Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1185 на Комисията от 20 април 2017 година за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕС) № 1307/2013 и (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на уведомленията до Комисията относно информация и документи и за изменение и отмяна на няколко регламента на Комисията (Текст от значение за ЕИП. )

Препратки към всички разпоредби

Съображения

(1) С регламенти (ЕС) № 1307/2013 и (ЕС) № 1308/2013 се отменят и заменят съответно регламенти (ЕО) № 73/2009 (3) и (ЕО) № 1234/2007 (4) на Съвета. С регламенти (ЕС) № 1307/2013 и (ЕС) № 1308/2013 и актовете, приети въз основа на тези регламенти, се определя широк обхват от задължения за уведомяване на Комисията относно информация и документи. В посочените регламенти се предоставят правомощия на Комисията да приема делегирани актове и актове за изпълнение в тази връзка. С цел да се осигури безпроблемното уведомяване относно информация и документи от държавите членки на Комисията трябва да бъдат приети някои правила посредством такива актове. Тези актове следва да заменят правилата, определени в Регламент (ЕО) № 792/2009 на Комисията (5), който се отменя с Делегиран регламент (ЕС) 2017/1183 на Комисията (6).
(2) Методът, който следва да се използва за уведомяването относно информация и документи, изисквани за изпълнение на задълженията за уведомяване, установени в регламенти (ЕС) № 1307/2013 и (ЕС) № 1308/2013, както са допълнени от Делегиран регламент (ЕС) 2017/1183, следва да бъде установен, а изключенията от този метод за уведомяване — да бъдат точно определени.
(3) За да бъдат признати определени документи за валидни за целите на Комисията, трябва да може да се гарантира автентичността, целостта и четливостта на тези документи и на съответните метаданни през целия период, за който се изисква те да бъдат съхранявани.
(4) Документите трябва да се управляват в съответствие с правилата за защита на личните данни. За тази цел следва да се прилагат общите правила, предвидени от законодателството на Съюза, по-специално Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (7), регламенти (ЕО) № 45/2001 (8) и (ЕО) № 1049/2001 (9) на Европейския парламент и на Съвета и Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (10), и следва да бъдат установени допълнителни разпоредби с цел насочване на действията на държавите членки.
(5) Важно е съобщената информация да е показателна за съответния пазар, да е точна и пълна, а държавите членки следва да въведат механизми, чрез които да се гарантира това, включително необходимите мерки, за да гарантират, че стопанските субекти им предоставят изискваната информация в рамките на съответните срокове.
(6) За целите на опростяването и намаляването на административната тежест, когато една държава членка не е изпратила уведомление, това следва да бъде тълкувано от Комисията като „нулево“ уведомление от държавата членка.
(7) Държавите членки могат да съобщават допълнителна информация, която е показателна за пазара, извън рамките на изискваната съгласно настоящия регламент. Комисията предоставя на разположение посредством информационната система необходимия формуляр за предаване на тази информация.
(8) Информацията относно цените на продуктите и производството, както и информацията за пазара се изискват за целите на мониторинга, анализа и управлението на пазара на селскостопански продукти, както и за целите на прилагането на Регламент (ЕС) № 1308/2013. Следователно е уместно да бъдат определени правила за уведомленията относно тази информация.
(9) С оглед на опростяването и улесняването на достъпа до правилата относно задълженията за уведомяване е уместно в настоящия регламент да бъдат включени разпоредби относно уведомленията на държавите членки до Комисията за данните за селскостопанските пазари, особено по отношение на цените и производството, а също и данните от счетоводния баланс, както понастоящем е предвидено в регламенти (ЕО) № 315/2002 (11), (ЕО) № 546/2003 (12), (ЕО) № 1709/2003 (13), (ЕО) № 2336/2003 (14), (ЕО) № 2095/2005 (15), (ЕО) № 952/2006 (16), (ЕО) № 1557/2006 (17), (ЕО) № 589/2008 (18), (ЕО) № 826/2008 (19), (ЕО) № 1249/2008 (20), (ЕО) № 436/2009 (21), (ЕС) № 1272/2009 (22) и (ЕС) № 479/2010 (23) на Комисията, както и регламенти за изпълнение (ЕС) № 543/2011 (24), (ЕС) № 1288/2011 (25), (ЕС) № 1333/2011 (26) и (ЕС) № 807/2013 (27) на Комисията. Посочените задължения за уведомяване следва да бъдат актуализирани в контекста на придобития опит и за по-ефективно управление на общата селскостопанска политика.
(10) С оглед получаване на цялостна представа за съобщените данни за цените, както и за да се проследят тенденциите, е целесъобразно да се предвиди изискване всяка ценова серия да бъде определена.
(11) Държавите членки, които не са приели еврото, отчитат информацията относно цените в своята официална парична единица.
(12) От Съюза се изисква да направи някои уведомления до Световната търговска организация (СТО) в съответствие с член 18, параграф 2 от Споразумението на СТО за селското стопанство (28), както е обяснено подробно в параграф 4 от документ G/AG/2 на СТО от 30 юни 1995 г. и приложението към решението на министрите на държавите от СТО от 19 декември 2015 г. относно конкуренцията при износа (WT/MIN(15)/45-WT/L/980). С цел спазване на тези изисквания Съюзът се нуждае от определена информация от държавите членки, по-специално информация, отнасяща се до вътрешната подкрепа и конкуренцията при износа. Поради това следва да бъдат определени разпоредби относно уведомленията, които трябва да бъдат направени от държавите членки до Комисията за тези цели.
(13) Разпоредбите относно уведомленията в сектора на захарта следва да се прилагат от 1 октомври 2017 г., за да се гарантира плавен преход що се отнася до прекратяването на квотната система.
(14) Поради това регламенти (ЕО) № 315/2002, (ЕО) № 952/2006, (ЕО) № 589/2008, (ЕО) № 826/2008, (ЕО) № 1249/2008, (ЕО) № 436/2009, (ЕС) № 1272/2009, (ЕС) № 479/2010, както и регламенти за изпълнение (ЕС) № 543/2011, (ЕС) № 1333/2011 и (ЕС) № 807/2013 следва да бъдат съответно изменени. Регламенти (ЕО) № 546/2003, (ЕО) № 1709/2003, (ЕО) № 2336/2003, (ЕО) № 2095/2005 и (ЕО) № 1557/2006, както и Регламент за изпълнение (ЕС) № 1288/2011 следва да бъдат отменени.
(15) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за директните плащания и на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари,

ГЛАВА I. ПРИНЦИПИ И ИЗИСКВАНИЯ НА ИНФОРМАЦИОННАТА СИСТЕМА

Член 1

Информационна система и метод за уведомяване на Комисията

1. Уведомяването относно информация и документи, изисквано съгласно задълженията за уведомяване, предвидени в регламенти (ЕС) № 1307/2013 и (ЕС) № 1308/2013, както и в актовете, приети въз основа на тези регламенти, се извършва посредством информационна система, базирана на технологиите, която Комисията предоставя на разположение на държавите членки.

Информацията и документите се изготвят и съобщават в съответствие с:

а)процедурите, установени за информационната система;

б)правата за достъп, предоставени от единния орган за връзка, посочен в Делегиран регламент (ЕС) 2017/1183; както и

в)формулярите, предоставени на потребителите в информационната система.

В случай на уведомления съгласно Регламент (ЕС) № 1308/2013 и актовете, приети въз основа на същия регламент, посочената в първата алинея от настоящия параграф система, базирана на информационни технологии, се предоставя на разположение, когато е уместно, също и на стопански субекти и трети държави.

2. Като изключение от параграф 1, първа алинея, държавите членки могат да представят необходимата информация на разположение на Комисията по пощата, по факс, по електронната поща или на ръка:

а) ако Комисията не е предоставила информационна система, базирана на технологиите, за конкретно задължение за уведомяване;

б) в случаите на непреодолима сила (force majeure) или извънредни обстоятелства, които правят невъзможно използването на посочената в параграф 1 информационна система от държавите членки.

Член 2

Цялост и четливост във времето

Информационната система, предоставена от Комисията, трябва да бъде проектирана така, че да защитава целостта на документите, относно които е направено уведомление, и на тези, които се съхраняват в нея. По-специално тя:

а)позволява всеки потребител да бъде еднозначно идентифициран и включва ефективни мерки за контрол на правата за достъп с цел защита от нелегален, злонамерен или неразрешен достъп, изтриване, изменяне или преместване на документите, файловете или метаданните;

б)е оборудвана със системи за физическа защита срещу намеса и екологични катастрофи и със защита на компютърните програми срещу възможни кибератаки;

в)предотвратява неразрешените изменения и включва механизми за запазване на целостта, с които може да се провери дали даден документ е бил изменян с времето;

г)съхранява одитна следа за всеки съществен етап на процедурата;

д)съхранява данните в среда, която е сигурна както физически, така и по отношение на програмите, в съответствие с буква б);

е)предоставя надеждни процедури за преобразуване на формата и за миграция, за да се гарантира, че документите са четливи и достъпни през целия период, през който трябва да бъдат съхранени;

ж)има достатъчно подробна и актуална функционална и техническа документация за функционирането и характеристиките на системата; тази документация е винаги достъпна за организационните структури, отговорни за функционалните и/или техническите спецификации.

Член 3

Автентичност на документите

Автентичността на документите, относно които е направено уведомление, и на тези, които се съхраняват посредством информационна система съгласно настоящия регламент, се признава, когато изпратилото документа лице е надлежно идентифицирано и документът е изготвен в съответствие с настоящия регламент, както и за него е направено уведомление съгласно настоящия регламент.

Член 4

Защита на личните данни

1. Разпоредбите на настоящия регламент се прилагат, без да се засяга Директива 95/46/ЕО, регламенти (ЕО) № 45/2001 и (ЕО) № 1049/2001, както и Директива 2002/58/ЕО, и разпоредбите, приети въз основа на тях.

2. Държавите членки предприемат необходимите мерки, за да защитят поверителността на данните, получени от стопанските субекти.

3. Когато информацията, за която е направено уведомление до Комисията, е получена от по-малко от 3 стопански субекта, или когато данните от един-единствен стопански субект съставляват повече от 70 % от обема на информацията, за която е направено уведомление, съответната държава членка информира Комисията за това, когато съобщава информацията.

4. Комисията не може да публикува информация по начин, който позволява да се установи самоличността на даден стопански субект. При наличие на такъв риск Комисията публикува тази информация само в обобщен вид.

5. В случая на производството на захар параграф 4 не се прилага за държавите членки с по-малко от три стопански субекта, при условие че съответната държава членка е съгласна Комисията да публикува тази информация. Комисията не публикува тази информация преди месец март на пазарната година, следваща съответната пазарна година.

Член 5

Уведомление при липса на данни

Освен ако в актовете, посочени в член 1, е предвидено друго, когато държави членки и, ако е уместно, трети държави или стопански субекти, не са представили на Комисията необходимата информация или документи до изтичането на крайния срок („нулево“ уведомление), се счита, че те са съобщили следното:

а)по отношение на цените — липса на информация;

б)по отношение на другите количествени данни — нулева стойност;

в)по отношение на качествената информация — липса на данни за докладване.

Във всички случаи Комисията решава дали стойността „при липса на данни“ да бъде публикувана и/или да бъде заменена с прогнозна оценка на Комисията или с указване, че необходимите данни не са били представени.

ГЛАВА II. УВЕДОМЛЕНИЯ И КООРДИНАЦИЯ ОТНОСНО ЦЕНИ, ПРОИЗВОДСТВО, ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПАЗАРА И ИНФОРМАЦИЯ, ИЗИСКВАНА ПО СИЛАТА НА МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

РАЗДЕЛ 1. Уведомление относно цени, производство и информация за пазара

Член 6

Уведомление относно цени, производство и ситуация на пазара

Уведомлението относно информацията за цените, изисквано съгласно задължението за уведомяване, предвидено в член 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/1183, се извършва в съответствие с приложения I и II.

Уведомлението относно производството и пазарите, изисквано съгласно задължението за уведомяване, предвидено в член 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/1183, се извършва в съответствие с приложение III.

Член 7

Цялост на информацията

1. Държавите членки предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че съобщената информация е показателна за съответния пазар, точна и пълна. Държавите членки гарантират, че съобщените количествени данни съставляват съгласувани статистически редове. В случай, че държава членка има основания да счита, че съобщената информация може да не е показателна, точна или пълна, съответната държава членка информира Комисията за това, когато съобщава информацията.

2. Държавите членки и, когато е уместно, трети държави и стопански субекти, уведомяват Комисията за всяка важна нова информация, която има вероятност значително да промени вече съобщена информация.

3. Държавите членки предприемат необходимите мерки, за да се гарантира, че съответните стопански субекти им предоставят необходимата информация в определените срокове. Стопанските субекти предоставят на държавите членки информацията, необходима за спазването на изискванията за предоставяне на информация, предвидени в настоящия регламент.

Член 8

Допълнителна информация

Държавите членки и, когато е уместно, трети държави и стопански субекти, могат да съобщават допълнителна информация на Комисията, освен изискваната съгласно приложения I, II и III, посредством информационната система, посочена в член 1, когато съответните държави членки и, когато е уместно, трети държави и стопански субекти, считат тази информация за относима. Такива уведомления се извършват посредством формуляр, предоставен от Комисията в информационната система.

Член 9

Определяне на цената и количеството

1. За всяко уведомление относно цена и количество, изисквано съгласно настоящия раздел, държавите членки съобщават източника и методиката, използвана за определяне на предоставената информация, в срок от 6 месеца след датата на прилагане на задължението за подаване на уведомление. Тези уведомления включват информация за представителните пазари, определени от държавите членки, и съответните тегловни коефициенти.

1а. За всяко уведомление за цена и количество, изисквано съгласно настоящия раздел, държавите членки могат да делегират на стопанските субекти прякото предаване на цените и количествата към посочената в член 1 информационна система на Комисията. Държавите членки уведомяват Комисията за идентичността на стопанските субекти, на които са делегирали това задължение.

2. Държавите членки уведомяват Комисията за всяка промяна в информацията, предоставена в съответствие с параграф 1. Такава информация се съобщава най-късно в момента на първото уведомление за данни в съответствие с променения източник или методика. Държавите членки се стремят да осигурят методологическа стабилност, чрез която се подпомага непрекъснатостта на сериите от данни.

3. Държавите членки гарантират, че Комисията има правото да публикува данните, които те съобщават на Комисията, при спазване на разпоредбите на член 4.

Член 10

Отчитане на цени в официалната парична единица

Освен ако в приложения I, II и III е посочено друго, държавите членки и, когато е уместно, стопанските субекти, съобщават информацията за цените в своята официална парична единица без включен ДДС.

Член 11

Ежеседмично уведомление за цените

Освен ако в приложение I е посочено друго, държавите членки и, когато е уместно, стопанските субекти, уведомяват ежеседмично Комисията за цените, упоменати в посоченото приложение, не по-късно от 12:00 часа (брюкселско време), всяка сряда, за предходната седмица.

Член 12

Неежеседмично уведомление за ценова, производствена и пазарна информация

Държавите членки и, когато е уместно, стопанските субекти, уведомяват Комисията в определения срок относно следното:

а)неежеседмичната информация за цените, посочена в приложение II;

б)информация за производството и пазара, посочена в приложение III.

РАЗДЕЛ 2. Уведомяване, изисквано по силата на международни споразумения

Член 13

Данни на СТО за вътрешната подкрепа

1. До 31 октомври всяка година държавите членки съобщават на Комисията данните относно националните бюджетни разходи, включително пропуснатите приходи, и относно мерките за вътрешна подкрепа в полза на селскостопанските производители за предходната финансова година на Съюза. Уведомлението включва данни относно мерките, съфинансирани от бюджета на Съюза, и обхваща както националните компоненти, така и компонентите на Съюза за финансиране. Уведомлението не обхваща мерките, изцяло финансирани от бюджета на Съюза.

2. Данните, изисквани съгласно параграф 1, са тези, които са определени в документ G/AG/2 на СТО относно вътрешната подкрепа, и се съобщават като се използва форматът, определен в посочения документ.

Член 14

Данни на СТО за конкуренцията при износа

1. До 28 февруари всяка година държавите членки съобщават на Комисията данните за предходната календарна година за следните мерки за конкуренцията при износа, прилагани от тях:

а) подпомагане на експортното финансиране (експортни кредити, гаранции за експортни кредити или застрахователни програми);

б) международна продоволствена помощ;

в) държавни търговски предприятия за износ на селскостопански продукти.

2. Данните, изисквани съгласно параграф 1, са тези, определени в приложението към решението на министрите на държавите от СТО от 19 декември 2015 г. относно конкуренцията при износа, и се съобщават, като се използва форматът, определен в посоченото приложение.

ГЛАВА III. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 15

Изменения на някои регламенти и преходни разпоредби

1. Член 1 от Регламент (ЕО) № 315/2002 се заличава;

2. членове 12, 13, 14, 14a, 15a, 20, 21 и 22 от Регламент (ЕО) № 952/2006 се заличават, считано от 1 октомври 2017 г. Тези разпоредби продължават да се прилагат по отношение на все още валидни задължения за уведомяване във връзка с квотната система за захарта;

3. член 31 от Регламент (ЕО) № 589/2008 се заличава;

4. буква А от приложение III към Регламент (ЕО) № 826/2008 се заличава;

5. член 16, параграф 8, член 17, член 25, параграф 3, член 27, параграфи 1 и 2, член 34, параграф 2 и член 36 от Регламент (ЕО) № 1249/2008 се заличават;

6. член 19 от Регламент (ЕО) № 436/2009 се заличава, с изключение на параграф 1, буква б), подточка iii) и параграф 2, които продължават да се прилагат до 31 юли 2017 г.;

7. член 56, параграфи 3 и 4 от Регламент (ЕС) № 1272/2009 се заличават;

8. членове 1а, 2 и 3 от Регламент (ЕС) № 479/2010 се заличават;

9. член 98 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 се заличава;

10. член 11 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1333/2011 се заличава;

11. член 4, параграфи 2 и 3 и член 7 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 807/2013 се заличават.

Член 16

Отмяна

Следните регламенти се отменят:

Член 17

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Точка 1 от приложение II и точка 2 от приложение III се прилагат от 1 октомври 2017 г.

Мерки по въвеждане
Зареждане ...