Член 1
Изменения на Регламент (ЕС) 2015/1222
Член 9 от Регламент (ЕС) 2015/1222 се заменя със следното:
1.ОПС и НОПЕ разработват условията или методиките, които се изискват по силата на настоящия регламент, и ги представят за одобрение на Агенцията или компетентните регулаторни органи в съответните срокове, посочени в настоящия регламент. При извънредни обстоятелства, в частност когато даден срок не може да бъде спазен поради обстоятелства, които са външни за областта на ОПС и НОПЕ, сроковете за условията или методиките може да бъдат удължени от Агенцията – при процедурите по параграф 6, съвместно от всички компетентни регулаторни органи – при процедурите по параграф 7, както и от компетентния регулаторен орган – при процедурите по параграф 8.
Участващите ОПС и НОПЕ тясно си сътрудничат, когато е необходимо да се разработи предложение за условията или методиките съгласно настоящия регламент и то да бъде одобрено от повече от един ОПС или НОПЕ. ОПС, подпомагани от ЕМОПС за електроенергия, както и всички НОПЕ информират редовно компетентните регулаторни органи и Агенцията за напредъка по разработването на тези условия или методики.
2.Когато ОПС или НОПЕ, вземащи решения по предложения за условията или методиките по параграф 6, не могат да постигнат съгласие, те приемат решението чрез гласуване с квалифицирано мнозинство. Квалифицираното мнозинство трябва да се постигне в рамките на всеки от съответните класове ОПС и НОПЕ по право на глас. За постигане на квалифицирано мнозинство за предложенията по параграф 6 се изисква следното мнозинство:
а) ОПС или НОПЕ, представляващи най-малко 55 % от държавите членки; и
б) ОПС или НОПЕ, представляващи държави членки, съставляващи най-малко 65 % от населението на Съюза.
Блокиращото малцинство за решенията по предложения за условията или методиките по параграф 6 трябва да включва ОПС или НОПЕ, представляващи най-малко четири държави членки, а ако липсва такова, квалифицираното мнозинство се счита за постигнато.
За решенията на ОПС по предложения за условията или методиките по параграф 6 всяка държава членка има един глас. Ако на територията на държава членка има повече от един ОПС, държавата членка разпределя правата на глас между тези ОПС.
За НОПЕ, вземащи решения по предложения за условията или методиките по параграф 6, всяка държава членка има един глас. Всеки НОПЕ разполага с брой гласове, равен на броя на държавите членки, в които той е назначен за такъв. Ако на територията на държава членка има повече от един НОПЕ, държавата членка разпределя правата на глас между НОПЕ съобразно количеството изтъргувана от тях електроенергия в тази държава членка през предходната финансова година.
3.Когато ОПС, вземащи решения по предложения за условията или методиките по параграф 7, не могат да постигнат съгласие и когато засегнатите региони са съставени от над пет държави членки, те приемат решението чрез гласуване с квалифицирано мнозинство, освен по отношение на член 43, параграф 1, член 44, член 56, параграф 1, член 63 и член 74, параграф 1. Квалифицираното мнозинство трябва да се постигне в рамките на всеки от съответните класове ОПС и НОПЕ по право на глас. За постигане на квалифицирано мнозинство за предложенията за условията или методиките по параграф 7 се изисква следното мнозинство:
а) ОПС, представляващи най-малко 72 % от засегнатите държави членки; и
б) ОПС, представляващи държави членки, съставляващи най-малко 65 % от населението на засегнатия регион.
Блокиращото малцинство за решенията по предложенията за условията и методиките по параграф 7 включва най-малко минималния брой ОПС, представляващи над 35 % от населението на участващите държави членки, плюс ОПС, представляващи най-малко една допълнителна засегната държава членка, а ако липсва такова, квалифицираното мнозинство се счита за постигнато.
ОПС, вземащи решения по предложения за условията или методиките по параграф 7 във връзка с региони, съставени от пет държави членки или по-малко, приемат тези решения с консенсус.
За решенията на ОПС по предложения за условията или методиките по параграф 7, всяка държава членка има един глас. Ако на територията на държава членка има повече от един ОПС, държавата членка разпределя правата на глас между тези ОПС.
НОПЕ, вземащи решения по предложения за условията или методиките по параграф 7, приемат тези решения с консенсус.
4.Ако ОПС или НОПЕ не представят на компетентните регулаторни органи или на Агенцията първоначално или изменено предложение за условията или методиките съгласно параграфи 6 – 8 или 12 в сроковете, определени в настоящия регламент, те представят на компетентните регулаторни органи и Агенцията съответните проекти за условията или методиките и обясняват какво е попречило на постигането на съгласие. Агенцията, всички компетентни регулаторни органи съвместно или компетентният регулаторен орган предприемат необходимите действия за приемането на изискваните условия или методики съответно по параграфи 6, 7 и 8, например като изискват изменения или преразглеждане и завършване на проектите по настоящия параграф, в т.ч. когато проекти не са били представени, и ги одобряват.
5.Всеки регулаторен орган или, според случая, Агенцията одобрява условията или методиките, използвани за изчисляване или въвеждане на единното свързване на пазарите за ден напред и в рамките на деня, разработени от ОПС и НОПЕ. Те отговарят за одобряването на условията или методиките по параграфи 6, 7 и 8. Преди да одобрят условията и методиките, Агенцията или компетентните регулаторни органи при необходимост преразглеждат предложенията, след като се консултират със съответните ОПС или НОПЕ, така че тези предложения да бъдат съобразени с предназначението на настоящия регламент и да допринасят за интегрирането на пазарите, недопускането на дискриминация, ефективната конкуренция и правилното функциониране на пазара.
6.На одобрение от Агенцията подлежат предложенията за следните условия или методики и техните изменения:
а) плана за съвместно изпълняване на функциите на ОСП в съответствие с член 7, параграф 3;
б) регионите за изчисляване на преносната способност в съответствие с член 15, параграф 1;
в) методиката за осигуряване на данни за генериращите мощности и товарите в съответствие с член 16, параграф 1;
г) методиката за модела на обща електроенергийна мрежа в съответствие с член 17, параграф 1;
д) предложението за хармонизирана методика за изчисляване на преносната способност в съответствие с член 21, параграф 4;
е) резервна методика в съответствие с член 36, параграф 3;
ж) алгоритъма, представен от НОПЕ в съответствие с член 37, параграф 5, включително набора от изисквания на ОПС и НОПЕ за разработване на алгоритми в съответствие с член 37, параграф 1;
з) продукти, които може да бъдат взети предвид от НОПЕ в процедурата на единното свързване на пазарите за ден напред и в рамките на деня в съответствие с членове 40 и 53;
и) максималните и минималните цени в съответствие с член 41, параграф 1 и член 54, параграф 2;
й) методиката за ценообразуване за преносната способност в рамките на деня, която трябва да бъде разработена в съответствие с член 55, параграф 1;
к) момента на отваряне и момента на затваряне на пазара за сделки с междузонова преносна способност в рамките на деня в съответствие с член 59, параграф 1;
л) срока за началото на гарантираността на сделките за ден напред в съответствие с член 69;
м) методиката за разпределяне на приходите от избягване на претоварване в съответствие с член 73, параграф 1.
7.На одобрение от всички регулаторни органи в засегнатия регион подлежат предложенията за следните условия или методики и техните изменения:
а) общата методика за изчисляване на преносната способност в съответствие с член 20, параграф 2;
б) решения относно въвеждането и отлагането на изчисляването въз основа на потоците в съответствие с член 20, параграфи 2—6 и за освобождавания в съответствие с член 20, параграф 7;
в) методиката за координирано повторно диспечиране и насрещна търговия в съответствие с член 35, параграф 1;
г) общите методики за изчисляването на планиран обмен в съответствие с член 43, параграф 1 и член 56, параграф 1;
д) резервните процедури в съответствие с член 44;
е) допълнителните регионални търгове в съответствие с член 63, параграф 1;
ж) условията за предоставяне на явно разпределяне в съответствие с член 64, параграф 2;
з) методиката за поделяне на разходите за повторно диспечиране или насрещна търговия в съответствие с член 74, параграф 1.
8.На одобрение поотделно от всеки регулаторен орган или друг компетентен орган на засегнатата държава членка подлежат следните условия или методики или техните изменения:
а) когато е приложимо – назначаване на НОПЕ, временно прекратяване или отменяне на назначението съгласно член 4, параграфи 2, 8 и 9;
б) ако е приложимо – таксите или методиките, използвани за изчисляване на таксите на НОПЕ, свързани с търговията на пазарите за сделки за ден напред и в рамките на деня в съответствие с член 5, параграф 1;
в) предложения на отделни ОПС за преглед на конфигурацията на тръжните зони в съответствие с член 32, параграф 1, буква г);
г) когато е приложимо — предложението за разпределяне на междузоновата преносна способност и други договорености в съответствие с членове 45 и 57;
д) разходите за разпределяне на преносна способност и за управление на претоварването в съответствие с членове 75—79;
е) ако е приложимо — поделянето на регионалните разходи за единното свързване на пазарите за ден напред и в рамките на деня в съответствие с член 80, параграф 4.
9.Предложението за условията или методиките трябва да включва предложен срок за тяхното прилагане, както и описание на очакваното им въздействие върху целите на настоящия регламент. Предложенията за условия или методики, подлежащи на одобрение от няколко регулаторни органа в съответствие с параграф 7, се представят на Агенцията в срок от една седмица от представянето им на регулаторните органи. Предложенията за условия или методики, подлежащи на одобрение от един регулаторен орган в съответствие с параграф 8, може да се представят на Агенцията в срок от една седмица от представянето им на разположение на регулаторния орган, но задължително се представят по искане на Агенцията за информационни цели съгласно член 3, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/942, ако Агенцията смята, че предложението има презгранично въздействие. В срок от три месеца Агенцията издава становище относно предложенията за условия или методики, ако компетентните регулаторни органи поискат това.
10.Когато за одобряването на условията или методиките по параграф 7 или изменението по параграф 12 се изисква решение от повече от един регулаторен орган, компетентните регулаторни органи осъществяват консултации, сътрудничат си тясно и се координират помежду си с цел постигане на съгласие. В съответните случаи компетентните регулаторни органи вземат под внимание становището на Агенцията. Регулаторните органи или Агенцията, когато това е от нейната компетентност, вземат решения относно представените условия или методики по параграфи 6, 7 и 8 в срок от шест месеца от получаването на условията и методиките от Агенцията или регулаторния орган или, когато е приложимо, от последния засегнат регулаторен орган. Срокът започва да тече от деня, следващ представянето на предложението пред Агенцията съгласно параграф 6, пред последния засегнат регулаторен орган съгласно параграф 7 или – в съответните случаи – пред регулаторния орган съгласно параграф 8.
11.Когато регулаторните органи не са успели да постигнат съгласие в срока по параграф 10 или когато подадат съвместно искане, или когато Агенцията подаде искане съгласно член 5, параграф 3, третата алинея от Регламент (ЕС) 2019/942, Агенцията взема решение по представените предложения за условия или методики в срок от шест месеца в съответствие с член 5, параграф 3 и член 6, параграф 10, втора алинея от Регламент (ЕС) 2019/942.
12.В случай че Агенцията или всички компетентни регулаторни органи съвместно, или компетентният регулаторен орган поискат изменение, за да одобрят условията или методиките, представени по реда съответно на параграфи 6, 7 и 8, съответните ОПС или НОПЕ представят за одобрение предложение за изменени условия или методики в срок от два месеца от искането на Агенцията, на компетентните регулаторни органи или на компетентния регулаторен орган. Агенцията или компетентните регулаторни органи или компетентният регулаторен орган вземат решение по изменените условия и методики в срок от два месеца от представянето им. Когато компетентните регулаторни органи не са успели да постигнат съгласие по условията или методиките по параграф 7 в срока от два месеца или когато подадат съвместно искане, или когато Агенцията подаде искане съгласно член 5, параграф 3, трета алинея от Регламент (ЕС) 2019/942, Агенцията взема решение по изменените условия или методики в срок от шест месеца в съответствие с член 5, параграф 3 и член 6, параграф 10, втора алинея от Регламент (ЕС) 2019/942. Ако съответните ОПС или НОПЕ не представят предложение за изменени условия или методики, прилага се редът по параграф 4 от настоящия член.
13.Агенцията или всички компетентни регулаторни органи съвместно, или компетентният регулаторен орган, когато отговарят за приемането на условията или методиките по силата на параграфи 6, 7 и 8, може съответно да поискат предложения за изменение на тези условия или методики и да определят срок за представяне на тези предложения. ОПС или НОПЕ, отговарящи за разработването на предложения за условия или методики, може да предлагат изменения на регулаторните органи и Агенцията.
Предложенията за изменение на условията или методиките се представят за консултации по процедурата по член 12 и се одобряват по процедурата по настоящия член.
14.ОПС и НОПЕ, отговарящи за установяването на условията или методиките по настоящия регламент, ги оповестяват в интернет след одобрение от Агенцията или компетентните регулаторни органи или – ако не се изисква такова одобрение – след тяхното установяване, освен ако тази информация се счита за поверителна в съответствие с член 13.“
Член 2
Изменения на Регламент (ЕС) 2016/1719
Член 4 от Регламент (ЕС) 2016/1719 се заменя със следното:
1.ОПС разработват условията или методиките, които се изискват по силата на настоящия регламент, и ги представят за одобрение на Агенцията или компетентните регулаторни органи в съответните срокове, посочени в настоящия регламент. При извънредни обстоятелства, в частност когато даден срок не може да бъде спазен поради обстоятелства, които са външни за областта на ОПС, сроковете за условията или методиките може да бъдат удължени от Агенцията – при процедурите по параграф 6, и съвместно от всички компетентни регулаторни органи – при процедурите по параграф 7. Участващите ОПС тясно си сътрудничат, когато е необходимо предложение за условия или методики по настоящия регламент да бъде разработено и съгласувано от повече от един ОПС. ОПС, подпомагани от ЕМОПС за електроенергия, информират редовно компетентните регулаторни органи и Агенцията за напредъка по разработването на тези условия или методики.
2.Когато ОПС, вземащи решения по предложения за условията или методиките по параграф 6, не могат да постигнат съгласие, те приемат решението чрез гласуване с квалифицирано мнозинство. За постигане на квалифицирано мнозинство за предложенията по параграф 6 се изисква следното мнозинство:
а) ОПС, представляващи най-малко 55 % от държавите членки; и
б) ОПС, представляващи държави членки, съставляващи най-малко 65 % от населението на Съюза.
Блокиращото малцинство за решенията по предложения за условията или методиките по параграф 6 трябва да включва ОПС, представляващи най-малко четири държави членки, а ако липсва такова, квалифицираното мнозинство се счита за постигнато.
За решенията на ОПС по предложения за условията или методиките по параграф 6 всяка държава членка има един глас. Ако на територията на държава членка има повече от един ОПС, държавата членка разпределя правата на глас между тези ОПС.
3.Когато ОПС, вземащи решения по предложения за условията или методиките по параграф 7, не могат да постигнат съгласие и когато засегнатите региони са съставени от над пет държави членки, те приемат решението чрез гласуване с квалифицирано мнозинство. За постигане на квалифицирано мнозинство за предложенията по параграф 7 се изисква следното мнозинство:
а) ОПС, представляващи най-малко 72 % от засегнатите държави членки; и
б) ОПС, представляващи държави членки, съставляващи най-малко 65 % от населението на засегнатия регион.
Блокиращото малцинство за решенията по предложенията за условията и методиките по параграф 7 включва най-малко минималния брой ОПС, представляващи над 35 % от населението на участващите държави членки, плюс ОПС, представляващи най-малко една допълнителна засегната държава членка, а ако липсва такова, квалифицираното мнозинство се счита за постигнато.
ОПС, вземащи решения по предложения за условията или методиките по параграф 7 във връзка с региони, съставени от пет държави членки или по-малко, приемат тези решения с консенсус.
За решенията на ОПС по предложения за условията или методиките по параграф 7, всяка държава членка има един глас. Ако на територията на държава членка има повече от един ОПС, държавата членка разпределя правата на глас между тези ОПС.
4.Ако ОПС не представят на компетентните регулаторни органи или на Агенцията първоначално или изменено предложение за условията или методиките по параграфи 6 и 7 или 11 в сроковете, определени в настоящия регламент, те представят на компетентните регулаторни органи и Агенцията съответните проектопредложения за условията или методиките и обясняват защо не е било постигнато съгласие. Агенцията или всички компетентни регулаторни органи съвместно предприемат необходимите действия за приемането на изискваните условия или методики съответно по параграфи 6 или 7, например като изискват изменения или преразглеждане и завършване на проектите по настоящия параграф, в т.ч. когато проекти не са били представени, и ги одобряват.
5.Всеки регулаторен орган или, според случая, Агенцията отговаря за одобряването на условията или методиките по параграфи 6 и 7. Преди да одобрят условията и методиките, Агенцията или компетентните регулаторни органи при необходимост преразглеждат предложенията, след като се консултират със съответните ОПС, така че тези предложения да бъдат съобразени с предназначението на настоящия регламент и да допринасят за интегрирането на пазарите, недопускането на дискриминация, ефективната конкуренция и правилното функциониране на пазара.
6.На одобрение от Агенцията подлежат предложенията за следните условия или методики и техните изменения:
а) методиката за осигуряване на данни за генериращите мощности и товарите по член 17;
б) методиката на модела на обща електроенергийна мрежа по член 18;
в) изискванията относно единната платформа за разпределяне по член 49;
г) хармонизираните правила за разпределяне по член 51;
д) методиката за разпределяне на приходите от избягването на претоварване по член 57;
е) методиката за поделяне на разходите за създаването, развиването и експлоатацията на единната платформа за разпределяне по член 59;
ж) методиката за поделяне на разходите, направени за осигуряване на гарантираността и заплащането за дългосрочните права за пренос по член 61.
7.На одобрение от всички регулаторни органи в засегнатия регион подлежат предложенията за следните условия или методики и техните изменения:
а) методиката за изчисляване на преносната способност по член 10;
б) методиката за разделяне на междузоновата преносна способност по член 16;
в) регионалното оформление на дългосрочните права за пренос по член 31;
г) установяването на резервните процедури по член 42;
д) регионалните изисквания на хармонизираните правила за разпределяне по член 52, включително регионалните правила за компенсация по член 55.
8.Предложението за условия или методики трябва да включва предложен срок за тяхното прилагане, както и описание на очакваното им въздействие върху целите на настоящия регламент. Предложенията за условия или методики, подлежащи на одобрение от няколко регулаторни органа или от всички тях съгласно параграф 7, се представят на Агенцията в срок от една седмица от представянето им на регулаторните органи. В срок от три месеца Агенцията издава становище относно предложенията за условия или методики, ако компетентните регулаторни органи поискат това.
9.Когато за одобряването на условията или методиките по параграф 7 или изменението по параграф 11 се изисква решение от повече от един регулаторен орган, компетентните регулаторни органи осъществяват консултации, сътрудничат си тясно и се координират помежду си с цел постигане на съгласие. В съответните случаи компетентните регулаторни органи вземат под внимание становището на Агенцията. Регулаторните органи или Агенцията, когато това е от нейната компетентност, вземат решения относно представените условия или методики по параграфи 6 и 7 в срок от шест месеца от получаването на условията и методиките от Агенцията или регулаторния орган или, когато е приложимо, от последния засегнат регулаторен орган. Срокът започва да тече от деня, следващ представянето на предложението пред Агенцията съгласно параграф 6 или пред последния засегнат регулаторен орган съгласно параграф 7.
10.Когато регулаторните органи не са успели да постигнат съгласие в срока по параграф 9 или когато подадат съвместно искане, или когато Агенцията подаде искане съгласно член 5, параграф 3, третата алинея от Регламент (ЕС) 2019/942, Агенцията взема решение по представените предложения за условия или методики в срок от шест месеца в съответствие с член 5, параграф 3 и член 6, параграф 10, втора алинея от Регламент (ЕС) 2019/942.
11.В случай че Агенцията или всички регулаторни органи съвместно поискат изменение, за да одобрят условията или методиките, представени съгласно параграфи 6 и 7, съответните ОПС представят за одобрение предложение за изменени условия или методики в срок от два месеца от искането от Агенцията или регулаторните органи. Агенцията или компетентните регулаторни органи вземат решение по изменените условия или методики в срок от два месеца от представянето им. Когато компетентните регулаторни органи не са успели да постигнат съгласие по условията или методиките по параграф 7 в срока от два месеца или когато подадат съвместно искане, или когато Агенцията подаде искане съгласно член 5, параграф 3, трета алинея от Регламент (ЕС) 2019/942, Агенцията взема решение по изменените условия или методики в срок от шест месеца в съответствие с член 5, параграф 3 и член 6, параграф 10, втора алинея от Регламент (ЕС) 2019/942. Ако съответните ОПС не представят предложение за изменени условия или методики, прилага се редът по параграф 4.
12.Агенцията или регулаторните органи съвместно, когато отговарят за приемането на условията или методиките по силата на параграфи 6 и 7, може съответно да поискат предложения за изменение на тези условия или методики и да определят срок за представяне на тези предложения. ОПС, отговарящи за разработването на предложения за условия или методики, може да предлагат изменения на регулаторните органи и Агенцията.
Предложенията за изменение на условията или методиките се представят за консултации по процедурата по член 6 и се одобряват по процедурата по настоящия член.
13.ОПС, отговарящи за установяването на условията или методиките по настоящия регламент, ги оповестяват в интернет след одобрение от Агенцията или компетентните регулаторни органи или – ако не се изисква такова одобрение – след тяхното установяване, освен ако тази информация се счита за поверителна в съответствие с член 7.“
Член 3
Изменения на Регламент (ЕС) 2017/2195
Членове 4 – 7 от Регламент (ЕС) 2017/2195 се заменят със следното:
1.ОПС изготвят условията или методиките, които се изискват по силата на настоящия регламент, и ги представят за одобрение на Агенцията по силата на член 5, параграф 2 или на компетентните регулаторни органи по силата на член 5, параграф 3 в съответните срокове, посочени в настоящия регламент. При извънредни обстоятелства, в частност когато даден срок не може да бъде спазен поради обстоятелства, които са външни за областта на ОПС, сроковете за условията или методиките може да бъдат удължени от Агенцията – при процедурите по член 5, параграф 2, съвместно от всички съответни регулаторни органи – при процедурите по член 5, параграф 3, или от съответния регулаторен орган – при процедурите по член 5, параграф 4.
2.Участващите ОПС тясно си сътрудничат, когато е необходимо предложение за условия или методики по настоящия регламент да бъде изготвено и съгласувано от повече от един ОПС. ОПС, подпомагани от ЕМОПС за електроенергия, информират редовно съответните регулаторни органи и Агенцията за напредъка по изготвянето на въпросните условия или методики.
3.Когато ОПС, вземащи решения по предложения за условията или методиките по член 5, параграф 2, не могат да постигнат съгласие, те приемат решението чрез гласуване с квалифицирано мнозинство. За постигане на квалифицирано мнозинство за предложенията по член 5, параграф 2 се изисква следното мнозинство:
а) ОПС, представляващи най-малко 55 % от държавите членки; и
б) ОПС, представляващи държави членки, съставляващи най-малко 65 % от населението на Съюза.
Блокиращото малцинство за решенията по предложения за условията или методиките по член 5, параграф 2 трябва да включва ОПС, представляващи най-малко четири държави членки, а ако липсва такова, квалифицираното мнозинство се счита за постигнато.
4.Когато ОПС, вземащи решения по предложения за условията или методиките по член 5, параграф 3, не могат да постигнат съгласие и когато засегнатите региони са съставени от над пет държави членки, те приемат решението чрез гласуване с квалифицирано мнозинство. За постигане на квалифицирано мнозинство за предложенията по член 5, параграф 3 се изисква следното мнозинство:
а) ОПС, представляващи най-малко 72 % от засегнатите държави членки; и
б) ОПС, представляващи държави членки, съставляващи най-малко 65 % от населението на засегнатия регион.
Блокиращото малцинство за решенията по предложенията за условията и методиките по член 5, параграф 3 включва най-малко минималния брой ОПС, представляващи над 35 % от населението на участващите държави членки, плюс ОПС, представляващи най-малко една допълнителна засегната държава членка, а ако липсва такова, квалифицираното мнозинство се счита за постигнато.
5.ОПС, вземащи решения по предложения за условията или методиките по член 5, параграф 3 във връзка с региони, съставени от пет държави членки или по-малко, приемат тези решения с консенсус.
6.За решенията на ОПС по предложения за условията или методиките по параграфи 3 и 4 всяка държава членка има един глас. Ако на територията на държава членка има повече от един ОПС, държавата членка разпределя правата на глас между тези ОПС.
7.Ако ОПС не представят на националните регулаторни органи или на Агенцията първоначално или изменено предложение за условията или методиките съгласно параграфи 5 и 6 в сроковете, определени в настоящия регламент, те представят на компетентните регулаторни органи и Агенцията съответните проектопредложения за условията или методиките и обясняват защо не е било постигнато съгласие. Агенцията, всички съответни регулаторни органи съвместно или съответният регулаторен орган предприемат необходимите действия за приемането на изискваните условия или методики съгласно член 5, например като изискват изменения или преразглеждане и завършване на проектите по настоящия параграф, в т.ч. когато проекти не са били представени, и ги одобряват.
1.Всеки регулаторен орган или, според случая, Агенцията отговаря за одобряването на изготвените от ТСО условия или методики по параграфи 2, 3 и 4. Преди да одобрят условията и методиките, Агенцията или съответните регулаторни органи при необходимост преразглеждат предложенията, след като се консултират със съответните ОПС, така че тези предложения да бъдат съобразени с предназначението на настоящия регламент и да допринасят за обединението на пазарите, равнопоставеността, ефективната конкуренция и правилното функциониране на пазара.
2.На одобрение от Агенцията подлежат предложенията за следните условия или методики и техните изменения:
а) рамките за създаването на европейските платформи по член 20, параграф 1, член 21, параграф 1 и член 22, параграф 1;
б) измененията на рамките за създаването на европейските платформи по член 20, параграф 5 и член 21, параграф 5;
в) стандартните продукти за балансираща мощност по член 25, параграф 2;
г) методиката за класифициране на целите на задействането на офертите за балансираща енергия по член 29, параграф 3;
д) оценката на евентуалното повишение на минималното количество по офертите за балансираща енергия, които се препращат до европейските платформи, по член 29, параграф 11;
е) методиките за ценообразуване за балансиращата енергия и междузоновата преносна способност, използвани за обмена на балансираща енергия или извършването на процедурата по уравняване на дисбалансите по член 30, параграфи 1 и 5;
ж) хармонизацията на методиката за процедурата по разпределение на междузоновата преносна способност за обмена на балансираща мощност или споделянето на резерви по член 38, параграф 3;
з) методиката за процедурата по съоптимизирано разпределение на междузоновата преносна способност по член 40, параграф 1;
и) правилата за уреждане между ОПС по отношение на планирания обмен на енергия по член 50, параграф 1;
й) хармонизацията на основните елементи на уреждането на дисбалансите по член 52, параграф 2.
Всяка държава членка може да представи на засегнатия регулаторен орган становище по предложенията за условията или методиките по първата алинея.
3.На одобрение от всички регулаторни органи в засегнатия регион подлежат предложенията за следните условия или методики и техните изменения:
а) за географската зона, засягаща всички ОПС, които извършват процедурата по заместване на резерви по част IV от Регламент (ЕС) 2017/1485 – рамката за създаване на европейската платформа за резерви за заместване по член 19, параграф 1;
б) за географската зона, засягаща два или повече ОПС, които обменят или желаят взаимно да обменят балансираща мощност – създаването на общи и хармонизирани правила и процедури за обмена и възлагането на поръчки за балансираща мощност по член 33, параграф 1;
в) за географската зона, обхващаща ОПС, които обменят балансираща мощност – методиката за изчисление на вероятната разполагаемост на междузонова преносна способност след часа на затваряне на междузоновия пазар за сделки в рамките на деня по член 33, параграф 6;
г) за географската зона, в която е възложена поръчката за балансираща мощност – освобождаването с цел доставчиците на услуги по балансиране да не може да прехвърлят задълженията си за осигуряване на балансираща мощност по член 34, параграф 1;
д) прилагането на модела ОПС–ДУБ в географска зона, в която има два или повече ОПС, по член 35, параграф 1;
е) методиката за изчисление на междузоновата преносна способност за всеки регион за изчисление на преносната способност по член 37, параграф 3;
ж) в географска зона, в която има два или повече ОПС – прилагането на процедурата по разпределение на междузоновата преносна способност за обмена на балансираща мощност или споделянето на резерви по член 38, параграф 1;
з) за всеки регион за изчисление на преносната способност – методиката за процедурата по пазарно разпределение на междузоновата преносна способност по член 41, параграф 1;
и) за всеки регион за изчисление на преносната способност – методиката за разпределение на междузоновата преносна способност въз основа на анализ на икономическата ефективност и списъка за всяко отделно разпределение на междузоновата преносна способност въз основа на анализ на икономическата ефективност по член 42, параграфи 1 – 5;
й) за географската зона, в която са всички ОПС, извършващи планиран обмен на енергия в синхронна зона – правилата за уреждане между ОПС за планирания обмен на енергия по член 50, параграф 3;
к) за географската зона, в която са всички асинхронно свързани ОПС, извършващи планиран обмен на енергия – правилата за уреждане между ОПС за планирания обмен на енергия по член 50, параграф 4;
л) за всяка синхронна зона – правилата за уреждане между ОПС по отношение на непланирания обмен на енергия по член 51, параграф 1;
м) за географската зона, в която са всички асинхронно свързани ОПС – правилата за уреждане между ОПС за непланирания обмен на енергия по член 51, параграф 2;
н) освобождаването – на равнище синхронна зона – от задължението за хармонизация на периодите за уреждане на дисбалансите по член 53, параграф 2;
о) за географската зона, в която има два или повече ОПС, обменящи балансираща мощност – принципите на алгоритмите за балансиране по член 58, параграф 3.
Всяка държава членка може да представи на засегнатия регулаторен орган становище по предложенията за условията или методиките по първата алинея.
4.Предложенията за следните условия или методики и техните изменения подлежат на одобрение от всеки регулаторен орган на всяка засегната държава членка за всеки отделен случай:
а) освобождаването от задължението да се оповестява информация за предложените цени в офертите за балансираща енергия или балансираща мощност поради опасения от пазарни злоупотреби по член 12, параграф 4;
б) когато това е целесъобразно – методиката за разпределение на разходите, произтичащи от действия на ОРС, по член 15, параграф 3;
в) условията за балансирането по член 18;
г) определението и употребата на специалните продукти по член 26, параграф 1;
д) ограничението на количеството по офертите, които се препращат до европейските платформи по член 29, параграф 10;
е) освобождаването от задължението за разделяне на възлагането на поръчки за балансираща мощност за повишаване и за понижаване на мощността по член 32, параграф 3;
ж) когато това е целесъобразно – допълнителния механизъм за уреждане, който е отделен от уреждането на дисбалансите и служи за уреждане на разходите за възлагане на поръчки за балансираща мощност, административните разходи и други свързани с балансирането разходи с отговарящите за баланса лица по член 44, параграф 3;
з) изключенията по отношение на една или повече разпоредби от настоящия регламент по член 62, параграф 2;
и) разходите във връзка със задълженията, наложени на системните оператори или на определени трети лица по силата на настоящия регламент, съгласно член 8, параграф 1.
Всяка държава членка може да представи на засегнатия регулаторен орган становище по предложенията за условията или методиките по първата алинея.
5.Предложението за условия или методики трябва да включва предложен срок за тяхното прилагане, както и описание на очакваното им въздействие върху целите на настоящия регламент. Срокът за въвеждането им не може да е по-дълъг от дванадесет месеца от одобрението от страна на съответните регулаторни органи, освен ако всички съответни регулаторни органи се съгласят да удължат този срок или ако в настоящия регламент са предвидени други срокове. Предложенията за условия или методики, подлежащи на одобрение от няколко регулаторни органа в съответствие с параграф 3, се представят на Агенцията в срок от една седмица от представянето им на регулаторните органи. Предложенията за условия или методики, подлежащи на одобрение от един регулаторен орган в съответствие с параграф 4, може да се представят на Агенцията в срок от една седмица от представянето им на разположение на регулаторния орган, но задължително се представят по искане на Агенцията за информационни цели съгласно член 3, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/942, ако Агенцията смята, че предложението има презгранично въздействие. В срок от три месеца Агенцията издава становище по предложенията за условията или методиките, ако съответните регулаторни органи поискат това.
6.Когато за одобряването на условията или методиките по параграф 3 от настоящия член или изменението по член 6 се изисква решение от повече от един регулаторен орган, съответните регулаторни органи осъществяват консултации, сътрудничат си тясно и се координират помежду си с цел постигане на съгласие. Когато Агенцията издаде становище, съответните регулаторни органи го вземат предвид. Регулаторните органи или Агенцията, когато това е от нейната компетентност, вземат решения относно представените условия или методики по параграфи 2, 3 и 4 в срок от шест месеца от получаването на условията и методиките от Агенцията или съответния регулаторен орган или, когато е приложимо, от последния засегнат регулаторен орган. Срокът започва да тече от деня, следващ представянето на предложението пред Агенцията съгласно параграф 2, пред последния засегнат регулаторен орган съгласно параграф 3 или – в съответните случаи – пред съответния регулаторен орган съгласно параграф 4.
7.Когато съответните регулаторни органи не са успели да постигнат съгласие в срока по параграф 6 или когато подадат съвместно искане, или когато Агенцията подаде искане съгласно член 5, параграф 3, трета алинея от Регламент (ЕС) 2019/942, Агенцията взема решение по представените предложения за условия или методики в срок от шест месеца от датата на отнасяне на въпроса до нея в съответствие с член 5, параграф 3 и член 6, параграф 10, втора алинея от Регламент (ЕС) 2019/942.
8.Всяко лице може да подаде жалба срещу съответен системен оператор или ОПС във връзка с неговите задължения или решения по настоящия регламент и може да отнесе жалбата си до съответния регулаторен орган, който, действайки като орган за разрешаване на спорове, издава решение в срок от два месеца от получаване на жалбата. Този срок може да бъде удължен с още два месеца, ако съответният регулаторен орган изиска допълнителна информация. Този удължен срок може да бъде удължен допълнително със съгласието на жалбоподателя. Решението на съответния регулаторен орган има обвързваща сила, освен ако и докато бъде отменено при обжалване.
1.Когато Агенцията, всички съответни регулаторни органи съвместно или съответният регулаторен орган поискат изменение, за да одобрят условията или методиките, представени съгласно член 5, параграфи 2, 3 и 4 съответно, съответните ОПС представят за одобрение предложение за изменени условия или методики в срок от два месеца от искането на Агенцията или съответните регулаторни органи. Агенцията или съответните регулаторни органи вземат решение по изменените условия или методики в срок от два месеца от представянето им.
2.Когато съответните регулаторни органи не са успели да постигнат съгласие по условията или методиките в срока от два месеца или когато подадат съвместно искане, или когато Агенцията подаде искане съгласно член 5, параграф 3, третата алинея от Регламент (ЕС) 2019/942, Агенцията взема решение по изменените условия или методики в срок от шест месеца в съответствие с член 5, параграф 3 и член 6, параграф 10, втора алинея от Регламент (ЕС) 2019/942. Ако съответните ОПС не представят предложение за изменени условия или методики, прилага се редът по член 4.
3.Агенцията или регулаторните органи, когато отговарят за приемането на условията или методиките съгласно член 5, параграфи 2, 3 и 4, може съответно да поискат предложения за изменение на тези условия или методики и да определят срок за представяне на тези предложения. ОПС, отговарящи за изготвянето на предложения за условия или методики, може да предлагат изменения на регулаторните органи и Агенцията. Предложенията за изменение на условията или методиките се представят за консултации по реда, определен в член 10, и се одобряват по реда, определен в членове 4 и 5.
ОПС, отговарящи за установяването на условията или методиките по силата на настоящия регламент, ги оповестяват в интернет след одобрение от Агенцията или съответните регулаторни органи или, ако такова одобрение не се изисква, след тяхното установяване, освен ако тази информация се счита за поверителна по силата на член 11.“
Член 4
Изменения на Регламент (ЕС) 2017/1485
Членове 5 – 8 от Регламент (ЕС) 2017/1485 се заменят със следното:
1.ОПС разработват условията или методиките, които се изискват по силата на настоящия регламент, и ги представят за одобрение на Агенцията съгласно член 6, параграф 2, на компетентните регулаторни органи съгласно член 6, параграф 3 или на организацията, определена от държавата членка съгласно член 6, параграфи 4 и 5, в съответните срокове, посочени в настоящия регламент. При извънредни обстоятелства, в частност когато даден срок не може да бъде спазен поради обстоятелства, които са външни за областта на ОПС, сроковете за условията или методиките може да бъдат удължени от Агенцията – при процедурите по член 6, параграф 2, съвместно от всички компетентни регулаторни органи – при процедурите по член 6, параграф 3, или от компетентния регулаторен орган – при процедурите по член 6, параграфи 4 и 5.
2.Участващите ОПС тясно си сътрудничат, когато е необходимо предложение за условия или методики по настоящия регламент да бъде разработено и съгласувано от повече от един ОПС. ОПС, подпомагани от ЕМОПС за електроенергия, информират редовно регулаторните органи и Агенцията за напредъка по разработването на въпросните условия или методики.
3.Когато ОПС, вземащи решения по предложения за условията или методиките по член 6, параграф 2, не могат да постигнат съгласие, те приемат решението чрез гласуване с квалифицирано мнозинство. За приемане с квалифицирано мнозинство на предложения по член 6, параграф 2 се изисква мнозинство от:
а) ОПС, представляващи най-малко 55 % от държавите членки; и
б) ОПС, представляващи държави членки, съставляващи най-малко 65 % от населението на Съюза.
4.Блокиращото малцинство за решенията по предложения за условията или методиките по член 6, параграф 2 трябва да включва ОПС, представляващи най-малко четири държави членки, а ако липсва такова, квалифицираното мнозинство се счита за постигнато.
5.Когато ОПС, вземащи решения по предложения за условията или методиките по член 6, параграф 3, не могат да постигнат съгласие и когато засегнатите региони са съставени от над пет държави членки, те приемат решението чрез гласуване с квалифицирано мнозинство. За приемане с квалифицирано мнозинство на предложенията по член 6, параграф 3 се изисква мнозинство от:
а) ОПС, представляващи най-малко 72 % от засегнатите държави членки; и
б) ОПС, представляващи държави членки, съставляващи най-малко 65 % от населението на засегнатия регион.
6.Блокиращото малцинство за решенията по предложенията за условията и методиките по член 6, параграф 3 включва най-малко минималния брой ОПС, представляващи над 35 % от населението на участващите държави членки, плюс ОПС, представляващи най-малко една допълнителна засегната държава членка, а ако липсва такова, квалифицираното мнозинство се счита за постигнато.
7.ОПС, вземащи решения по предложения за условия или методики по член 6, параграф 3 във връзка с региони, съставени от пет държави членки или по-малко, приемат тези решения с консенсус.
8.За решенията на ОПС по предложения за условията или методиките по параграфи 3 и 5 всяка държава членка има един глас. Ако на територията на държава членка има повече от един ОПС, държавата членка разпределя правата на глас между тези ОПС.
9.Ако ОПС не представят първоначално или изменено предложение за условията или методиките на регулаторните органи или на Агенцията по силата на членове 6 и 7 или на организациите, определени от държавите членки по силата на член 6, параграф 4, в сроковете, установени в настоящия регламент, те представят на определената организация, компетентните регулаторни органи и Агенцията съответните проектопредложения за условията или методиките и обясняват защо не е било постигнато съгласие. Агенцията, всички компетентни регулаторни органи съвместно или компетентната определена организация предприемат необходимите действия за приемането на изискваните условия или методики съгласно член 6, например като изискват изменения или преразглеждане и завършване на проектите по настоящия параграф, в т.ч. когато проекти не са били представени, и ги одобряват.
1.Всеки регулаторен орган или, според случая, Агенцията отговаря за одобряването на разработените от ТСО условия или методики по параграфи 2 и 3. Организацията, определена от държавата членка, отговаря за одобряването на условията или методиките, разработени от ОПС по параграф 4. Определената организация е регулаторният орган, освен ако държавата членка е предвидила друго. Преди да одобрят условията или методиките, регулаторният орган, Агенцията или определената организация при необходимост преразглеждат предложенията, след като се консултират със съответните ОПС, така че тези предложения да бъдат съобразени с предназначението на настоящия регламент и да допринасят за интегрирането на пазарите, недопускането на дискриминация, ефективната конкуренция и правилното функциониране на пазара.
2.На одобрение от Агенцията подлежат предложенията за следните условия или методики и техните изменения, по които всяка държава членка може да представи становище до засегнатия регулаторен орган:
а) ключовите организационни изисквания, роли и отговорности във връзка с обмена на данни, свързани с експлоатационната сигурност в съответствие с член 40, параграф 6;
б) методиката за изграждане на моделите на обща електроенергийна мрежа в съответствие с член 67, параграф 1 и член 70;
в) методиката за координиране на анализа на експлоатационната сигурност в съответствие с член 75.
3.На одобрение от всички регулаторни органи в засегнатия регион подлежат предложенията за следните условия или методики и техните изменения, по които всяка държава членка може да представи становище до засегнатия регулаторен орган:
а) методиката за всяка синхронна зона за определянето на минимален инерционен момент в съответствие с член 39, параграф 3, буква б);
б) общите разпоредби за всеки регион за изчисляване на преносната способност, за координиране на регионалната експлоатационна сигурност в съответствие с член 76;
в) методиката – най-малко за всяка синхронна зона – за оценяване на значението на активите за координиране на изключванията в съответствие с член 84;
г) методиките, условията и стойностите, включени в споразуменията за експлоатация на синхронната зона съгласно член 118 относно:
i) определящите параметри за качеството на честотата и целевите параметри за качество на честотата в съответствие с член 127;
ii) правилата за определяне на размера на резерва за първично регулиране на честотата (РПРЧ) в съответствие с член 153;
iii)
допълнителните свойства на РПРЧ в съответствие с член 154, параграф 2;
iv) за синхронната зона „Великобритания“ и синхронната зона „Ирландия и Северна Ирландия“ – мерките за осигуряване на възстановяването на съоръженията за натрупване на енергия в съответствие с член 156, параграф 6, буква б);
v) за синхронната зона „Великобритания“ и синхронната зона „Ирландия и Северна Ирландия“ – минималния срок за задействане, който трябва да осигурят организациите, предоставящи РПРЧ, в съответствие с член 156, параграф 10;
vi) за синхронните зони „Континентална Европа“ и „Скандинавие“ – допусканията и методиката за анализа на разходите и ползите в съответствие с член 156, параграф 11;
vii)
ако е приложимо, за синхронните зони, различни от „Континентална Европа“ – ограниченията за обмен на РПРЧ между ОПС в съответствие с член 163, параграф 2;
viii)
за синхронната зона „Великобритания“ и синхронната зона „Ирландия и Северна Ирландия“ – методиката за определяне на минималното предоставяне на резервна мощност на РПРЧ между синхронни зони, определена в съответствие с член 174, параграф 2, буква б);
ix) ограниченията за размерите на обмена на РВРЧ между синхронни зони, определени в съответствие с член 176, параграф 1, и ограниченията за количествата за съвместно ползване на РВРЧ между синхронни зони, определени в съответствие с член 177, параграф 1;
x) ограниченията за размерите на обмена на РЗ между синхронни зони, определени в съответствие с член 178, параграф 1, и ограниченията за количествата за съвместно ползване на РЗ между синхронни зони, определени в съответствие с член 179, параграф 1;
д) методиките и условията, включени в споразуменията за експлоатация на блока за РТЧ съгласно член 119 относно:
i) ограниченията относно линейното изменение на генерираната активна мощност в съответствие с член 137, параграфи 3 и 4;
ii) действията за съгласуване с цел намаляване на ГВРЧ, както е определено в член 152, параграф 14;
iii)
мерките за намаляване на ГВРЧ чрез изискване на промени в производството или потреблението на активната мощност от модули за производство на електроенергия или потребяващи единици в съответствие с член 152, параграф 16;
iv) правилата за определяне на размера на РВРЧ в съответствие с член 157, параграф 1;
е) мерките за намаляване на риска за всяка синхронна зона или всеки блок за РТЧ в съответствие с член 138;
ж) съвместното предложение за всяка синхронна зона за определяне на блокове за РТЧ в съответствие с член 141, параграф 2.
4.Освен ако държавата членка е определила друго, следните условия или методики и техните изменения се одобряват поотделно от организацията, определена от държавата членка в съответствие с параграф 1:
а) за синхронната зона „Великобритания“ и синхронната зона „Ирландия и Северна Ирландия“ – предложението на всеки ОПС, определящо нивото на отпадане на потребители, при което преносната система е в състояние на прекъсване на електроснабдяването;
б) обхватът на обмена на данни с оператори на разпределителни системи и значителните потребители на електроенергийната мрежа в съответствие с член 40, параграф 5;
в) допълнителните изисквания за групите, предоставящи РПРЧ в съответствие с член 154, параграф 3;
г) изключването на групи, предоставящи РПРЧ, от предоставянето на РПРЧ в съответствие с член 154, параграф 4;
д) за синхронната зона „Континентална Европа“ и синхронната зона „Скандинавие“ – предложението относно минималния междинен период на задействане, който трябва да се осигури от организациите, предоставящи РПРЧ, предложено от оператора на преносна система в съответствие с член 156, параграф 9;
е) техническите изисквания за РВРЧ, определени от оператора на преносна система в съответствие с член 158, параграф 3;
ж) отхвърлянето на групи, предоставящи РВРЧ, в съответствие с член 159, параграф 7;
з) техническите изисквания за присъединяването на единици, предоставящи РЗ, и групи, предоставящи РЗ, които са определени от оператора на преносна система в съответствие с член 161, параграф 3; и
и) отхвърлянето на групи, предоставящи РЗ, от предоставянето на РЗ в съответствие с член 162, параграф 6.
5.Когато отделен съответен системен оператор или ОПС има задължение или право съгласно настоящия регламент да определя или да се споразумява относно изисквания, които не са предмет на параграф 4, държавите членки може да изискват предварително одобрение на тези изисквания или техните изменения от компетентния регулаторен орган.
6.Предложението за условия или методики трябва да включва предложен срок за тяхното прилагане, както и описание на очакваното им въздействие върху целите на настоящия регламент. Предложенията за условия или методики, подлежащи на одобрение от няколко регулаторни органа в съответствие с параграф 3, се представят на Агенцията в срок от една седмица от представянето им на регулаторните органи. Предложенията за условия или методики, подлежащи на одобрение от определена организация в съответствие с параграф 4, може да се представят на Агенцията в срок от една седмица от представянето им на разположение на определената организация, но задължително се представят по искане на Агенцията за информационни цели съгласно член 3, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/942, ако Агенцията смята, че предложението има презгранично въздействие. В срок от 3 месеца Агенцията издава становище относно предложенията за условия или методики, ако компетентните регулаторни органи поискат това.
7.Когато за одобряването на условията или методиките по параграф 3 или изменението по член 7 се изисква решение от повече от един регулаторен орган съгласно параграф 3, компетентните регулаторни органи осъществяват консултации, сътрудничат си тясно и се координират помежду си с цел постигане на съгласие. Когато Агенцията издаде становище, компетентните регулаторни органи го вземат предвид. Регулаторните органи или Агенцията, когато това е от нейната компетентност, вземат решения относно представените условия или методики по параграфи 2 и 3 в срок от 6 месеца от получаването на условията и методиките от Агенцията или регулаторния орган или, когато е приложимо, от последния засегнат регулаторен орган. Срокът започва да тече от деня, следващ представянето на предложението пред Агенцията съгласно параграф 2 или пред последния засегнат регулаторен орган съгласно параграф 3.
8.Когато регулаторните органи не са успели да постигнат съгласие в срока по параграф 7 или когато подадат съвместно искане, или когато Агенцията подаде искане съгласно член 5, параграф 3, трета алинея от Регламент (ЕС) 2019/942, Агенцията взема решение по представените предложения за условия или методики в срок от 6 месеца в съответствие с член 5, параграф 3 и член 6, параграф 10, втора алинея от Регламент (ЕС) 2019/942..
9.Когато за одобряването на условията или методиките се изисква решение само от една определена организация в съответствие с параграф 4 или компетентен регулаторен орган в съответствие с 5, определената организация или компетентният регулаторен органи вземат решение в срок от 6 месеца от получаването на условията или методиките. Срокът започва да тече от деня, следващ представянето на предложението пред определената организация съгласно параграф 4 или пред компетентния регулаторен орган съгласно параграф 5.
10.Всяко лице може да подаде жалба срещу съответен системен оператор или ОПС във връзка с неговите задължения или решения по настоящия регламент и може да отнесе жалбата си до регулаторния орган, който, действайки като орган за разрешаване на спорове, издава решение в срок от 2 месеца от получаване на жалбата. Този срок може да бъде удължен с още 2 месеца, ако регулаторният орган изиска допълнителна информация. Този удължен срок може да бъде удължен допълнително със съгласието на жалбоподателя. Решението на регулаторния орган има обвързваща сила, освен ако и докато бъде отменено при обжалване.
1.Когато Агенцията или всички регулаторни органи съвместно поискат изменение, за да одобрят условията или методиките, представени съгласно член 6, параграфи 2 и 3 съответно, съответните ОПС представят за одобрение предложение за изменени условия или методики в срок от 2 месеца от искането от Агенцията или регулаторните органи. Агенцията или компетентните регулаторни органи вземат решение по изменените условия или методики в срок от 2 месеца от представянето им.
2.Когато определена организация поиска изменение с цел да одобри условията и методиките, представени в съответствие с член 6, параграф 4, или когато компетентният регулаторен орган поиска изменение с цел да одобри изискванията, представени в съответствие с член 6, параграф 5, в срок от 2 месеца от искането от определената организация или компетентния регулаторен орган съответният ОПС представя за одобрение предложение за изменени условия, методики, или изисквания. Определената организация или компетентният регулаторен орган вземат решение по изменените условия или методики в срок от 2 месеца от представянето им.
3.Когато компетентните регулаторни органи не са успели да постигнат съгласие по условията или методиките по силата на член 6, параграфи 2 и 3 в срока от два месеца или когато те подадат съвместно искане, или когато Агенцията подаде искане съгласно член 5, параграф 3, третата алинея от Регламент (ЕС) 2019/942, Агенцията взема решение по изменените условия или методики в срок от 6 месеца в съответствие с член 5, параграф 3 и член 6, параграф 10, втора алинея от Регламент (ЕС) 2019/942. Ако съответните ОПС не представят предложение за изменени условия или методики, прилага се редът по член 5, параграф 9.
4.Агенцията или регулаторните органи, или определените организации, когато отговарят за приемането на условията или методиките съгласно член 6, параграфи 2, 3 и 4, може съответно да поискат предложения за изменение на тези условия или методики и да определят срок за представяне на тези предложения. ОПС, отговарящи за разработването на предложения за условия или методики, може да предлагат изменения на регулаторните органи и Агенцията. Предложенията за изменение на условията или методиките се представят за консултации в съответните случаи по реда, определен в член 11, и се одобряват по реда, определен в членове 5 и 6.
1.ОПС, отговарящи за установяването на условията или методиките по силата на настоящия регламент, ги оповестяват в интернет след одобрение от Агенцията или компетентните регулаторни органи или, ако такова одобрение не се изисква, след тяхното установяване, освен ако тази информация се счита за поверителна по силата на член 12.
2.Оповестяват се също:
а) усъвършенстванията на инструменти за експлоатацията на мрежата в съответствие с член 55, буква д);
б) целевите параметри за ГВРЧ в съответствие с член 128;
в) ограниченията относно линейните изменения на ниво „синхронна зона“ в съответствие с член 137, параграф 1;
г) ограниченията относно линейните изменения на ниво „блок за РТЧ“ в съответствие с член 137, параграф 3;
д) мерките, предприемани в състоянието на повишено внимание поради недостатъчност на резервите на активна мощност в съответствие с член 152, параграф 11; и
е) искането на включващия резерв ОПС към организация, предоставяща РПРЧ, за предоставяне на информацията в реално време в съответствие с член 154, параграф 11.“
Член 5
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.