменят със следното:
1.За да позволят необходими корекции на разпоредбите за наблюдение на търговията с включени в списък вещества и с вещества, които не са включени в списък, компетентните органи във всяка държава членка своевременно предоставят на Комисията в електронна форма посредством европейската база данни, посочена в член 13а, цялата значима информация по изпълнение на мерките за наблюдение, установени в настоящия регламент, по-специално по отношение на веществата, използвани за незаконно производство на упойващи или психотропни вещества, методите на отклоняване и незаконното производство, и незаконната търговия с такива вещества.
2.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 15а за определяне на условията и изискванията във връзка с информацията, която трябва да се предостави съгласно параграф 1 от настоящия член.
3.Резюме от съобщенията, направени съгласно параграф 1 от настоящия член, се предоставя в съответствие с член 12, параграф 12 от Конвенцията на ООН от Комисията на Международния съвет за контрол на наркотиците и при консултация с държавите членки.
1.Комисията създава европейска база данни за прекурсорите на наркотични вещества със следните функции:
а) улесняване на изпращането на информация, при възможност по обобщен и анонимен начин, съгласно член 13, параграф 1, обобщаване и анализ на равнището на Съюза на тази информация, както и представянето на доклад на Международния съвет за контрол на наркотиците съгласно член 13, параграф 3;
б) създаване на европейски регистър на операторите и потребителите, на които е издадена лицензия или регистрация;
в) създаване на възможност за операторите да предоставят на компетентните органи информация за своите сделки в съответствие с член 8, параграф 2, в електронна форма, както е посочено в мерките за изпълнение, приети съгласно член 14.
Лични данни се въвеждат в европейската база данни само след като бъдат приети делегираните актове, посочени в член 3, параграф 8 и член 8, параграф 3.
2.Комисията и компетентните органи вземат всички необходими мерки, за да се обезпечат сигурността, поверителността и точността на личните данни, съдържащи се в европейската база данни, и да се гарантира, че правата на субектите на данните са защитени в съответствие с Директива 95/46/ЕО и Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета (*5).
3.Информацията, получена в съответствие с настоящия регламент, включително личните данни, се използва в съответствие с приложимото право за защита на личните данни и не се съхранява за по-дълго, отколкото е необходимо за целите на настоящия регламент. Обработката на специални категории данни, посочени в член 8, параграф 1 от Директива 95/46/ЕО и в член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 45/2001, се забранява.
4.Комисията прави обществено достояние по ясен, изчерпателен и разбираем начин информацията относно европейската база данни, в съответствие с членове 10 и 11 от Регламент (ЕО) № 45/2001.
1.Обработката на лични данни от компетентните органи в държавите членки се извършва в съответствие с националните законови, подзаконови и административни разпоредби за транспониране на Директива 95/46/ЕО и под надзора на надзорния орган на държавата членка, посочен в член 28 от същата директива.
2.Без да се засяга член 13 от Директива 95/46/ЕО, личните данни, получени или обработени в съответствие с настоящия регламент, се използват единствено за целите на предотвратяване на отклоняването на включени в списък вещества.
3.Обработката на лични данни от Комисията, включително за целите на европейската база данни, се извършва в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 и под надзора на Европейския надзорен орган по защита на данните.
4.Държавите членки и Комисията не обработват лични данни по начин, който е несъвместим с целите, изложени в член 13а.
1.Комисията може да приема следните актове за изпълнение:
а) правила относно реда за предоставяне на декларациите на клиента по член 4 в електронна форма, ако е целесъобразно;
б) правила относно реда за предоставяне на европейска база данни на информацията по член 8, параграф 2, включително в електронна форма, ако е целесъобразно;
в) процедурни правила за издаване на лицензии и регистрации и за включването на оператори и потребители в европейската база данни съгласно посоченото в член 3, параграфи 2, 6 и 7.
2.Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата на разглеждане, посочена в член 14а, параграф 2.
1.Комисията се подпомага от Комитета по прекурсорите на наркотични вещества, създаден с член 30 от Регламент (ЕО) № 111/2005 на Съвета (*6). Посоченият комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (*7).
2.При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 15а, за да се приведат в съответствие приложения I, II и III към новите тенденции в отклоняването на прекурсори на наркотични вещества и да се следват измененията на таблиците в приложението към Конвенцията на ООН.
1.Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
2.Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 3, параграф 8, член 4, параграф 4, член 5, параграф 7, член 7, втора алинея, член 8, параграф 3, член 13, параграф 2 и член 15, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 30 декември 2013 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.
3.Делегирането на правомощия, посочено в член 3, параграф 8, член 4, параграф 4, член 5, параграф 7, член 7, втора алинея, член 8, параграф 3, член 13, параграф 2 и член 15, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
4.Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.
5.Делегиран акт, приет съгласно член 3, параграф 8, член 4, параграф 4, член 5, параграф 7, член 7, втора алинея, член 8, параграф 3, член 13, параграф 2 или член 15, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
1.Държавите членки уведомяват Комисията за мерките, които са приели съгласно настоящия регламент, и по-специално за мерките, приети съгласно членове 10 и 12. Те нотифицират и всяко тяхно последващо изменение.
2.Комисията съобщава тази информация на останалите държави членки.
3.До 31 декември 2019 г. Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета относно прилагането и функционирането на настоящия регламент, и по-специално относно евентуалната необходимост от допълнителни действия за наблюдение и контрол на подозрителни сделки с вещества, които не са включени в списък.
11) В приложение I:
а) заглавието се заменя със следното:
„Опис на включените в списък вещества“;
б) в категория 1 кодът по КН за норефедрин се заменя със следното:
„ 2939 44 00
“; в) в категория 1 следното вещество се добавя към списъка от вещества:
„алфа-фенилацетоацетонитрил, код по КН 2926 90 95 , CAS № 4468-48-8“;
г) текстът в категория 2 се заменя с текста от приложението към настоящия регламент.
12) В приложение III текстът „разрешително/“ се заличава.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.