Член 26
Общи разпоредби
1. ЦДЦК трябва да разполага с надеждни правила за управление, включващи ясна организационна структура с добре определена, прозрачна и съгласувана йерархия на отговорностите, ефективни процеси за установяване, управление, наблюдение и отчитане на рисковете, на които ЦДЦК е изложен или може да бъде изложен, и подходящи политики на възнаграждение и механизми за вътрешен контрол, включително надеждни административни и счетоводни процедури.
2. ЦДЦК приема политики и процедури, които са достатъчно ефективни, за да осигурят спазването на изискванията на настоящия регламент, включително от страна на неговите управляващи и служители.
Когато някой ЦДЦК възнамерява да предоставя спомагателни услуги от банков тип на други ЦДЦК в съответствие с член 54, параграф 2а, първа алинея, буква б), този ЦДЦК разполага с ясни правила и процедури за справяне с потенциални конфликти на интереси и за намаляване на риска от дискриминационно третиране на въпросните други ЦДЦК и техните участници.
3. ЦДЦК поддържа и прилага ефективни, изготвени в писмена форма организационни и административни мерки за установяване и справяне с потенциални конфликти на интереси между неговите участници или техните клиенти и самия ЦДЦК, включително:
a) управителите на ЦДЦК;
б) служителите на ЦДЦК;
в) членовете на ръководния орган на ЦДЦК;
г) всяко лице с пряк или непряк контрол върху ЦДЦК;
д) всяко лице, което поддържа тесни връзки с някое от лицата, изброени в букви а), б) и в); и
е) всяко лице, което поддържа тесни връзки със самия ЦДЦК.
ЦДЦК поддържа и прилага подходящи процедури за уреждане на потенциални конфликти на интереси.
4. ЦДЦК оповестява публично правилата си за управление и правилата, уреждащи неговата дейност.
5. ЦДЦК въвежда подходящи процедури, позволяващи на неговите служители да подават сигнали в рамките на ЦДЦК за възможни нарушения на настоящия регламент по определен ред.
6. ЦДЦК подлежи на редовни и независими одити. Резултатите от тези одити се съобщават на ръководния орган и се предоставят на компетентния орган и, когато е целесъобразно, предвид потенциални конфликти на интереси между членовете на комитета на ползвателите и ЦДЦК — на комитета на ползвателите.
7. Когато ЦДЦК е част от група предприятия, която включва други ЦДЦК или кредитни институции, посочени в дял IV, ЦДЦК приема подробни политики и процедури, определящи начина, по който предвидените в настоящия член изисквания се прилагат спрямо групата и спрямо отделните субекти в групата.
8. ЕОЦКП, като работи в тясно сътрудничество с членовете на ЕСЦБ, разработва проекти на регулаторни технически стандарти, определящи на нивото на ЦДЦК и на нивото на групата съгласно посоченото в параграф 7:
а) инструментите за наблюдение на рисковете за ЦДЦК, посочени в параграф 1,
б) отговорностите на ключовия персонал във връзка с рисковете за ЦДЦК, посочени в параграф 1;
в) потенциалните конфликти на интереси, посочени в параграф 3,
г) методите за одит, посочени в параграф 6; и
д) обстоятелствата, при които би било целесъобразно, предвид потенциални конфликти на интереси между членовете на комитета на ползвателите и ЦДЦК, резултатите от одитите да се съобщят на комитета на ползвателите в съответствие с параграф 6.
ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 18 юни 2015 г.
На Комисията се делегира правомощието да приеме посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.
9. ЕБО, в тясно сътрудничество с ЕОЦКП и членовете на ЕСЦБ, разработва проекти на регулаторни технически стандарти, с които се уточняват допълнително подробностите за правилата и процедурите, посочени в параграф 2, втора алинея.
ЕБО представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти в срок до 17 януари 2025 г.
На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящия регламент, като приема посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.