Член 1
Определения
1.За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
(1) „споразумение за специализация“ означава споразумение за едностранна специализация, споразумение за реципрочна специализация или споразумение за съвместно производство;
а) „споразумение за едностранна специализация“ означава споразумение между две или повече страни, които извършват дейност на един и същ продуктов пазар, по силата на което една или повече от страните се съгласяват да спрат изцяло или частично производството на определени продукти или да се въздържат от производството на тези продукти и да ги купуват от друга страна или страни, които се съгласяват да ги произвеждат и доставят;
б) „споразумение за реципрочна специализация“ означава споразумение между две или повече страни, които извършват дейност на един и същ продуктов пазар, по силата на което две или повече страни се съгласяват на реципрочна основа изцяло или частично да спрат или да се въздържат от производството на определени, но различни продукти, и да купуват тези продукти от една или повече от другите страни, които се съгласяват да ги произвеждат и доставят;
в) „споразумение за съвместно производство“ означава споразумение, по силата на което две или повече страни се съгласяват да произвеждат определени продукти съвместно;
(2) „споразумение“ означава споразумение между предприятия, решение на сдружение от предприятия или съгласувана практика;
(3) „продукт“ означава стока или услуга, включително както междинните стоки или услуги, така и крайните стоки или услуги, с изключение на услугите за дистрибуция и даване под наем;
(4) „производство“ означава произвеждането на стоки или подготовката на услуги, включително чрез подизпълнение;
(5) „подготовка на услуги“ означава дейностите, извършвани нагоре по веригата, предшестващи предоставянето на услуги на клиентите;
(6) „продукт на специализацията“ означава продукт, който е произведен съгласно споразумение за специализация;
(7) „продукт надолу по веригата“ означава продукт, за чието производство се използва продукт на специализацията от една или повече страни, като тези страни продават този продукт на пазара;
(8) „съответен пазар“ означава съответният продуктов и географски пазар, на който принадлежат продуктите на специализацията, и освен това, когато продуктите на специализацията са междинни продукти, използвани за вътрешни нужди изцяло или частично от една или повече от страните като вложен материал за производството на продукти надолу по веригата, съответният продуктов и географски пазар, на който принадлежат продуктите надолу по веригата;
(9) „конкурентно предприятие“ означава действителен или потенциален конкурент:
а) „действителен конкурент“ означава предприятие, което извършва дейност на същия съответен пазар;
б) „потенциален конкурент“ означава предприятие, което при липсата на споразумение за специализация, е вероятно да предприеме в рамките на не повече от 3 години необходимите допълнителни инвестиции или други необходими разходи, за да навлезе на съответния пазар, като това е реална, а не само теоретична възможност;
(10)
„задължение за изключителна доставка“ означава задължение продуктите на специализацията да не се доставят на конкурентно предприятие, различно от страна или страни по споразумението за специализация;
(11)
„задължение за изключителна покупка“ означава задължение продуктите на специализацията да се закупуват само от страна или страни по споразумението за специализация;
(12)
„съвместно“ в контекста на дистрибуцията означава дейности, при които съответната работа:
а) се извършва от съвместен екип, организация или предприятие; или
б) се осъществява от съвместно определена трета страна като дистрибутор с изключителни права или без изключителни права, при условие че третата страна не е конкурентно предприятие;
(13)
„дистрибуция“ означава продажбата и доставката на специализирани продукти на клиентите, включително търговската реализация на тези продукти.
2.За целите на настоящия регламент термините „предприятие“ и „страна“ включват техните съответни свързани предприятия. „Свързани предприятия“ означава:
(1) предприятия, в които страна по споразумението за специализация пряко или косвено притежава едно или повече от следните права или правомощия:
а) правомощия да упражнява повече от половината от правата на глас;
б) правомощия да назначава повече от половината от членовете на надзорния съвет, управителния съвет или на органите, които са законни представители на предприятието;
в) право да управлява дейността на предприятието;
(2) предприятия, които пряко или непряко притежават едно или повече от изброените в точка права или правомощия по отношение на страна по споразумението;
(3) предприятия, в които предприятие, посочено в точка , пряко или непряко притежава едно или повече от изброените в точка права или правомощия;
(4) предприятия, в които страна по споразумението за специализация заедно с едно или повече от предприятията, посочени в точки , или , или в които две или повече от последно посочените предприятия съвместно притежават едно или повече от изброените в точка права или правомощия;
(5) предприятия, в които едно или повече от правата или правомощията, изброени в точка , се държат съвместно от:
а) страните по споразумението за специализация или техните съответни свързани предприятия, посочени в точка — ; или
б) една или повече от страните по споразумението за специализация, или едно или повече от техните свързани предприятия, посочени в точка — , и една или повече трети страни.
Член 2
Освобождаване
1.Съгласно член 101, параграф 3 от Договора и при спазване на разпоредбите на настоящия регламент, член 101, параграф 1 от Договора не се прилага към споразуменията за специализация.
2.Освобождаването, установено в параграф 1, се прилага, доколкото тези споразумения съдържат ограничения за конкуренцията, попадащи в приложното поле на член 101, параграф 1 от Договора.
3.Освобождаването, установено в параграф 1, се прилага и за споразумения за специализация, които включват разпоредби относно прехвърлянето или лицензирането на права върху интелектуална собственост на една или повече от страните, при условие че тези разпоредби са пряко свързани и необходими за изпълнението на споразумението и не съставляват основния предмет на споразумението.
4.Освобождаването, установено в параграф 1, се прилага и към споразуменията за специализация, когато:
а) страните приемат задължение за изключителна покупка или задължение за изключителна доставка; или
б) страните осигуряват съвместна дистрибуция на продуктите на специализацията.
Член 3
Праг на пазарния дял
1.Освобождаването, установено в член 2, се прилага, при условие че общият пазарен дял на страните не надвишава 20 % от съответния пазар или пазари, на които принадлежат продуктите на специализацията.
2.Когато продуктите на специализацията са междинни продукти, използвани за вътрешни нужди изцяло или частично от една или повече от страните като вложен материал за производството на продукти надолу по веригата, които те също продават, освобождаването, установено в член 2, се прилага само ако са изпълнени следните две условия:
а) общият пазарен дял на страните не надвишава 20 % от съответния пазар или пазари, на които принадлежат продуктите на специализацията;
б) общият пазарен дял на страните не надвишава 20 % от съответния пазар или пазари, на които принадлежат продуктите надолу по веригата.
Член 4
Прилагане на прага на пазарния дял
За целите на прилагането на прага на пазарния дял, предвиден в член 3, се прилагат следните правила:
а) пазарните дялове се изчисляват въз основа на стойността на реализираните продажби; ако не са налични данни за реализираните продажби, могат да се използват приблизителни оценки, основани на друга надеждна пазарна информация, включително обема на реализираните продажби;
б) пазарните дялове се изчисляват въз основа на данни за предходната календарна година или като алтернатива, когато предходната календарна година не е представителна за позицията на страните на съответния пазар или пазари, пазарните дялове се изчисляват като средна стойност на пазарните дялове на страните за предходните 3 календарни години;
в) пазарният дял, който се държи от предприятията, посочени в член 1, параграф 2, точка , се разделя поравно за всяко предприятие, което притежава едно или повече от правата или правомощията, изброени в член 1, параграф 2, точка ;
г) ако пазарните дялове, посочени в член 3, първоначално не надвишават 20 %, но впоследствие се повишат над това равнище на поне един от съответните пазари, освобождаването, установено в член 2, продължава да бъде приложимо за срок от 2 последователни календарни години след годината, през която за пръв път е превишен прагът от 20 %.
Член 5
Твърди ограничения
Освобождаването, установено в член 2, не се прилага за споразумения за специализация, които пряко или непряко, самостоятелно или в съчетание с други фактори под контрола на страните, имат за предмет едно от следните неща:
а) фиксиране на цени при продажба на продуктите на специализацията на трети страни с изключение на фиксирането на цените, начислени на преките клиенти в рамките на съвместната дистрибуция;
б) ограничаване на продукцията или продажбите, с изключение на:
i) разпоредби относно договореното количество продукти в контекста на едностранни или реципрочни споразумения за специализация;
ii) определяне на капацитета и обемите на производство в контекста на споразумение за съвместно производство;
iii)
определяне на продажбени цели в контекста на съвместна дистрибуция;
в) разпределяне на пазари или клиенти.
Член 6
Оттегляне в отделни случаи от страна на Европейската комисия
1.Съгласно член 29, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1/2003 Комисията може да оттегли възможността освобождаването, установено в настоящия регламент да се прилага, когато в конкретен случай установи, че споразумение за специализация, към което се прилага установеното в настоящия регламент освобождаване, въпреки всичко поражда последици, които са несъвместими с член 101, параграф 3 от Договора.
2.Съгласно член 29, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1/2003 Комисията може да оттегли възможността освобождаването, установено в настоящия регламент да се прилага, по-специално когато съответният пазар е силно концентриран и конкуренцията вече е слаба, например поради една или повече от следните причини:
а) индивидуалните пазарни позиции на други участници на пазара;
б) връзки между други участници на пазара, създадени от паралелни споразумения за специализация;
в) връзки между страните и други участници на пазара.
Член 7
Оттегляне в отделни случаи от страна на орган за защита на конкуренцията на държава членка
Органът за защита на конкуренцията на държава членка може да оттегли възможността освобождаването, установено в настоящия регламент да се прилага, когато са изпълнени условията на член 29, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1/2003.
Член 8
Преходен период
Забраната, предвидена в член 101, параграф 1 от Договора, не се прилага през периода от 1 юли 2023 г. до 30 юни 2025 г. по отношение на споразумения, които вече са в сила към 30 юни 2023 г. и не отговарят на условията за освобождаване, установени в настоящия регламент, но отговарят на условията за освобождаване, установени в Регламент (ЕС) № 1218/2010.
Член 9
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на 1 юли 2023 г.
Той се прилага до 30 юни 2035 г.