Член 50
Упражняване на делегирането
1. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове при спазване на установените в настоящия член условия.
2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 1, параграф 9, член 2, параграфи 2 и 3, член 5, параграф 10, член 8а, параграф 4, член 17, параграф 3, член 27, параграфи 4 и 5, член 31, параграф 4, член 38к, параграф 10, член 38н, параграф 3, член 40, параграф 8, член 41, параграф 8, член 42, параграф 7, член 45, параграф 10 и член 52, параграфи 10, 14б и 15, се предоставя на Комисията за неопределен срок, считано от 2 юли 2014 г.
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 1, параграф 9, член 2, параграфи 2 и 3, член 5, параграф 10, член 8а, параграф 4, член 17, параграф 3, член 27, параграфи 4 и 5, член 31, параграф 4, член 38к, параграф 10, член 38н, параграф 3, член 40, параграф 8, член 41, параграф 8, член 42, параграф 7, член 45, параграф 10 и член 52, параграфи 10, 14б и 15, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
4. Веднага щом приеме делегиран акт, Комисията уведомява за това едновременно Европейския парламент и Съвета.
5. Делегиран акт, приет съгласно член 1, параграф 9, член 2, параграф 2 или 3, член 5, параграф 10, член 8а, параграф 4, член 17, параграф 3, член 27, параграф 4 или 5, член 31, параграф 4, член 38к, параграф 10, член 38н, параграф 3, член 40, параграф 8, член 41, параграф 8, член 42, параграф 7, член 45, параграф 10 или член 52, параграфи 10, 14б или 15, влиза в сила само ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от три месеца, след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета, или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок може да се удължи с три месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
(54) Настоящият регламент зачита основните права и съблюдава принципите, признати в частност от Хартата на основните права на Европейския съюз, по-специално правото на защита на личните данни (член 8), свободата на стопанската инициатива (член 16), правото на защитата на потребителите (член 38), правото на ефективно средство на правна защита и на справедлив съдебен процес (член 47) и правото на всеки...
Изисквания за прозрачност преди сключването на сделките, наложени на местата на търговия по отношение на дериватите
Член 8аИзисквания за прозрачност преди сключването на сделките, наложени на местата на търговия по отношение на дериватите1. При прилагането на централен дневник за лимитирани нареждания или система за търговия чрез периодични аукциони пазарните оператори, организиращи регулиран пазар, оповестяват текущите цени „купува“ и „продава“ и степента на заинтересованост от търговия по цените, обявени чрез техните системи по отношение на борсово търгуваните...