Член 1
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
1) „емитент“ означава дружество, което има седалище в държава членка и чиито акции са допуснати за търгуване на регулиран пазар, намиращ се или извършващ дейност в държава членка, или трето лице, определено от такова дружество за изпълнението на задачите, предвидени в настоящия регламент;
2) „ЦДЦК на емитента“ означава централният депозитар на ценни книжа, който предоставя основната услуга съгласно определението в раздел A, точка 1 или 2 от приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на акциите, търгувани на регулиран пазар;
3) „корпоративно събитие“ означава действие по инициатива на емитента или на трето лице, което включва упражняването на правата, произтичащи от акциите, и което може да засегне или да не засегне базисната акция, като разпределението на печалби или общо събрание;
4) „посредник“ означава лице по смисъла на член 2, буква г) от Директива 2007/36/ЕО и посредник от трета държава по смисъла на член 3д от Директива 2007/36/ЕО;
5) „действие на акционер“ означава всяко действие, инструкция или друга реакция от страна на акционера или на определеното от него трето лице, според случая съгласно приложимото право, за целите на упражняването на правата на акционерите, произтичащи от акциите, в рамките на корпоративно събитие;
6) „последен посредник“ означава посредник, който предоставя сметките за ценни книжа по веригата от посредници за акционера;
7) „дата на вписване“ означава датата, определена от емитента, на която се определят правата, произтичащи от акциите, включително правото на участие и правото на гласуване на общо събрание, както и самоличността на акционера, въз основа на сетълмент позициите, вписани в счетоводните книги на ЦДЦК на емитента или друг първи посредник към момента на приключване на дейността му;
8) „позиция, за която се отнася правото“ означава позицията на притежаваното участие към „датата на вписване“, с която са свързани правата, произтичащи от акциите, включително правото на акционера да участва и гласува на общо събрание;
9) „първи посредник“ означава „ЦДЦК на емитента“ или друг посредник, определен от емитента, който поддържа, чрез счетоводно вписване, записите с акции на емитента на най-високо ниво по отношение на акциите, търгувани на регулиран пазар, или държи тези акции на най-високо ниво от името на акционерите на емитента. Първият посредник може също така да действа в ролята на последен посредник;
10) „платежна дата“ означава датата, на която плащането по отношение на постъпленията от корпоративно събитие, ако е приложимо, се дължи на акционера;
11) „изборен период“ означава периодът, през който акционерите могат да избират между наличните варианти в рамките на корпоративно събитие;
12) „последна дата за участие“ означава последната дата, на която може да се купят или прехвърлят акциите, предоставящи право на участие в корпоративното събитие, без правото на участие в общо събрание;
13) „краен срок на защитата на купувача“ означава последният ден и час, до които купувач, който все още не е получил базисната акция от корпоративно събитие, включващо варианти за акционера, трябва да даде указания на продавача по отношение на избора между различните варианти;
14) „краен срок, определен от емитента“ означава последният ден и час, определени от емитента, за уведомяване на емитента, определено от него трето лице или ЦДЦК на емитента, относно действията на акционер във връзка с корпоративното събитие; в контекста на корпоративно събитие, инициирано от трето лице, това означава всеки срок за уведомяване на третото лице или на трето лице, определено от това трето лице, относно действията на акционер във връзка с инициираното от него корпоративно събитие;
15) „ex дата“ означава датата, от която акциите се търгуват без правата, произтичащи от акциите, включително правото на участие и гласуване на общо събрание;
16) „ISIN“ означава международен идентификационен код на ценни книжа по ISO 6166 или съвместима методология;
17) „ИКПС“ означава идентификационен код на правния субект по ISO 17442, посочен в Регламент за изпълнение (ЕС) № 1247/2012 на Комисията .
Член 2
Стандартизирани формати, оперативна съвместимост и език
1.Информацията, посочена в членове 3—8 от настоящия регламент, се изпраща от посредниците в съответствие със стандартизираните формати, посочени в приложението, като тя включва минималните видове информация и е в съответствие с изискванията, изложени в приложението.
2.Информацията, която трябва да се предостави от страна на емитентите на посредниците и да се предаде на акционерите по веригата от посредници, е във формат, който дава възможност за обработка в съответствие с параграф 3.
Информацията се предоставя от емитента на езика, на който той публикува своята финансова информация съгласно Директива 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и, освен ако не е обосновано предвид на акционерната структура на емитента, също и на език, който е обичайно използван в сферата на международните финанси.
3.Предаването на данни между посредниците се извършва в електронни и машинно четими формати, които дават възможност за оперативна съвместимост и автоматизирана обработка и които използват международно прилагани стандарти в сектора, като например ISO или методика, съвместима с ISO.
4.Посредниците разрешават достъп на акционерите, които не са посредници, до цялата информация, както и до всички условия за действия на акционер, посредством общодостъпни инструменти и инфраструктура, освен ако не е договорено друго от акционера. Посредниците гарантират, че тези инструменти и инфраструктура позволяват обработка на действия на акционер от страна на посредника в съответствие с параграф 3.
Член 3
Искане за разкриване на информация относно самоличността на акционерите и отговор
1.Минималните изисквания по отношение на формата на искане за разкриване на информация относно самоличността на акционерите в съответствие с член 3а, параграф 1 от Директива 2007/36/ЕО, са представени в таблица 1 от приложението.
2.Минималните изисквания по отношение на формата на отговор от посредник на искане в съответствие с параграф 1 от настоящия член, са представени в таблица 2 от приложението.
3.Минималните изисквания, посочени в параграфи 1 и 2, се прилагат в необходимата степен и за всички актуализации и анулирания на такива искания или отговори.
Член 4
Предаване на известие за свикване на общо събрание
1.Минималните изисквания по отношение на видовете и формата на предаваната информация в съответствие с член 3б, параграфи 1, 2, 3 и 5 от Директива 2007/36/ЕО във връзка със свикването на общи събрания са определени в таблица 3 от приложението.
2.Изискванията, посочени в параграф 1, се прилагат в необходимата степен и за всички актуализации и анулирания на такива известия за свикване на общо събрание.
Член 5
Потвърждение за правото на упражняване на правата на акционерите на общо събрание
1.С цел да се улесни упражняването на правата от акционерите в рамките на общо събрание, включително правото на участие и на глас, както е посочено в член 3в, параграф 1 от Директива 2007/36/ЕО, по искане последният посредник потвърждава на акционера или на определено от него трето лице, позицията, за която се отнася правото и която фигурира в неговите записи. При наличието на повече от един посредник по веригата от посредници, последният посредник гарантира, че позициите, за които се отнася правото, в неговите записи са съгласувани с тези на първия посредник.
Такова потвърждение за акционера от последния посредник не се изисква, ако позицията, за която се отнася правото, е известна или ще бъде съобщена на емитента или на първия посредник, според случая.
2.Минималните видове информация и данни, които трябва да съдържа потвърждението на правото, в зависимост от вида на предаване, са представени в таблица 4 от приложението.
3.Минималните видове информация и данни, посочени във втората алинея, се прилагат в необходимата степен и за всички актуализации и анулирания на потвърждения на права.
Член 6
Известие от акционер за участие в общо събрание
1.С цел да се улесни упражняването на правата от страна на акционерите в рамките на общо събрание, включително правото на участие и на глас, както е посочено в член 3в, параграф 1 от Директива 2007/36/ЕО, посредниците, ако това се изисква от емитента и по искане на акционера, изпращат известието за участие на емитента, за да се даде възможност на акционера да упражни лично правата си или да определи трето лице, което да упражни тези права в полза на акционера, след като е получило изрично разрешение и указания от акционера.
2.Когато известието за участие включва препратка към гласуването, последният посредник гарантира, че информацията относно броя на акциите, даващи право на глас, съответства на позицията, за която се отнася правото. В случай че известието е предадено между посредниците преди датата на вписване, последният посредник, ако е необходимо, актуализира известието, за да приведе информацията в съответствие.
3.Минималните видове информация и данни, които трябва да съдържа известието от акционера за участие в общо събрание, са представени в таблица 5 от приложението.
Минималните видове информация и данни, посочени в първата алинея, се прилагат в необходимата степен и за съобщенията относно актуализации и анулирания на известия за участие.
Член 7
Формат на потвърждение за получаване и потвърждение за записване и преброяване на гласове
1.Минималните видове информация и данни, които съдържа потвърждението за получаване на гласове, подадени по електронен път, както е предвидено в член 3в, параграф 2, първа алинея от Директива 2007/36/ЕО, са представени в таблица 6 от приложението.
2.Минималните видове информация и данни, които съдържа потвърждението за записване и преброяване на гласове от емитента за акционера или определено от него трето лице, както е предвидено в член 3в, параграф 2, втора алинея от Директива 2007/36/ЕО, са представени в таблица 7 от приложението.
Член 8
Предаване на информация за корпоративни събития, различни от общите събрания
1.Информацията, която трябва да бъде предоставена от емитента на първия или на другите посредници, и известията, които се предават по веригата от посредници, включват цялата основна информация относно корпоративното събитие, различно от общото събрание, която е необходима, за да може посредникът да изпълни задълженията си по силата на Директива 2007/36/ЕО към акционерите, или за да могат акционерите да упражняват своите права.
2.Прилагат се следните минимални изисквания по отношение на последователността на предаването на информация, датите и крайните срокове във връзка с корпоративно събитие:
а) емитентът предоставя на първия посредник и, доколкото е необходимо, на другите посредници информацията относно корпоративното събитие достатъчно рано, за да се даде възможност на участниците на пазара да реагират и да предадат информацията и за да могат да бъдат обработени по подходящ начин текущите сделки или неуредените пазарни искове преди изтичането на приложимите крайни срокове или преди началото на изборния период, в зависимост от случая;
б) датата на плащане се определя възможно най-близо до датата на вписване, крайния срок, определен от емитента, или срока, определен от третото лице, което инициира корпоративно събитие, както е приложимо, за да се даде възможност плащанията към акционерите да бъдат обработени във възможно най-кратък срок;
в) при корпоративно събитие, което включва варианти за акционера, изборният период е достатъчно дълъг, така че да позволи на акционерите и посредниците разумен срок за отговор;
г) при корпоративно събитие, което включва варианти за акционера, последната дата на участие и крайният срок на защита на купувача предхождат, в посочения ред, крайния срок, определен от емитента, за да се даде възможност исковете на купувача да бъдат обработени по подходящ начин преди приключването на изборния период;
д) при корпоративно събитие, обвързано с определено условие, емитентът предоставя на първия посредник информацията относно резултатите от корпоративното събитие възможно най-скоро след крайния срок, определен от емитента, и преди извършването на каквото и да било плащане в рамките на корпоративното събитие.
3.След датата на плащането на корпоративното събитие, първият посредник или — когато има повече от един посредник по веригата — всички посредници, на свой ред предават информацията за предприетите действия или сделки, осъществени от посредника за сметка на акционера. Информацията, която трябва да бъде предадена от посредника, включва най-малко резултатите въз основа на действието на акционера в рамките на корпоративно събитие с вариантите, позициите, за които се отнася правото, или сетълмент позициите, всички получени постъпления, както и резултатите по отношение на пазарните искове, доколкото имат отношение към акционера.
4.Минималните видове информация и данни, които трябва да бъдат предоставени и предадени, доколкото имат отношение към корпоративното събитие, в съответствие с член 3б, параграфи 1, 2, 3 и 5 от Директива 2007/36/ЕО по отношение на корпоративни събития, различни от общите събрания, са определени в таблица 8 от приложението.
Изискванията, посочени в първа алинея, се прилагат в необходимата степен и за всички анулирания или актуализации на такива известия.
Член 9
Крайни срокове, които трябва да бъдат спазени от емитентите и посредниците в рамките на корпоративни събития и в процесите за идентифициране на акционерите
1.Емитентът, който инициира корпоративното събитие, предоставя на посредниците информацията относно корпоративното събитие своевременно и не по-късно от същия работен ден, в който обявява корпоративното събитие съгласно приложимото право.
2.Когато посредникът обработва и предава информация относно корпоративни събития, той гарантира, по целесъобразност, че акционерите разполагат с достатъчно време, за да реагират на получената информация с цел да се съобразят с крайния срок, определен от емитента, или с датата на вписване.
Първият посредник и всеки друг посредник, получаващ информацията относно корпоративно събитие, предава тази информация на следващия посредник по веригата, без забавяне и не по-късно от края на същия работен ден, в който е получена информацията. Когато посредникът получи информацията след 16:00 ч. в работен ден, той предава информацията незабавно и не по-късно от 10:00 ч. на следващия работен ден.
Когато позицията в съответната акция се променя след първото предаване на информация, първият посредник и всеки друг посредник по веригата допълнително предава информацията на новите акционери в счетоводните си книги, в съответствие с позициите в края на деня на всеки работен ден, до датата на вписване.
3.Последният посредник предава на акционера информацията за корпоративното събитие незабавно и не по-късно от края на същия работен ден, в който е получил информацията. Когато посредникът получи информацията след 16:00 ч. в работен ден, той предава информацията незабавно и не по-късно от 10:00 ч. на следващия работен ден. Освен това той потвърждава правото на акционера да участва в корпоративното събитие без необосновано забавяне и в срок, съобразен с крайния срок, определен от емитента, или датата на вписване, според случая.
4.Всеки посредник предава на емитента всяка информация относно действие на акционера незабавно след получаването на информацията, като следва процедура, която позволява да се спази крайният срок, определен от емитента, или датата на вписване.
Всички допълнителни изисквания, отнасящи се до действие на акционера, които емитентът изисква акционерът да предостави съгласно приложимото право, и които не са машинно четими или не могат да бъдат обработени чрез автоматизирана обработка, както е предвидено в член 2, параграф 3, се предават от посредника незабавно и навреме, за да се спази крайният срок, определен от емитента, или датата на вписване.
Последният посредник не определя краен срок, който би изисквал действие на акционер, по-рано от три работни дни преди крайния срок, определен от емитента, или датата на вписване. Последният посредник може да предупреди акционера за рисковете, свързани с промени в позицията на акцията, близки до датата на вписване.
5.Потвърждението за получаване на гласове, подадени по електронен път, както е предвидено в член 7, параграф 1, се предоставя на лицето, което гласува, незабавно след подаването на гласовете.
Потвърждението за записване и преброяване на гласове, както е предвидено в член 7, параграф 2, се предоставя от емитента своевременно и не по-късно от 15 дни след подаване на искането или след общото събрание, което от двете събития настъпи по-късно, освен ако информацията вече не е на разположение.
6.Искането за разкриване на самоличността на акционерите, направено от емитент или от определено от него трето лице, се предава чрез посредници, в съответствие с обхвата на искането, на следващия посредник по веригата, без забавяне и не по-късно от края на същия работен ден, на който е получено искането. Когато посредникът получи искането след 16:00 ч. в работен ден, той предава информацията незабавно и не по-късно от 10:00 ч. на следващия работен ден.
Отговорът на искането за разкриване на самоличността на акционер трябва да бъде предоставен и предаден от всеки посредник на адресата, посочен в искането, незабавно и най-късно по време на работния ден непосредствено след по-късната от двете дати — датата на вписване или датата на получаване на искането от посредника, предоставящ отговора.
Срокът, посочен във втора алинея, не се прилага по отношение на отговори на искания или части от искания, според случая, които не са машинно четими и не могат да бъдат обработени чрез автоматизирана обработка, както е предвидено в член 2, параграф 3. Той не се прилага и за отговори на искания, които са получени от посредника повече от седем работни дни след датата на вписване. В такива случаи отговорът трябва да бъде предоставен и предаден от посредника без забавяне и при всички случаи в рамките на крайния срок, определен от емитента.
7.Сроковете по параграфи 1—6 се прилагат, доколкото е необходимо, по отношение на анулиране или актуализиране на съответната информация.
8.Посредникът посочва датата и часа на всички предавания на информация, посочени в настоящия член.
Член 10
Минимални изисквания за сигурност
1.При предаването на информация на посредниците, акционерите или трети лица, определени от акционерите, в съответствие с членове 3а, 3б и 3в от Директива 2007/36/ЕО, емитентът и посредникът изпълняват подходящи технически и организационни мерки, насочени към гарантиране на сигурността, целостта и удостоверяването на информацията с произход от емитента или трето лице, иницииращи корпоративно събитие. Посредниците изпълняват тези мерки и по отношение на предаването на информация на емитента или на определено от него трето лице.
2.Посредникът, който получава от емитента или определено от емитента трето лице искане за разкриване на самоличността на акционер, или друго съобщение, посочено в настоящия регламент, което трябва да се предаде по веригата от посредници, или на акционерите, проверява дали искането или предадената информация е от емитента.
Член 11
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага, считано от 3 септември 2020 година