Регламент (ЕС) 2016/1033 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юни 2016 година за изменение на Регламент (ЕС) № 600/2014 относно пазарите на финансови инструменти, Регламент (ЕС) № 596/2014 относно пазарната злоупотреба и Регламент (ЕС) № 909/2014 за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа (Текст от значение за ЕИП)

Препратки към всички разпоредби

Съображения

(1) Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета (4) и Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (5) (заедно, „новата правна рамка“) са основните финансови законодателни актове, приети след настъпването на финансовата криза, в областта на пазарите на ценни книжа, инвестиционните посредници и местата на търговия. Новата правна рамка подсилва и заменя Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (6).
(2) Новата правна рамка урежда изискванията към инвестиционните посредници, регулираните пазари, доставчиците на услуги за докладване на данни и посредниците от трети държави, предоставящи инвестиционни услуги и дейности в Съюза. С нея се хармонизира режимът на ограничения на позициите в стокови деривати с цел подобряване на прозрачността, насърчаване на подходящото ценообразуване и предотвратяване на пазарните злоупотреби. Въвеждат се също така правила относно високочестотната алгоритмична търговия и се подобрява надзорът на финансовите пазари чрез хармонизиране на административните санкции. Като се основава на съществуващите правила, новата правна рамка засилва също така защитата на инвеститорите чрез въвеждане на стриктни организационни изисквания и изисквания по отношение на осъществяването на дейността. Новите правила трябва да се прилагат от 3 януари 2017 г.
(3) С новата правна рамка, се изисква местата на търговия и систематичните участници да предоставят на компетентните органи референтни данни за финансовите инструменти, които описват по еднакъв начин характеристиките на всеки финансов инструмент, попадащ в обхвата на Директива 2014/65/ЕС. Тези данни се използват и за други цели, например за изчисляване на праговете на ликвидност и прозрачност, както и за докладване на позициите в стокови деривати.
(4) С цел събирането на данни да става по ефикасен и хармонизиран начин от Европейският орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП), заедно с националните компетентни органи (НКО), се разработва нова инфраструктура за събиране на данни — Система за референтни данни за финансовите инструменти (СРДФИ). СРДФИ ще обхваща широк спектър от финансови инструменти, включени в обхвата на Регламент (ЕС) № 600/2014, и ще свърже потоци от данни между ЕОЦКП, НКО и местата на търговия в целия Съюз. Почти всички нови информационни системи, които са в основата на СРДФИ, ще трябва да бъдат изградени наново въз основа на нови параметри.
(5) Като се има предвид сложността на новата правна рамка и необходимостта от голям брой делегирани актове и актове за изпълнение, началната дата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014 беше отложена с 30 месеца, считано от датата на влизането му в сила. Въпреки този необичайно дълъг срок заинтересованите страни, като например платформите за търговия, НКО и ЕОЦКП не са в състояние да гарантират, че към 3 януари 2017 г. необходимите инфраструктури за събиране на данни ще са създадени и ще функционират. Това се дължи на обема и сложността на необходимите данни, които е необходимо да бъдат събрани и обработени, за да може новата правна рамка да започне да се прилага, по-специално по отношение на докладването на сделките, изчисляването на показателите за прозрачността и докладването на позициите в стокови деривати.
(6) Липсата на необходимите инфраструктури за събиране на данни би се отразила на целия обхват на новата правна рамка. Без данни не би било възможно прецизно да се разграничат финансовите инструменти, които попадат в обхвата на новата правна рамка. Освен това не би било възможно да се пригодят прецизно правилата за прозрачност преди и след сключването на сделките, за да се определи кои инструменти са ликвидни и кога следва да бъдат предоставяни освобождавания или отложено публикуване.
(7) При липса на необходимите инфраструктури за събиране на данни местата на търговия и инвестиционните посредници не биха били в състояние да докладват изпълнените сделки пред компетентните органи. При липса на докладване на позициите в стокови деривати би било трудно да се налагат ограничения на позициите по такива стокови деривати. Без докладване на позициите биха били ограничени възможностите за ефективно установяване на нарушенията на ограниченията на позициите. Много от изискванията във връзка с алгоритмичната търговия също зависят от наличието на данни.
(8) Липсата на необходимите инфраструктури за събиране на данни би затруднила също така инвестиционните посредници да прилагат правилата за най-добро изпълнение. Местата на търговия и систематичните участници не биха били в състояние да публикуват данни за качеството на изпълнение на сделките на тези места. Инвестиционните посредници не биха разполагали с важни данни за изпълнението, които да им помогнат при определянето на най-добрия начин за изпълнение на поръчките на клиентите.
(9) С цел да се гарантира правната сигурност и да се избегне евентуално нарушаване на функционирането на пазара е необходимо и обосновано да се предприемат спешни действия, за да се отложи началото на прилагане на новата правна рамка, включително всички делегирани актове и актове за изпълнение, приети съгласно нея.
(10) Процесът на въвеждане на инфраструктурите за събиране на данни се състои от пет стъпки — изисквания към съответните дружества, спецификации, разработване, изпитване и привеждане в действие. ЕОЦКП смята, че тези стъпки ще бъдат изпълнени до януари 2018 г., при условие че до юни 2016 г. има правна сигурност по отношение на окончателните изисквания в съответните регулаторни технически стандарти.
(11) Предвид извънредните обстоятелства и за да се даде възможност на ЕОЦКП, НКО и заинтересованите страни да завършат оперативното въвеждане, е целесъобразно началната дата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014 да бъде отложена с 12 месеца до 3 януари 2018 г. Следва да бъдат съответно отложени и докладите и прегледите.
(12) Инвестиционните посредници често изпълняват, за собствена сметка или от името на клиенти, сделки с деривати и други финансови инструменти или активи, които включват редица взаимосвързани, условни сделки. Такива пакетни сделки позволяват на инвестиционните посредници и на техните клиенти да управляват по-добре своите рискове, като цената на всеки съставен елемент от пакетната сделка отразява общия рисков профил на пакета, а не преобладаващата пазарна цена на всеки съставен елемент. Пакетните сделки могат да приемат различни форми, като например замяна за физически активи, търговски стратегии, извършвани на местата на търговия, или специално разработени пакетни сделки, и е важно да се вземат предвид тези особености при съобразяването на приложимите разпоредби за прозрачност. Следователно за целите на Регламент (ЕС) № 600/2014 е целесъобразно да се определят специфичните обстоятелства, при които изискванията за прозрачност преди сключването на сделките не следва да се прилагат за поръчките, свързани с такива пакетни сделки, нито за отделен съставен елемент на такива поръчки.
(13) Би било логично и целесъобразно да бъде възложено на ЕОЦКП — в качеството му на орган с високоспециализиран експертен опит, разработването на проекти на регулаторни технически стандарти, които не включват политически избор и които да бъдат представени на Комисията, по отношение на методологията за определяне за кои пакетни поръчки съществува ликвиден пазар. Комисията следва да приема тези проекти на регулаторни технически стандарти посредством делегирани актове по силата на член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз и в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (7).
(14) Счита се, че сделките за финансиране с ценни книжа съгласно определението в Регламент (ЕС) 2015/2365 на Европейския парламент и на Съвета (8) не допринасят за процеса на определяне на цените и че би било подходящо дял II и дял III от Регламент (ЕС) № 600/2014 да не се прилагат за тези сделки.
(15) С Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета (9), се определят изисквания за събирането на референтни данни за финансовите инструменти. Тези данни, които се събират посредством СРДФИ, се използват за определяне на финансовите инструменти, които попадат в обхвата на Регламент (ЕС) № 596/2014. Регламент (ЕС) № 596/2014 се прилага от 3 юли 2016 г. СРДФИ обаче няма да функционира пълноценно преди януари 2018 г. Ето защо е целесъобразно началната дата на прилагане на член 4, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) № 596/2014 да бъде отложена до 3 януари 2018 г.
(16) Регламент (ЕС) № 596/2014 съдържа позоваване на началната дата на прилагане на новата правна рамка. С цел да се гарантира, че позоваванията в Регламент (ЕС) № 596/2014 на организираните системи за търговия, пазарите за растеж на малки и средни предприятия (МСП), квотите за емисии или основаните на тях продавани на търг продукти няма да се прилагат до началната дата на прилагане на Регламент (ЕС) № 600/2014 и на Директива 2014/65/ЕС, член 39, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 596/2014, който гласи, че позоваванията на посочените актове се четат като позовавания на Директива 2004/39/ЕО, следва да бъде коригиран, като се вземе предвид отлагането на началната дата на прилагане на същите актове.
(17) Сетълментът на сделките с ценни книжа е тясно свързан с търговията с ценни книжа. Поради това Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета (10) съдържа позовавания на началната дата на прилагане на новата правна рамка. Преди тази дата позоваванията на Регламент (ЕС) № 600/2014 и на Директива 2014/65/ЕС следва да се разбират като позовавания на Директива 2004/39/ЕО. С Регламент (ЕС) № 909/2014 се създава преходен режим за прилагането на правилата за дисциплината при сетълмента по отношение на многостранните системи за търговия (МСТ), подали заявление за регистрация като пазари за растеж на МСП в съответствие с Директива 2014/65/ЕС.
(18) С цел да се гарантира, че Регламент (ЕС) № 909/2014 съдържа позоваване на Директива 2004/39/ЕО до отложената начална дата на прилагане на новата правна рамка, както и че преходните разпоредби за МСТ, подали заявление за регистрация като пазари за растеж на МСП в съответствие с Регламент (ЕС) № 909/2014, остават в сила, така че да се осигури достатъчно време за МСТ да подадат такова заявление в съответствие с Директива 2014/65/ЕС, Регламент (ЕС) № 909/2014 следва да бъде изменен.
(19) Поради това регламенти (ЕС) № 600/2014, (ЕС) № 596/2014 и (ЕС) № 909/2014 следва да бъдат съответно изменени,

Член 1

Регламент (ЕС) № 600/2014 се изменя, както следва:

1) В член 1 се вмъква следният параграф:

„5а.Дял II и дял III от настоящия регламент не се прилагат към сделките за финансиране с ценни книжа, съгласно определението в член 3, точка 11 от Регламент (ЕС) 2015/2365 на Европейския парламент и на Съвета (*1).

2) В член 2, параграф 1 се добавят следните точки:

„48)

„замяна за физически актив“ означава сделка по договор за деривати или друг финансов инструмент, условие за чието извършване е едновременното изпълнение на еквивалентно количество от базов физически актив;

49) „пакетна поръчка“ означава поръчка, чиято цена е определена като за едно цяло:

а) за целите на изпълнението на замяна за физически актив; или

б) в два или повече финансови инструменти за целите на изпълнението на пакетна сделка;

50) „пакетна сделка“ означава:

а) замяна за физически актив; или

б) сделка, която включва изпълнението на две или повече съставни сделки с финансови инструменти и която отговаря на всеки един от следните критерии:

i) сделката се изпълнява между два или повече контрагенти;

ii) всеки съставен елемент на сделката носи значим икономически или финансов риск, свързан с всички други съставни елементи;

iii)

изпълнението на всички съставни елементи е едновременно и зависи от изпълнението на всички останали съставни елементи.“.

3) В член 4, параграф 7 датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“, а датата „3 януари 2019 г.“ се заменя с „3 януари 2020 г.“.

4) В член 5, параграф 8 датата „3 януари 2016 г.“ се заменя с „3 януари 2017 г.“.

5) В член 8, параграф 1 първото изречение се заменя със следното:

„Пазарните оператори и инвестиционните посредници, организиращи място на търговия, оповестяват публично текущите цени „купува“ и „продава“, както и дълбочината на интересите за търговия при тези цени, които са обявени чрез техните системи, по отношение на облигациите, структурираните финансови продукти, квотите за емисии, дериватите, които се търгуват на място на търговия, и пакетните поръчки.“.

6) Член 9 се изменя, както следва:

а) В параграф 1 се добавят следните букви:

„г) поръчки за целите на изпълнението на замяна за физически актив;

д) пакетни поръчки, които отговарят на едно от следните условия:

i) най-малко един от съставните им елементи е финансов инструмент, за който не съществува ликвиден пазар, освен ако съществува ликвиден пазар за пакетната поръчка като цяло;

ii) най-малко един от съставните им елементи е голям по размер в сравнение с нормалния пазарен размер, освен в случаите, когато съществува ликвиден пазар за пакетната поръчка като цяло;

iii)

всички съставни елементи на поръчката се изпълняват в система за искане на котировки или система за гласово търгуване и надвишават специфичния за инструмента размер.“;

б) Вмъква се следният параграф:

„2a.Компетентните органи могат да отменят задължението, посочено в член 8, параграф 1, за всеки отделен съставен елемент на пакетна поръчка.“.

в) Добавят се следните параграфи:

„6.За да се гарантира съгласуваното прилагане на параграф 1, буква д), подточки i) и ii), ЕОЦКП изготвя проект за регулаторни технически стандарти с цел въвеждане на методология за определяне за кои пакетни поръчки съществува ликвиден пазар. Когато изготвя методологията за определяне дали съществува ликвиден пазар за дадена пакетна поръчка като цяло, ЕОЦКП преценява дали пакетите са стандартни и дали се търгуват често.

ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 28 февруари 2017 г.

На Комисията се делегира правомощието да приеме регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея, в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.“.

7) В член 18 се добавя следният параграф:

„11.По отношение на пакетните поръчки и без да се засяга параграф 2 задълженията по настоящия член се прилагат единствено спрямо пакетната поръчка като цяло, а не спрямо нейните отделни съставни елементи.“.

8) В член 19, параграф 1 датата „3 януари 2019 г.“ се заменя с „3 януари 2020 г.“.

9) В член 26, параграф 10 датата „3 януари 2019 г.“ се заменя с „3 януари 2020 г.“.

10) В член 35, параграф 5 датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“; и датата „3 юли 2019 г.“ се заменя с „3 юли 2020 г.“.

11) В член 37, параграф 2 датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“.

12) Член 52 се изменя, както следва:

а) в параграф 1 датата „3 март 2019 г.“ се заменя с „3 март 2020 г.“;

б) в параграф 4 датата „3 март 2019 г.“ се заменя с „3 март 2020 г.“;

в) в параграф 5 датата „3 март 2019 г.“ се заменя с „3 март 2020 г.“;

г) в параграф 6 датата „3 март 2019 г.“ се заменя с „3 март 2020 г.“;

д) в параграф 7 датата „3 юли 2019 г.“ се заменя с „3 юли 2020 г.“;

е) в параграф 8 датата „3 юли 2019 г.“ се заменя с „3 юли 2020 г.“;

ж) параграф 9, първа алинея датата „3 юли 2019 г.“ се заменя с „3 юли 2020 г.“;

з) в параграф 9, втора алинея датата „3 юли 2021 г.“ се заменя с „3 юли 2022 г.“;

и) в параграф 10, първа алинея датата „3 юли 2019 г.“ се заменя с „3 юли 2020 г.“;

й) в параграф 11 датата „3 юли 2019 г.“ се заменя с „3 юли 2020 г.“;

к) в параграф 12, втора алинея датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“.

13) В член 54, параграф 2, първа алинея датата „3 юли 2019 г.“ се заменя с „3 юли 2020 г.“.

14) Член 55 се изменя, както следва:

а) втора алинея се заменя със следното:

„Настоящият регламент се прилага от 3 януари 2018 г.“;

б) четвърта алинея се заменя със следното:

„Независимо от втора алинея член 37, параграфи 1, 2 и 3 се прилагат от 3 януари 2020 г.“.

Член 2

Член 39 от Регламент (ЕС) № 596/2014 се изменя, както следва:

а) параграф 2 се заменя със следното:

„2.Той се прилага от 3 юли 2016 г. със следните изключения:

а) член 4, параграфи 2 и 3 се прилагат от 3 януари 2018 г.; и

б) член 4, параграфи 4 и 5, член 5, параграф 6, член 6, параграфи 5 и 6, член 7, параграф 5, член 11, параграфи 9, 10 и 11, член 12, параграф 5, член 13, параграфи 7 и 11, член 16, параграф 5, член 17, параграф 2, трета алинея, член 17, параграфи 3, 10 и 11, член 18, параграф 9, член 19, параграфи 13, 14 и 15, член 20, параграф 3, член 24, параграф 3, член 25, параграф 9, член 26, параграф 2, втора, трета и четвърта алинея, член 32, параграф 5 и член 33, параграф 5 се прилагат от 2 юли 2014 г.“;

б) В параграф 4, първа алинея датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“;

в) В параграф 4, втора алинея датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“.

Член 3

Член 76 от Регламент (ЕС) № 909/2014 се изменя, както следва:

а) в параграф 5, втора алинея, буква б) датата „13 юни 2017 г.“ се заменя с „13 юни 2018 г.“;

б) в параграф 7 датата „3 януари 2017 г.“ се заменя с „3 януари 2018 г.“.

Член 4

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Мерки по въвеждане
Зареждане ...