Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 на Комисията от 22 октомври 2019 година относно временното засилване на официалния контрол и спешните мерки, уреждащи въвеждането в Съюза на някои стоки от някои трети държави за изпълнение на регламенти (ЕС) 2017/625 и (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 669/2009, (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2015/175, (ЕС) 2017/186 и (ЕС) 2018/1660 на Комисията (Текст от значение за ЕИП.)

Препратки към всички разпоредби

Съображения

(1) С Регламент (ЕС) 2017/625 се обединяват в единна законодателна рамка правилата, приложими към официалния контрол на животните и стоките, въвеждани в Съюза, с цел да се провери съответствието със законодателството на Съюза в областта на агрохранителната верига. За тази цел с него се отменят и заменят Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета (3) и други актове на Съюза, уреждащи понастоящем официалния контрол в конкретни области.
(2) Съгласно Регламент (ЕС) някои категории животни и стоки от определени трети държави трябва винаги да се представят на граничните контролни пунктове за официален контрол преди въвеждането им в Съюза. Освен това в член 47, параграф 1, букви г) и д) от Регламент (ЕС) 2017/625 се определя, че стоките, които подлежат на мерки, изискващи временно засилване на официалния контрол или прилагане на спешни мерки, следва да подлежат на официален контрол на граничните контролни пунктове при въвеждането им в Съюза.
(3) Във връзка с горното съгласно Регламент (ЕС) 2017/625 някои стоки от определени трети държави следва да подлежат на временно засилване на официалния контрол на граничните контролни пунктове в случите, за които е взето решение от Комисията чрез актове за изпълнение в смисъл, че контролът е необходим поради известен или нововъзникващ риск или защото има доказателства за широкоразпространено и съществено неспазване на законодателството за агрохранителната верига. За целта Комисията следва да състави списък на съответните стоки, като посочи техните кодове по Комбинираната номенклатура (КН) съгласно приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Комисията (4) (по-нататък „списъкът“) и да го осъвременява съобразно необходимостта да се отразяват евентуални промени в това отношение.
(4) Списъкът, посочен в съображение 3, на този етап следва да се състои от актуализиран списък на храните и фуражите от неживотински произход, установен в Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (5), в който са определени правилата относно засиления официален контрол, който трябва да се осъществява в определените гранични пунктове на въвеждане в Съюза върху вноса на някои храни и фуражи от неживотински произход от определени трети държави. Поради това и в съответствие с член 47, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/625 е подходящо в приложение I към настоящия регламент да се установи списъкът от храни и фуражи от не животински произход от някои трети държави, към които следва да се прилага временно засилване на официалния контрол при въвеждане в Съюза.
(5) Освен това в съответствие с член 54, параграф 4, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625 Комисията следва да определи правила за честотата на проверките за идентичност и физическите проверки на храни и фуражи от неживотински произход от определени трети държави, за които се прилага временно засилване на официалния контрол, като отчита по-специално равнището на риск във връзка с разглежданата опасност и честотата на случаите на отхвърляне на границата.
(6) Регламент (ЕС) 2017/625 и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети в съответствие с членове 47—64 от същия регламент, предоставят единна система на официален контрол, приложима към областите, обхванати от регламентите за изпълнение (ЕС) № 884/2014 (6), (ЕС) 2015/175 (7), (ЕС) 2017/186 (8), (ЕС) 2018/1660 (9) и от Регламент (ЕО) № 669/2009. Поради тази причина и тъй като правилата, обхванати от посочените регламенти, са свързани по същество, тъй като всички те засягат налагането на допълнителни мерки, уреждащи въвеждането в Съюза на някои храни и фуражи от определени трети държави, поради идентифициран риск, и които се прилагат в зависимост от сериозността на риска, целесъобразно е да се улесни правилното и всеобхватно прилагане на относимите правила, като се приеме единен акт с всички разпоредби, имащи отношение към временното засилване на официалния контрол върху някои храни и фуражи от неживотински произход и към спешните мерки, които понастоящем са предвидени в посочените регламенти.
(7) Храните и фуражите от неживотински произход, които са предмет на спешните мерки, определени в регламенти за изпълнение (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2015/175, (ЕС) 2017/186 и (ЕС) 2018/1660, все още са източник на сериозен риск за общественото здраве, който не може да бъде задоволително овладян чрез мерките, вземани от държавите членки. Поради това е целесъобразно в приложение II към настоящия регламент да се определи списък на храните и фуражите от неживотински произход, които са предмет на спешни мерки, като списъкът се състои от актуализираните списъци на храните и фуражите от неживотински произход, посочени в регламенти за изпълнение (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2015/175, (ЕС) 2017/186 и (ЕС) 2018/1660. Освен това обхватът на вписванията в посочените по-горе списъци следва да бъде изменен, за да включва и формите на продуктите, които са различни от вече посочените в тях форми, когато тези други форми пораждат същите рискове. Поради това е подходящо да се изменят всички вписвания, които се отнасят до фъстъци, така че да включват кюспета и други твърди остатъци, дори смлени или агломерирани под формата на гранули, получени при извличането на фъстъченото масло, както и вписването относно пиперки от Индия, така че то да включва печени пиперки (сладки и различни от сладки).
(8) За да се осигури адекватен контрол на рисковете за общественото здраве, комбинираните храни, съдържащи която и да било храна от неживотински произход, вписана в приложение II към настоящия регламент във връзка с риск от заразяване с афлатоксини, в количество над 20 % от един продукт или от сбора от включени в списъка продукти, и които са обхванати от един от кодовете по КН, посочени в приложение II, следва също да се включат в списъка, посочен в съображение 7.
(9) Освен това Комисията следва да установи правила относно честотата на проверките за идентичност и физическите проверки на храните и фуражите, предмет на спешните мерки съгласно настоящия регламент, в съответствие с член 54, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/625. Поради това е целесъобразно в настоящия регламент да се установят съответни правила, като се вземат предвид по-специално равнището на риска, свързан с разглежданата опасност и честотата на отхвърляне на границата.
(10) Мерките, които изискват временно засилване на официалния контрол, и спешните мерки, установени в настоящия регламент, следва да се прилагат към храните и фуражите, предназначени за пускане на пазара на Съюза, тъй като посочените стоки представляват риск от гледна точка на общественото здраве.
(11) По отношение на пратките, изпращани като търговски мостри, като проби за лабораторен анализ или за показване на изложения, които не са предназначени за пускане на пазара, пратките с нетърговски характер, предназначени за лична употреба или консумация в рамките на митническата територия на Съюза, а също и пратките, предназначени за научни цели, би било непропорционално да се налагат изисквания посочените пратки да бъдат предмет на официален контрол на граничните контролни пунктове и да се придружават от официален сертификат или от резултатите от вземане на проби и лабораторни анализи в съответствие с настоящия регламент, предвид ниската степен на риск, която посочените пратки представляват за обществено здраве. Независимо от това, за да се избегнат злоупотреби, настоящият регламент следва да се прилага към посочените пратки, ако тяхното брутно тегло надвишава определено ограничение за тегло.
(12) Мерките, които изискват временно засилване на официалния контрол, и спешните мерки, определени в настоящия регламент, следва да не се прилагат по отношение на храни и фуражи, които се намират на борда на работещи по международни линии транспортни средства, които не се разтоварват и които са предназначени за консумация от екипажа и пътниците, тъй като пускането им на пазара на Съюза е много ограничено.
(13) Максимално допустимите равнища на микотоксини, включително афлатоксини, в храните са определени с Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията (10), а във фуражите — с Директива 2002/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (11). Максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди са определени с Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета (12). Референтната лаборатория на Европейския съюз за диоксини и полихлорирани бифенили (PCB) в храни и фуражи извърши проучване за корелацията между пентахлорофенол (PCP) и диоксини в замърсена гума гуар от Индия. От проучването може да се направи заключение, че гумата гуар със съдържание на PCP, което е под максимално допустимaта границa на остатъчни вещества (МДГОВ) от 0,01 mg/kg, няма недопустимо високо съдържание на диоксини. Поради това спазването на МДГОВ при PCP гарантира в конкретния случай високо равнище на защита на човешкото здраве и по отношение на диоксините.
(14) Във връзка с посочените в съображение 13 правила разпоредбите относно вземането на проби и анализите за контрол на микотоксини, включително афлатоксини, в храните са установени с Регламент (ЕО) № 401/2006 на Комисията (13), а във фуражите — с Регламент (ЕО) № 152/2009 на Комисията (14). Разпоредбите относно вземането на проби за официалния контрол на остатъчни вещества от пестициди са установени с Директива 2002/63/ЕО на Комисията (15). С оглед осигуряване на единни методи за вземане на проби и лабораторни анализи в трети държави и в държавите членки, вземането на проби и анализите на храни и фуражи, които се изискват по силата на настоящия регламент, следва да се извършват в съответствие с гореспоменатите правила на Съюза относно вземането на проби и анализите както в третите държави, така и в държавите членки.
(15) Освен това, за да се осигурят еднообразни процедури на вземане на проби и аналитични референтни методи за контрол на Salmonella в храните — предмет на настоящия регламент в третите държави и в държавите членки, с настоящия регламент следва да се установят такива процедури за вземане на проби и аналитични референтни методи.
(16) Образци на официалните сертификати за въвеждането в Съюза на определени храни и фуражи са установени в регламенти за изпълнение (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2015/175, (ЕС) 2017/186 и (ЕС) 2018/1660 на Комисията. За да се улесни извършването на официалния контрол при въвеждането в Съюза, целесъобразно е да се определи единен образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на храни и фуражи, които са обект на специални условия за въвеждане в Съюза съгласно настоящия регламент.
(17) Посочените официални сертификати следва да се издават или на хартия, или в електронна форма. Поради това в допълнение към изискванията, посочени в дял II, глава VII от Регламент (ЕС) 2017/625, е целесъобразно да се определят общи изисквания по отношение на издаването на официални сертификати и в двата случая. За тази цел в член 90, буква e) от Регламент (ЕС) 2017/625 се съдържат разпоредби за установяване от страна на Комисията на правила за издаване на електронни сертификати и за използването на електронен подпис включително по отношение на официалните сертификати, издавани в съответствие с настоящия регламент. Освен това в настоящия регламент следва да се включат разпоредби за гарантиране, че изискванията за официалните сертификати, които не са подадени в системата IMSOC, предвидени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 (16), също се прилагат към официалните сертификати, издавани в съответствие с настоящия регламент.
(18) Образците на сертификати са включени в електронната система TRACES, създадена с Решение 2003/623/ЕО на Комисията (17) с цел да се ускорят и улеснят административните процедури на границите на Съюза и да се създаде възможност за обмен на електронни съобщения между компетентните органи, което спомага за предотвратяването на възможни измамни или подвеждащи практики по отношение на официалните сертификати. От 2003 г. компютърните технологии значително се развиха и системата TRACES беше изменена, за да се подобрят качеството, обработката и сигурният обмен на данните. В съответствие с член 133, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/625 системата TRACES трябва да бъде интегрирана в системата за управление на информацията относно официалния контрол (IMSOC), посочена в член 131 от Регламент (ЕС) 2017/625. Поради това образецът на официален сертификат, посочен в настоящия регламент, следва да бъде адаптиран към IMSOC.
(19) С член 90, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625 се оправомощава Комисията да установява посредством актове за изпълнение правилата относно процедурите, които трябва да се спазват за издаването на заместващи сертификати. За да се избегнат неправилната употреба и злоупотребата е важно да се определят случаите, в които може да се издаде заместващ сертификат, и изискванията, на които трябва да отговаря такъв сертификат. Подобни случаи са посочени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 във връзка с официалните сертификати, издадени в съответствие с посочения регламент. С оглед на осигуряването на последователен подход, целесъобразно е да се предвиди, че в случай на издаване на заместващи сертификати, официалните сертификати, издадени в съответствие с настоящия регламент, следва да бъдат заменяни в съответствие с процедурите относно заместващите сертификати, предвидени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628.
(20) Следва да се установят разпоредби за редовни проверки дали са необходими изменения на списъците в приложения I и II към настоящия регламент, включително по отношение на честотата на проверките за идентичност и физическите проверки. При проверките следва да се вземе предвид нова информация във връзка с рисковете и несъответствията, например данни от сигнали, получени чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), данните и информацията за пратките и резултатите от проверките на документи, проверките за идентичност и физическите проверки, предоставени от държавите членки на Комисията, докладите и информацията, получени от трети държави, информацията от контрола, осъществен от Комисията в трети държави и информацията, обменена между Комисията и държавите членки и между Комисията и Европейския орган за безопасност на храните.
(21) Правилата, които трябва да се установят от Комисията в съответствие с член 34, параграф 6, буква а), член 47, параграф 2, буква б) и член 54, параграф 4, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, са свързани по същество, тъй като всички те се отнасят до изискванията за официалния контрол при въвеждането в Съюза на определени стоки от някои трети държави, които подлежат на временно засилване на официалния контрол при въвеждането им в Съюза, и поради това следва да се прилагат от една и съща дата. За да се улесни правилното и всеобхватно прилагане на тези правила, целесъобразно е те да се установят в единен акт.
(22) Правилата, които трябва да се установят от Комисията в съответствие с член 54, параграф 4, буква б) и член 90, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, както и с член 53, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 178/2002, са свързани по същество, тъй като всички те се отнасят до изискванията за въвеждането в Съюза на стоки, които подлежат на спешни мерки в съответствие с член 53, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 178/2002, и поради това следва да се прилагат от една и съща дата. За да се улесни правилното и всеобхватно прилагане на тези правила, целесъобразно е те да се установят в единен акт.
(23) За целите на опростяването и рационализирането правилата, определени в регламенти (ЕО) № 669/2009, (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2017/186, (ЕС) 2015/175 и (ЕС) 2018/1660, са консолидирани в настоящия регламент. Поради това посочените регламенти следва да бъдат отменени и заменени с настоящия регламент.
(24) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,
РАЗДЕЛ 1. ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
РАЗДЕЛ 2. ВРЕМЕННО ЗАСИЛВАНЕ НА ОФИЦИАЛНИЯ КОНТРОЛ НА ГРАНИЧНИТЕ КОНТРОЛНИ ПУНКТОВЕ И КОНТРОЛНИТЕ ПУНКТОВЕ ЗА НЯКОИ ХРАНИ И ФУРАЖИ ОТ ОПРЕДЕЛЕНИ ТРЕТИ ДЪРЖАВИ
РАЗДЕЛ 3. СПЕЦИАЛНИ УСЛОВИЯ, КОИТО УРЕЖДАТ ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА НА НЯКОИ ХРАНИ И ФУРАЖИ ОТ ОПРЕДЕЛЕНИ ТРЕТИ ДЪРЖАВИ
РАЗДЕЛ 4. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
РАЗДЕЛ 1. ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1

Предмет и приложно поле

1. С настоящия регламент се установяват:

а) в приложение I в съответствие с член 47, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/625 — списъкът на храните и фуражите от неживотински произход от някои трети държави, които подлежат на временно засилване на официалния контрол при въвеждането им в Съюза, и попадат в кодовете по КН и класификацията по TARIC, посочени в споменатото приложение;

б) в съответствие с член 53, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 178/2002 — специалните условия, с които се урежда въвеждането в Съюза на следните категории пратки с храни и фуражи с оглед на риска от замърсяване с микотоксини, включително с афлатоксини, остатъчни вещества от пестициди, микробиологично замърсяване, оцветители тип „Судан“ и растителни токсини:

i) пратки с храни и фуражи от неживотински произход от трети държави или части от тези трети държави, съдържащи някоя от храните или някой от фуражите, вписани в таблицата в точка 1 от приложение II и класирани в кодовете по КН и подразделенията на ТАРИК, посочени в същото приложение;

ii) пратки с храни и фуражи от неживотински произход, изпратени за Съюза от трета държава, различна от държавата на произход, и съдържащи някоя от храните или някой от фуражите, вписани в таблицата в точка 3 от приложение II;

ба) преустановяване на въвеждането в Съюза на посочените в приложение IIa храни и фуражи;

в) правила относно честотата на проверките за идентичност и физическите проверки на храните и фуражите, посочени в букви а) и б) от настоящия параграф;

г) правила относно методите, които да се използват за вземане на проби и за лабораторен анализ на пратките с храни и фуражи, посочени в точки а) и б) от настоящия параграф, в съответствие с член 34, параграф 6, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625;

д) правила относно образците на официални сертификати, които се изискват за съпровождане на пратките с храни и фуражи, посочени в буква б) от настоящия параграф, и изискванията за такива официални сертификати, в съответствие с член 53, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 178/2002;

е) правила за издаването на официални заместващи сертификати, които се изискват за придружаване на пратките с храни и фуражи, посочени в буква б) от настоящия параграф, в съответствие член 90, буква в) Регламент (ЕС) 2017/625.

2. Настоящият регламент се прилага за пратки с храни и фуражи, посочени в букви а) и б) от параграф 1, предназначени за пускане на пазара на Съюза.

3. Настоящият регламент не се прилага за следните категории пратки с продукти, освен ако тяхното нетно тегло надвишава 5 kg пресни продукти или 2 kg други продукти:

а) пратки, които са част от личния багаж на пътниците и са предназначени за лична консумация или употреба;

б) непредназначени за пускане на пазара нетърговски пратки, изпратени до физически лица.

Настоящият регламент не се прилага за следните категории пратки с продукти, освен ако тяхното нетно тегло надвишава 50 kg пресни продукти или 10 kg други продукти:

а) пратки, които са изпратени като търговски мостри, като проби за лабораторен анализ или за показване на изложения и които не са предназначени за пускане на пазара;

б) пратки, предназначени за научни цели.

4. Настоящият регламент не се прилага за храните и фуражите, посочени в параграф 1, букви а) и б), които се намират на борда на работещи по международни линии транспортни средства, които не се разтоварват и са предназначени за консумация от екипажа и пътниците.

5. При съмнение относно предвидената употреба на пратките с продукти, посочени в параграф 3, първа алинея, тежестта на доказване пада съответно върху собствениците на личния багаж и върху получателите на пратките.

6. Компетентният орган може да освободи от проверки за идентичност и физически проверки, включително вземане на проби и лабораторни анализи, в съответствие с настоящия регламент, пратки с храни и фуражи от неживотински произход, изпратени като търговски мостри, като проби за лабораторен анализ или за показване на изложения, и пратки с храни и фуражи, предназначени за научни цели, които надвишават ограниченията за тегло, предвидени в параграф 3, втора алинея, и не са предназначени за пускане на пазара, при условие че:

а) те се придружават от разрешение за въвеждане в Съюза, което е издадено предварително от компетентния орган на държавата членка на местоназначение и съдържа:

i) целта на въвеждането в Съюза;

ii) местоназначението;

iii)

гаранции, че пратките няма да бъдат пуснати на пазара като храни или фуражи;

б) операторът представи пратките на граничния контролен пункт на въвеждане в Съюза;

в) компетентният орган на граничния контролен пункт на въвеждане в Съюза информира чрез системата IMSOC компетентния орган на държавата членка на местоназначение за въвеждането на пратките.

Член 2

Определения

1. За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а) „пратка“ означава пратка съгласно определението в член 3, точка 37 от Регламент (ЕС) 2017/625;

б) „пускане на пазара“ означава пускане на пазара съгласно определението в член 3, точка 8 от Регламент (ЕО) № 178/2002.

в) „държава на произход“ означава:

i) държавата, от която стоките произхождат, където са отгледани, добити или произведени, ако храните и фуражите са посочени в приложенията поради възможен риск от замърсяване с микотоксини, включително афлатоксини, или с растителни токсини, или поради евентуално неспазване на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди;

ii) държавата, в която стоките са произведени или опаковани, ако храните и фуражите са посочени в приложенията поради риск от наличие на Salmonella или поради опасности, различни от посочените в подточка i).

Член 3

Вземане на проби и анализи

Вземането на проби и анализите, които трябва да се извършат от компетентните органи на граничните контролни пунктове или на контролните пунктове, посочени в член 53, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625 като част от физическите проверки на пратките с храни и фуражи, посочени в член 1, параграф 1, букви а) и б), или в трети държави за целите на резултатите от анализите, които се изисква да придружават пратките с храни и фуражи, посочени в член 1, параграф 1, буква б), както е предвидено в настоящия регламент, се извършват в съответствие със следните изисквания:

а)за храните, вписани в приложения I и II поради възможен риск от замърсяване с микотоксини, включително афлатоксини, вземането на проби и анализите се извършват в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/2782 на Комисията ; б)за фуражите, вписани в приложения I и II поради възможен риск от замърсяване с микотоксини, включително афлатоксини, вземането на проби и анализите се извършват в съответствие с Регламент (ЕО) № 152/2009;

в)за храните и фуражите, вписани в приложения I и II поради възможно неспазване на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди, вземането на проби се извършва в съответствие Директива 2002/63/ЕО;

д)за храните, вписани в приложения I и II поради риск от наличие на Salmonella, вземането на проби и анализите за контрола на Salmonella се извършват в съответствие с процедурите за вземане на проби и аналитичните референтни методи, посочени в приложение III;

е)по отношение на опасности, различни от посочените в букви а), б), в) и д), се прилагат методите за вземане на проби и анализ, посочени в бележките под линия към приложения I и II.

Член 4

Допускане за свободно обращение

Митническите органи разрешават допускането за свободно обращение на пратки с храните и фуражите, посочени в приложения I и II, само при представяне на надлежно попълнен единен здравен документ за въвеждане (ЕЗДВ) съгласно член 57, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/625, в който се потвърждава, че пратката е в съответствие с приложимите правила, установени в член 1, параграф 2 от посочения регламент.

РАЗДЕЛ 2. ВРЕМЕННО ЗАСИЛВАНЕ НА ОФИЦИАЛНИЯ КОНТРОЛ НА ГРАНИЧНИТЕ КОНТРОЛНИ ПУНКТОВЕ И КОНТРОЛНИТЕ ПУНКТОВЕ ЗА НЯКОИ ХРАНИ И ФУРАЖИ ОТ ОПРЕДЕЛЕНИ ТРЕТИ ДЪРЖАВИ

Член 5

Списък с храните и фуражите от неживотински произход

1. Пратки с храните и фуражите, вписани в приложение I, подлежат на временно засилване на официалния контрол на граничните контролни пунктове при въвеждането им в Съюза и на контролните пунктове.

2. За целите на официалния контрол идентификацията на храните и фуражите, посочени в параграф 1, се извършва въз основа на кодовете от Комбинирана номенклатура и подразделението на ТАРИК, посочени в приложение I.

Член 6

Честота на проверките за идентичност и физическите проверки

1. Компетентните органи на граничните контролни пунктове и на контролните пунктове, посочени в член 53, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, извършват проверки за идентичност и физически проверки, включително вземане на проби и лабораторни анализи, на пратки с храни и фуражи, посочени в приложение I, с честотата, посочена в същото приложение.

2. Честотата на проверките за идентичност и физическите проверки, посочена в дадено вписване в приложение I, се отнася за всички продукти, попадащи в обхвата на това вписване.

РАЗДЕЛ 3. СПЕЦИАЛНИ УСЛОВИЯ, КОИТО УРЕЖДАТ ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА И ПРЕУСТАНОВЯВАНЕТО НА ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА НА НЯКОИ ХРАНИ И ФУРАЖИ ОТ НЯКОИ ТРЕТИ ДЪРЖАВИ

Член 7

Въвеждане в Съюза

1. Пратки с храни и фуражи, вписани в приложение II, се въвеждат в Съюза само в съответствие с условията, установени в настоящия раздел.

2. За целите на официалния контрол идентификацията на храните и фуражите, посочени в параграф 1, се извършва въз основа на кодовете от Комбинирана номенклатура и подразделението на ТАРИК, посочени в приложение II.

3. Пратките, посочени в параграф 1, подлежат на официалния контрол на граничните контролни пунктове при въвеждането им в Съюза и на контролните пунктове.

Член 8

Честота на проверките за идентичност и физическите проверки

1. Компетентните органи на граничните контролни пунктове и на контролните пунктове, посочени в член 53, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, извършват проверки за идентичност и физически проверки, включително вземане на проби и лабораторни анализи, на пратки с храни и фуражи, посочени в приложение II, с честотата, посочена в същото приложение.

2. Честотата на проверките за идентичност и физическите проверки, посочена в дадено вписване в приложение II, се отнася за всички продукти, попадащи в обхвата на това вписване.

Член 9

Идентификационен код

1. Всяка пратка с храни и фуражи, посочени в приложение II, се обозначава с идентификационен код.

2. Всяка отделна торба или опаковка от пратката се обозначава с този идентификационен код.

3. Чрез дерогация от параграф 2, в случай на пратка, при която торбата или опаковката се състоят от няколко по-малки опаковки, е достатъчно идентификационният код на пратката да бъде поставен върху торбата или опаковката, която обединява малките опаковки.

Член 10

Резултати от вземането на проби и анализите, извършени от компетентните органи на третата държава

1. Всяка пратка с храни и фуражи, посочени в приложение II, се придружава от резултатите от вземането на проби и анализите, извършени на съответната пратка от компетентните органи на третата държава на произход или на държавата, от която е изпратена пратката, ако тя е различна от държавата на произход.

2. Въз основа на резултатите, посочени в параграф 1, компетентните органи удостоверяват:

а) за пратките с храни и фуражи, вписани в приложение II поради риск от замърсяване с микотоксини и растителни токсини — съответствието с Регламент (ЕС) 2023/915 на Комисията и Директива 2002/32/ЕО относно максимално допустимите граници на съответните микотоксини;

б) за пратките с храни и фуражи, вписани в приложение II поради риск от замърсяване с остатъчни вещества от пестициди — съответствието с Регламент (ЕО) № 396/2005 относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди;

—————

г) за пратките с храни, вписани в приложение II поради риск от микробиологично замърсяване със Salmonella — отсъствието на Salmonella в 25 g.

4. На резултатите от вземането на проби и анализите, посочени в параграф 1, се поставя посоченият в член 9, параграф 1 идентификационен код на пратката, за която се отнасят.

5. Анализите, посочени в параграф 1, се извършват от лаборатории, акредитирани в съответствие със стандарт ISO/IEC 17025 „Общи изисквания относно компетентността на лабораториите за изпитване и калибриране“.

Член 11

Официален сертификат

1. Всяка пратка с храни и фуражи, вписани в приложение II, се придружава от официален сертификат в съответствие с образеца, установен в приложение IV („официален сертификат“).

2. Официалният сертификат отговаря на следните изисквания:

а) официалният сертификат се издава от компетентния орган на третата държава на произход или третата държава, от която е изпратена пратката, ако тя е различна от държавата на произход;

б) на официалния сертификат се поставя посоченият в член 9, параграф 1 идентификационен код на пратката, към която се отнася;

в) върху официалния сертификат са полагат подписът на сертифициращия служител и официалният печат;

г) когато официалният сертификат съдържа множество изрази или алтернативни изрази, изразите, които не са приложими, се зачеркват, като сертифициращият служител полага инициалите си и ги подпечатва, или напълно се заличават от сертификата;

д) официалният сертификат се състои от едно от следните:

i) един лист хартия;

ii) няколко листа хартия, като в този случай всички листове са неделими и съставляват едно неразделно цяло;

iii)

няколко последователни страници, като всяка от тях е номерирана по начин, който указва номера на дадена страница от общия брой страници;

е) когато официалният сертификат се състои от няколко последователни страници, както е посочено в буква д), подточка iii) от настоящия параграф, на всяка страница фигурира уникалният код, посочен в член 89, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, подписът на сертифициращия служител и официалният печат;

ж) официалният сертификат се представя на компетентния орган на граничния контролен пункт на въвеждане в Съюза, където пратката е подложена на официален контрол;

з) официалният сертификат се издава, преди пратката, за която се отнася, вече да е извън контрола на компетентните органи на третата държава, която издава сертификата;

и) официалният сертификат се изготвя на официалния език или на един от официалните езици на държавата членка на граничния контролен пункт на въвеждане в Съюза;

й) официалният сертификат е валиден за не повече от четири месеца от датата на издаване, но във всеки случай не повече от шест месеца от датата на резултатите от лабораторните анализи, посочени в член 10, параграф 1.

3. Чрез дерогация от параграф 2, буква и) дадена държава членка може да даде съгласие официалните сертификати да бъдат изготвени на друг официален език на Съюза и при необходимост да бъдат придружени от заверен превод.

4. Цветът на посочените в параграф 2, буква в) подпис и печат — който не е сух печат или печат с воден знак — трябва да са различни от цвета на печатния текст.

5. Параграф 2, букви в)—ж) и параграф 4 не се прилагат за електронни официални сертификати, издадени в съответствие с изискванията на член 39, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715 на Комисията . 6. Параграф 2, букви г), д) и е) не се прилагат за официални сертификати, издадени на хартиен носител, попълнени в TRACES и разпечатани оттам.

7. Компетентните органи могат да издават заместващ официален сертификат само в съответствие с правилата, определени в член 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 на Комисията . 8. Официалният сертификат се попълва въз основа на бележките, изложени в приложение IV.

Член 11а

Преустановяване на въвеждането в Съюза

1. Държавите членки забраняват въвеждането в Съюза на храните и фуражите, изброени в приложение IIa.

2. Параграф 1 се прилага за храни и фуражи, предназначени за пускане на пазара на Съюза, и за храни и фуражи, предназначени за лична употреба или консумация в рамките на митническата територия на Съюза.

РАЗДЕЛ 4. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 12

Актуализиране на приложенията

Комисията редовно и не по-рядко от веднъж на шест месеца преразглежда списъците, посочени в приложения I и II и IIа, за да вземе предвид новата информация във връзка с рисковете и несъответствието.

Член 13

Отмяна

1. Регламенти (ЕО) № 669/2009, (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2017/186, (ЕС) 2015/175 и (ЕС) 2018/1660 се отменят, считано от 14 декември 2019 г.

2. Позоваванията на регламенти (ЕО) № 669/2009, (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2017/186, (ЕС) 2015/175 и (ЕС) 2018/1660 се разбират като позовавания на настоящия регламент.

3. Позоваванията на „определен граничен пункт по смисъла на член 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 669/2009“ или „определен граничен пункт“ в актове, различни от посочените в параграф 1, се разбират като позовавания на „граничен контролен пункт“ по смисъла на член 3, точка 38 от Регламент (ЕС) 2017/625.

4. Позоваванията на „общия документ за влизане (CED)“, посочен в член 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 669/2009, на „общия документ за влизане (CED)“, посочен в приложение II към Регламент (ЕО) № 669/2009 или на „общия документ за влизане“ в актове, различни от посочените в параграф 1, се разбират като позовавания на „единния здравен документ за въвеждане (ЕЗДВ)“, посочен в член 56 от Регламент (ЕС) 2017/625.

5. Позоваванията на определението, посочено в член 3, буква в) от Регламент (ЕО) № 669/2009, в актове, различни от посочените в параграф 1, се разбират като позовавания на определението на „пратка“, посочено в член 3, точка 37 от Регламент (ЕС) 2017/625.

Член 14

Преходен период

Пратките с моринга (Moringa oleifera) и аспержов боб (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. Unguiculata)) от Индия, които са били изпратени от държавата на произход или от друга трета държава, ако тя е различна от държавата на произход, преди датата на влизане в сила на Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/1441 на Комисията , може да се въвеждат в Съюза до 12 октомври 2025 г., без да бъдат придружавани от предвидените в член 10 резултати от вземането на проби и анализите или от предвидения в член 11 официален сертификат.

Член 15

Влизане в сила и дата на прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 14 декември 2019 г.

Мерки по въвеждане
Зареждане ...