чл. 3a Регламент (ЕС) № 267/2012 - препратки от други разпоредби

Нормативен текст

Член 3a

1. Предварително разрешение се изисква във всеки отделен случай:

а) за продажба, доставка, трансфер или износ, пряко или непряко, на стоките и технологиите, изброени в приложение II, независимо дали са с произход от Съюза, или не, на иранско лице, образувание или орган или за използване в Иран;

б) за предоставянето на техническа помощ или брокерски услуги, свързани със стоките и технологиите, изброени в приложение II, или свързани с осигуряване, производство, поддръжка и използване на стоките, изброени в приложение II, пряко или непряко на иранско лице, образувание или орган или за използване в Иран;

в) за предоставянето на финансиране или финансова помощ, свързани със стоките и технологиите, изброени в приложение II, включително по-специално на безвъзмездни средства, заеми и застраховане на експортни кредити за продажба, доставка, трансфер или износ на такива изделия или за предоставяне на съответна техническа помощ или брокерски услуги пряко или непряко на иранско лице, образувание или орган или за използване в Иран;

г) преди сключването на споразумение с иранско лице, образувание или орган или лице или образувание, действащо от тяхно име или под тяхно ръководство, включително приемането на заеми или кредити, предоставени от това лице, образувание или орган, които биха позволили на това лице, образувание или орган да участва или да увеличи своето участие в търговски дейности, свързани с технологиите, изброени в приложение II, самостоятелно или като част от съвместно предприятие или друго партньорство;

д) за придобиването, вноса или транспортирането от Иран на стоките и технологиите, изброени в приложение II, независимо дали са с произход от Иран, или не.

2. Приложение II включва стоки и технологии, различни от включените в приложения I и III, които биха могли да допринесат за дейности, свързани с преработката или обогатяването на уран или с производството на тежка вода, или други дейности, несъвместими със СВПД.

3. Износителите представят на компетентните органи съответната информация, която се изисква за прилагането на разрешение за износ.

4. Компетентните органи не издават разрешения за трансакции по параграф 1, буква а)—д), ако имат основателни причини да смятат, че съответните действия биха допринесли за дейности, свързани с преработката или обогатяването на уран или с производството на тежка вода, несъвместими със СВПД.

5. Компетентните органи обменят информация относно исканията за разрешение, получени съгласно настоящия член. За тази цел се използва системата, посочена в член 19, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 428/2009.

6. Компетентният орган, който издава разрешение в съответствие с параграф 1, буква а), гарантира, че с изключение на временния износ, заявителят е представил предвидената в приложение IIa декларация за крайната употреба или декларация за крайната употреба от еквивалентен документ, съдържаща информация за крайната употреба и, като основен принцип, местонахождението за целите на крайната употреба на всяко доставено изделие.

6а. Ако компетентният орган реши да издаде разрешение в съответствие с параграф 1, буква а) при липса на информация относно местонахождението за целите на крайната употреба, той може да поиска от заявителя да предостави тази информация на по-късен етап. Заявителят предоставя информацията в разумен срок.

7. Съответната държава членка уведомява другите държави членки, Комисията и върховния представител за намерението си да даде разрешение съгласно настоящия член най-малко десет дни преди даването на разрешение.