чл. 35 Регламент (ЕС) № 600/2014 - препратки от други разпоредби

Нормативен текст

Член 35

Недискриминационен достъп до ЦК

1. ►M8 Без да се засягат разпоредбите на член 7 от Регламент (ЕС) № 648/2012, ЦК приемат за клиринг финансови инструменти при недискриминационни и прозрачни условия, включително по отношение на изискванията за обезпечение и таксите за достъп, независимо от мястото на търговия, на което е извършена сделката.

Изискването по първа алинея не се прилага за борсово търгувани деривати.

ЦК по-специално осигурява на местата на търговия правото на недискриминационно третиране на договорите, търгувани на това място на търговия, по отношение на:

◄ а) изискванията за обезпечения и нетирането на икономически равностойни договори, когато включването на такива договори в сетълмента и в други процедури на ЦК по нетиране въз основа на приложимото законодателство относно несъстоятелността не биха застрашавали безпрепятственото и правилно функциониране, валидността или приложимостта на тези процедури; както и

б) кръстосаните искания за маржин, чийто клиринг се извършва от един и същ ЦК, при използване на свързан с модела риск, който е в съответствие с член 41 от Регламент (ЕС) № 648/2012.

ЦК може да изисква мястото на търговия да отговаря на оперативните и техническите изисквания, определени от него, включително изискванията във връзка с управлението на риска. Изискването по настоящия параграф не се прилага към договори за деривати, които вече подлежат на задължения за достъп съгласно член 7 от Регламент (ЕС) № 648/2012.

ЦК не е обвързан с настоящия член, ако е тясно свързан с място на търговия, което е отправило уведомление съгласно член 36, параграф 5.

2. Искане за достъп до ЦК от страна на място на търговия се подава официално до ЦК, съответния му компетентен орган и компетентния орган на мястото на търговия. В искането се уточнява до кои видове финансови инструменти е поискан достъп.

3. ЦК отговаря на мястото на търговия в писмен вид в срок от три месеца след приемането на искането, посочено в параграф 2, като или разрешава достъп, при условие че съответният компетентен орган е предоставил достъп съгласно параграф 4, или отказва такъв достъп. ЦК може да откаже достъп единствено при условията, посочени в параграф 6, буква а). Когато ЦК откаже достъп, в своя отговор той представя всички причини, обосноваващи неговото решение, и информира за това в писмен вид своя компетентен орган. Когато мястото на търговия и ЦК са установени в различни държави членки, ЦК препраща писмения отговор на компетентния орган на мястото на търговия. ЦК предоставя достъпа в срок от три месеца, считано от положителния отговор на искането за достъп.

4. ►M8 Компетентният орган на ЦК или този на мястото на търговия предоставя достъп на ЦК, при условие че такъв достъп няма да застраши безпрепятственото и нормално функциониране на пазарите, по-специално поради разпокъсване на ликвидността, нито ще окаже неблагоприятно въздействие върху системния риск. ◄

Ако компетентен орган откаже достъп, той издава своето решение в срок от два месеца след получаване на искането, посочено в параграф 2, и представя пълна обосновка за това на другия компетентен орган, на ЦК и на мястото на търговия, включително доказателствата, върху които се основава решението.

5. Що се отнася до прехвърлими ценни книжа и инструменти на паричния пазар, ЦК, създаден наскоро и лицензиран като ЦК съгласно разпоредбите на член 2, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 648/2012 да извършва клиринг съгласно член 17 от Регламент (ЕС) № 648/2012 или признат съгласно член 25 от Регламент (ЕС) № 648/2012, или лицензиран по предходен национален режим за даване на разрешение за срок по-малко от три години на 2 юли 2014 г., може, преди

►M1 3 януари 2018 г. ◄ , да кандидатства пред компетентния орган за разрешение да ползва преходния режим. Компетентният орган може да реши, че настоящият член не се прилага за ЦК по отношение на прехвърлимите ценни книжа и инструментите на паричния пазар за преходен период до

►M1 3 юли 2020 г. ◄

Ако този преходен период е одобрен, ЦК не може да ползва правата на достъп съгласно член 36 или настоящия член по отношение на прехвърлимите ценни книжа и инструментите на паричния пазар през този преходен период. Компетентният орган уведомява колегията на компетентните органи за ЦК и ЕОЦКП за одобрения преходен период. ЕОЦКП публикува списък на всички получени от него уведомления.

Когато даден ЦК, получил одобрението да ползва преходен период съгласно настоящия параграф, е тясно свързан с едно или повече места на търговия, тези места на търговия не ползват правата на достъп съгласно член 36 или настоящия член по отношение на прехвърлимите ценни книжа и инструментите на паричния пазар през преходния период.

Когато даден ЦК е получил лиценз в срок до три години преди влизането в сила, но е образуван чрез сливане или придобиване, включващо най-малко един ЦК, който е лицензиран преди този срок, той няма право да кандидатства за ползване на преходен период по силата на настоящия параграф.

6. ЕОЦКП разработва проекти за регулаторни технически стандарти за определяне на:

а) конкретните условия, при които ЦК може да отхвърли искане за достъп, включително очаквания обем на сделките, броя и вида на потребителите, разпоредбите за управление на операционния риск и сложността или други фактори, създаващи съществени неоправдани рискове;

б) условията, при които ЦК трябва да разреши достъп, включително поверителността на предоставената информация относно финансовите инструменти по време на фазата на разработка, недискриминационните и прозрачни такси за клиринг, изискванията за обезпечения и операционните изисквания към исканията за марж;

в) условията, при които предоставянето на достъп би застрашило безпрепятственото и нормално функциониране на пазарите или би имало неблагоприятно въздействие върху системния риск;

г) процедурата за уведомление по параграф 5;

д) условията за недискриминационно третиране на договорите, търгувани на съответното място на търговия, по отношение на изискванията за обезпечения, нетирането на икономически равностойни договори и кръстосаните искания за маржин във връзка със свързани договори, чийто клиринг се извършва от един и същ ЦК.

ЕОЦКП представя на Комисията проектите на регулаторни технически стандарти до 3 юли 2015 г.

На Комисията се делегират правомощия за приемане на посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10 – 14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.


Разпоредби, които препращат към чл. 35 Регламент (ЕС) № 600/2014 5 резултата
чл. 7 Регламент (ЕС) № 648/2012
Регламент (ЕС) № 648/2012

Достъп до ЦК

Член 7Достъп до ЦК1. ЦК, който е получил разрешение за клиринг на договори за извънборсови деривати, приема да извърши клиринга на такива договори на недискриминационна и прозрачна основа, включително по отношение на изискванията за обезпечения и таксите за достъп независимо от мястото на търговия. Това д осигурява, по-специално на местата на търговия правото на недискриминационно третиране във връзка с...

чл. 15 Делегиран регламент (ЕС) 2017/581
Делегиран регламент (ЕС) 2017/581

Процедура, с която ЦК уведомява компетентния орган

Член 15Процедура, с която ЦК уведомява компетентния органКогато ЦК кандидатства за разрешение да ползва преходния режим по член 35, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 600/2014, той следва да уведоми компетентния орган в писмена форма, като използва посочения в приложението към настоящия регламент формуляр 1.

чл. 16 Делегиран регламент (ЕС) 2017/581
Делегиран регламент (ЕС) 2017/581

Процедура, с която компетентният орган уведомява ЕОЦКП и колегията на ЦК

Член 16Процедура, с която компетентният орган уведомява ЕОЦКП и колегията на ЦКОтговорните компетентни органи уведомяват ЕОЦКП и колегията на ЦК за всяко решение за одобряване на преходен режим в съответствие с член 35, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 600/2014, в писмен вид, без необосновано забавяне и не по-късно от един месец след решението, като за целта се използва формуляр...

чл. 53 Регламент (ЕС) № 600/2014
Регламент (ЕС) № 600/2014

Изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012

Член 53Изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012Регламент (ЕО) № 648/2012 се изменя, както следва:1)В член 5, параграф 2 се добавя следната алинея:1)„При изготвянето на проекти на регулаторни технически стандарти съгласно настоящия параграф ЕОЦКП не изключва преходна разпоредба, свързана с договорите за деривати С6 в енергийния сектор, определена в член 95 от Директива 2014/65/ЕС (19 ). 2)Член 7 се изменя, както...

чл. 55 Регламент (ЕС) № 600/2014
Регламент (ЕС) № 600/2014

Влизане в сила и прилагане

Член 55Влизане в сила и прилаганеНастоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Настоящият регламент се прилага от 3 януари 2018 г.►C1 Независимо от втората алинея, член 1, параграфи 8 и 9, член 2, параграф 2, член 4, параграф 6, член 5, параграфи 6 и 9, ◄член 7, параграф 2, член...