Член 1
Приложно поле
1. Настоящият регламент се прилага по отношение на ЕС продуктите за наторяване.
Настоящият регламент не се прилага за:
а)страничните животински продукти или производните продукти, за които се прилагат изискванията на Регламент (ЕО) № 1069/2009, когато се предоставят на пазара;
б)продуктите за растителна защита, които попадат в приложното поле на Регламент (ЕО) № 1107/2009.
2. Настоящият регламент не засяга прилагането на следните правни актове:
а) Директива 86/278/ЕИО;
б) Директива 89/391/ЕИО;
в) Директива 91/676/ЕИО;
г) Директива 2000/60/ЕО;
д) Директива 2001/18/ЕО;
е) Регламент (ЕО) № 852/2004;
ж) Регламент (ЕО) № 882/2004;
з) Регламент (ЕО) № 1881/2006;
и) Регламент (ЕО) № 1907/2006;
й) Регламент (ЕО) № 834/2007;
к) Регламент (ЕО) № 1272/2008;
л) Регламент (ЕС) № 98/2013;
м) Регламент (ЕС) № 1143/2014;
н) Регламент (ЕС) 2016/2031;
о) Директива (ЕС) 2016/2284;
п) Регламент (ЕС) 2017/625.
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
1)„продукт за наторяване“ означава вещество, смес, микроорганизъм или всякакъв друг материал, който се прилага или е предназначен да се прилага върху растения или тяхната ризосфера, или върху гъби или тяхната микосфера, или е предназначен да съставлява ризосферата или микосферата, самостоятелно или смесен с други материали, с цел да достави на растенията или гъбите хранителен елемент или да подобри ефикасността на храненето им;
2)„ЕС продукт за наторяване“ означава продукт за наторяване, който при предоставянето на пазара има маркировка „СЕ”;
3)„вещество“ означава вещество съгласно определението в член 3, точка 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006;
4)„смес“ означава смес съгласно определението в член 3, точка 2 от Регламент (ЕО) № 1907/2006;
5)„микроорганизъм“ означава микроорганизъм съгласно определението в член 3, точка 15 от Регламент (ЕО) № 1107/2009;
6)„течно състояние“ означава суспензия или разтвор, където под „суспензия“ се разбира двуфазна дисперсна система, в която твърдите частици се поддържат в суспензия в течната фаза, а под „разтвор“ се разбира течност, в която няма твърди частици, или гел, и включва пасти;
7)„твърдо състояние“ означава състояние, характеризиращо се с липсата на структурна гъвкавост и с устойчивост на промени на формата или обема, в което атомите са тясно свързани помежду си под формата на правилна геометрична решетка (кристални твърди вещества) или неправилно (аморфно твърдо вещество);
8)„% от масата“ означава процент от масата на ЕС продукта за наторяване в състоянието, в което е предоставен на пазара;
9)„предоставяне на пазара“ означава всяка доставка на ЕС продукт за наторяване за дистрибуция или използване на пазара на Съюза в процеса на търговска дейност срещу заплащане или безплатно;
10)„пускане на пазара“ означава предоставянето на ЕС продукт за наторяване на пазара на Съюза за първи път;
11)„производител“ означава всяко физическо или юридическо лице, което произвежда ЕС продукт за наторяване или което възлага проектирането или производството на ЕС продукт за наторяване и предлага този ЕС продукт за наторяване на пазара със своето име или търговска марка;
12)„упълномощен представител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което е упълномощено писмено от производител да действа от негово име във връзка с определени задачи;
13)„вносител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което пуска на пазара на Съюза ЕС продукт за наторяване от трета държава;
14)„дистрибутор“ означава всяко физическо или юридическо лице във веригата на доставка, различно от производителя или вносителя, което предоставя ЕС продукт за наторяване на пазара;
15)„икономически оператори“ означава производителят, упълномощеният представител, вносителят и дистрибуторът;
16)„техническа спецификация“ означава документ, определящ техническите изисквания, които трябва да са изпълнени за определен ЕС продукт за наторяване, за неговия производствен процес или за методите за вземане на проби от него и анализ;
17)„хармонизиран стандарт“ означава хармонизиран стандарт съгласно определението в член 2, точка 1, буква в) от Регламент (ЕС) № 1025/2012;
18)„акредитация“ означава акредитация съгласно определението в член 2, точка 10 от Регламент (ЕО) № 765/2008;
19)„национален орган по акредитация“ означава национален орган по акредитация съгласно определението в член 2, точка 11 от Регламент (ЕО) № 765/2008;
20)„оценяване на съответствието“ означава процес, чрез който се доказва дали са изпълнени изискванията на настоящия регламент, свързани с даден ЕС продукт за наторяване;
21)„орган за оценяване на съответствието“ означава орган, който осъществява дейности по оценяване на съответствието, включително изпитване, сертификация и контрол;
22)„изземване“ означава всяка мярка, целяща да постигне връщане на ЕС продукт за наторяване, който вече е бил предоставен на крайния ползвател;
23)„изтегляне“ означава всяка мярка, целяща предотвратяване на предоставянето на пазара на ЕС продукт за наторяване, който е във веригата на доставка;
24)„законодателство на Съюза за хармонизация“ означава законодателството на Съюза, което хармонизира условията за предлагане на продукти на пазара;
25)„маркировка „CE“ означава маркировка, чрез която производителят указва, че ЕС продуктът за наторяване е в съответствие с приложимите изисквания, установени в законодателството на Съюза за хармонизация, предвиждащо нейното нанасяне.
Член 3
Свободно движение
1. Държавите членки не трябва да възпрепятстват, поради причини, свързани със състава, етикетирането или други аспекти, уредени от настоящия регламент, предоставянето на пазара на ЕС продукти за наторяване, които са в съответствие с настоящия регламент.
2. Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член държава членка, която към 14 юли 2019 г. се ползва от дерогация от член 5 от Регламент (ЕО) № 2003/2003 във връзка със съдържанието на кадмий в торовете, предоставена в съответствие с член 114, параграф 4 от ДФЕС, може да продължи да прилага националната пределно допустима стойност за съдържание на кадмий в торовете, която се прилага във въпросната държава членка към 14 юли 2019 г., по отношение на ЕС продукти за наторяване, до момента, в който на равнището на Съюза започнат да се прилагат хармонизирани пределно допустими стойности за съдържание на кадмий във фосфатните торове, които са равни на или по-ниски от пределно допустимите стойности, прилагани в съответната държава членка към 14 юли 2019 г.
3. Настоящият регламент не възпрепятства държавите членки, с цел защита на здравето на човека и околната среда, да запазят или приемат разпоредби, които са в съответствие с Договорите, относно използването на ЕС продукти за наторяване, при условие че тези разпоредби не налагат промяна на ЕС продуктите за наторяване, които са в съответствие с настоящия регламент, и не оказват влияние върху условията за предоставянето им на пазара.
Член 4
Изисквания по отношение на продуктите
1. ЕС продуктът за наторяване:
а) отговаря на изискванията, предвидени в приложение I за съответната продуктова функционална категория;
б) отговаря на изискванията, предвидени в приложение II за съответната категория или категории съставни материали; и
в) е етикетиран в съответствие с изискванията за етикетиране, предвидени в приложение III.
2. За аспектите, които не са обхванати от приложение I или II, ЕС продуктите за наторяване не трябва да представляват риск за здравето на човека, животните или растенията, за безопасността или за околната среда.
3. До 16 юли 2020 г. Комисията публикува ръководство за производителите и органите за надзор на пазара, в което се дава ясна информация и са посочени примери за това как трябва да изглежда етикетът, посочен в приложение III.
Член 5
Предоставяне на пазара
ЕС продуктите за наторяване се предоставят на пазара само ако отговарят на изискванията на настоящия регламент.
Член 6
Задължения на производителите
1. Когато пускат на пазара ЕС продукти за наторяване, производителите гарантират, че те са проектирани и произведени в съответствие с изискванията, предвидени в приложения I и II.
2. Преди да пуснат на пазара ЕС продукти за наторяване, производителите изготвят техническата документация и провеждат приложимата процедура за оценяване на съответствието, посочена в член 15, или организират нейното провеждане.
Когато съответствието на ЕС продукт за наторяване с приложимите изисквания, установени в настоящия регламент, е доказано в процедура за оценяване на съответствието, производителите изготвят ЕС декларация за съответствие и нанасят маркировката „СЕ”.
3. Производителите съхраняват техническата документация и ЕС декларацията за съответствие в продължение на 5 години, след като ЕС продуктът за наторяване, който е обхванат от посочените документи, е бил пуснат на пазара.
При поискване производителите предоставят копие от ЕС декларацията за съответствие на разположение на други икономически оператори.
4. Производителите гарантират, че съществуват процедури, чрез които ЕС продуктите за наторяване, които са обект на серийно производство, да останат в съответствие с настоящия регламент. Промените в производствения процес или в характеристиките на посочените ЕС продукти за наторяване и промените в хармонизираните стандарти, в общите спецификации, посочени в член 14, или в други технически спецификации, чрез позоваване на които е декларирано съответствието на ЕС продукта за наторяване или чрез чието прилагане е потвърдено това съответствие, се вземат предвид по подходящ начин.
Когато се счита за целесъобразно предвид въздействието на даден ЕС продукт за наторяване или рисковете, свързани с него, производителите провеждат изпитвания на проби от предоставени на пазара ЕС продукти за наторяване, провеждат разследвания и, ако е необходимо, поддържат регистър за оплаквания, за несъответстващите на изискванията ЕС продукти за наторяване и за изземванията на такива ЕС продукти за наторяване, а също и информират дистрибуторите за такова наблюдение.
5. Производителите гарантират, че върху опаковката на ЕС продуктите за наторяване, които са пуснали на пазара, има нанесен номер на типа, номер на партидата или друг елемент, който позволява тяхната идентификация, или — когато ЕС продуктите за наторяване се доставят без опаковка — че необходимата информация е представена в документ, който придружава всеки продукт за наторяване.
6. Производителите посочват върху опаковката на ЕС продукта за наторяване своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка и пощенския адрес, на който може да се осъществи връзка с тях, или, когато ЕС продуктът за наторяване се доставя без опаковка, в документ, който придружава ЕС продукта за наторяване. В пощенския адрес се посочва едно-единствено място за връзка с производителя. Тази информация трябва да е на език, лесно разбираем за крайните ползватели и органите за надзор на пазара, и трябва да е ясна, разбираема и четлива.
7. Производителите гарантират, че ЕС продуктите за наторяване са придружени от информацията, изисквана съгласно приложение III. Когато ЕС продукт за наторяване се доставя в опаковка, информацията се посочва на етикет, прикрепен към опаковката. Когато опаковката е твърде малка, за да побере цялата информация, информацията, която не може да бъде предоставена на етикета, се предоставя в отделна листовка, придружаваща тази опаковка. Тази листовка се счита за част от етикета. Когато ЕС продуктът за наторяване се доставя без опаковка, цялата информация се предоставя в листовка. Етикетът и листовката трябва да са достъпни за проверка, когато ЕС продуктът за наторяване се предоставя на пазара. Информацията трябва да е на език, лесно разбираем за крайните ползватели, както е определен от съответната държава членка, и трябва да е ясна и разбираема.
8. Производителите, които считат или имат основание да считат, че даден ЕС продукт за наторяване, който са пуснали на пазара, не съответства на настоящия регламент, незабавно предприемат необходимите коригиращи мерки, за да приведат ЕС продукта за наторяване в съответствие, да го изтеглят или да го изземат, което е целесъобразно. Освен това, когато производителите считат или имат основаниe да считат, че даден ЕС продукт за наторяване, който са пуснали на пазара, представлява риск за здравето на човека, животните или растенията, за безопасността или за околната среда, те незабавно информират за това компетентните национални органи на държавите членки, в които те са предоставили на пазара ЕС продукта за наторяване, като предоставят подробни данни, по-специално за всякакви несъответствия с изискванията и за предприетите коригиращи мерки.
9. При обосновано искане от компетентен национален орган, производителите му предоставят на хартиен или на електронен носител цялата информация и документация, необходима за доказване на съответствието на даден ЕС продукт за наторяване с настоящия регламент, на език, лесно разбираем за този орган. По искане на този орган те си сътрудничат с него при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с ЕС продукти за наторяване, които те са пуснали на пазара.
Член 7
Упълномощен представител
1. Производителят може да определи писмено упълномощен представител.
Задълженията по член 6, параграф 1 и задължението за изготвяне на техническа документация по член 6, параграф 2 не са част от пълномощното на упълномощения представител.
2. Упълномощеният представител изпълнява задачите, определени от производителя в пълномощното. Пълномощното позволява на упълномощения представител да извършва най-малко следното:
а) да съхранява ЕС декларацията за съответствие и техническата документация на разположение на националните органи за надзор на пазара в продължение на 5 години след пускането на пазара на ЕС продукта за наторяване, попадащ в обхвата на тези документи;
б) при обосновано искане от компетентен национален орган да предостави на този орган цялата информация и документация, необходима за доказване на съответствието на даден ЕС продукт за наторяване;
в) да сътрудничи на компетентните национални органи, по тяхно искане, при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с ЕС продуктите за наторяване, обхванати от пълномощното на упълномощения представител.
Член 8
Задължения на вносителите
1. Вносителите пускат на пазара само ЕС продукти за наторяване, съответстващи на изискванията.
2. Преди да пуснат на пазара ЕС продукт за наторяване, вносителите гарантират, че съответната процедура за оценяване на съответствието, посочена в член 15, е била проведена от производителя. Те гарантират, че производителят е изготвил техническата документация, че ЕС продуктът за наторяване е придружен от изискваните документи, както и че производителят е спазил изискванията, установени в член 6, параграфи 5 и 6.
Когато вносител счита или има основание да счита, че даден ЕС продукт за наторяване не е в съответствие с настоящия регламент, вносителят не пуска на пазара ЕС продукта за наторяване, докато не бъде приведен в съответствие. Освен това, когато ЕС продуктът за наторяване представлява риск за здравето на човека, животните или растенията, за безопасността или за околната среда, вносителят информира за това производителя и органите за надзор на пазара.
3. Вносителите посочват върху опаковката на ЕС продукта за наторяване своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка и пощенския адрес, на който може да се осъществи връзка с тях, или, когато ЕС продуктът за наторяване се доставя без опаковка — в документ, който придружава ЕС продукта за наторяване. Данните за връзка са на език, лесно разбираем за крайните ползватели и органите за надзор на пазара.
4. Вносителите гарантират, че ЕС продуктите за наторяване са придружени от информацията, изисквана съгласно приложение III. Когато ЕС продукт за наторяване се доставя в опаковка, информацията се посочва на етикет, прикрепен към опаковката. Когато опаковката е твърде малка, за да побере цялата информация, информацията, която не може да бъде предоставена на етикета, се предоставя в отделна листовка, придружаваща тази опаковка. Тази листовка се счита за част от етикета. Когато ЕС продуктът за наторяване се доставя без опаковка, цялата информация се предоставя в листовка. Етикетът и листовката трябва да са достъпни за проверка, когато ЕС продуктът за наторяване се предоставя на пазара. Информацията трябва да е на език, лесно разбираем за крайните ползватели, както е определен от съответната държава членка.
5. Вносителите гарантират, че докато отговарят за даден ЕС продукт за наторяване, условията на съхранението или транспортирането му не застрашават съответствието му с изискванията, предвидени в приложение I или III.
6. Когато се счита за целесъобразно предвид въздействието на даден ЕС продукт за наторяване или рисковете, свързани с него, вносителите провеждат изпитвания на проби от предоставени на пазара ЕС продукти за наторяване, провеждат разследвания и, ако е необходимо, поддържат регистър за оплаквания, за несъответстващите на изискванията ЕС продукти за наторяване и за изземванията на такива ЕС продукти за наторяване, а също и информират дистрибуторите за такова наблюдение.
7. Вносителите, които считат или имат основание да считат, че даден ЕС продукт за наторяване, който са пуснали на пазара, не съответства на настоящия регламент, незабавно предприемат необходимите коригиращи мерки, за да приведат ЕС продукта за наторяване в съответствие, да го изтеглят или да го изземат, което е целесъобразно. Освен това, когато вносителите считат или имат основание да считат, че даден ЕС продукт за наторяване, който са пуснали на пазара, представлява риск за здравето на човека, животните или растенията, за безопасността или за околната среда, те незабавно информират за това компетентните национални органи на държавите членки, в които са предоставили на пазара ЕС продукта за наторяване, като предоставят подробни данни, по-специално за всякакви несъответствия с изискванията и за предприетите коригиращи мерки.
8. В продължение на 5 години след пускането на пазара на ЕС продукта за наторяване вносителите съхраняват копие от ЕС декларацията за съответствие на разположение на органите за надзор на пазара и гарантират, че при поискване техническата документация може да бъде предоставена на тези органи.
При поискване вносителите предоставят копие от ЕС декларацията за съответствие на разположение на други икономически оператори.
9. При обосновано искане от компетентен национален орган, вносителите му предоставят на хартиен или на електронен носител цялата информация и документация, необходима за доказване на съответствието с настоящия регламент на ЕС продукта за наторяване, на език, лесноразбираем за този орган. По искане на този орган те си сътрудничат с него при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с ЕС продукт за наторяване, който са пуснали на пазара.
Член 9
Задължения на дистрибуторите
1. Когато предоставят на пазара ЕС продукт за наторяване, дистрибуторите действат с дължимата грижа по отношение на изискванията на настоящия регламент.
2. Преди да предоставят на пазара ЕС продукт за наторяване, дистрибуторите проверяват дали той е придружен от изискваните документи, включително информацията, посочена в член 6, параграф 7 или член 8, параграф 4, предоставена по начина, посочен там, на език, който е лесно разбираем за крайните ползватели в държавата членка, в която ЕС продуктът за наторяване ще бъде предоставен на пазара, както и дали производителят и вносителят са спазили изискванията, предвидени съответно в член 6, параграфи 5 и 6 и член 8, параграф 3.
Когато някой дистрибутор счита или има основание да счита, че даден ЕС продукт за наторяване не е в съответствие с настоящия регламент, дистрибуторът не предоставя на пазара ЕС продукта за наторяване, докато не бъде приведен в съответствие. Освен това, когато ЕС продуктът за наторяване представлява риск за здравето на човека, животните или растенията, за безопасността или за околната среда, дистрибуторът информира за това производителя или вносителя, както и органите за надзор на пазара.
3. Дистрибуторите гарантират, че докато отговарят за даден ЕС продукт за наторяване, условията на съхранението или транспортирането му не застрашават съответствието му с изискванията, предвидени в приложение I или III.
4. Дистрибуторите, които считат или имат основание да считат, че даден ЕС продукт за наторяване, който са предоставили на пазара, не съответства на настоящия регламент, се уверяват, че са предприети необходимите коригиращи мерки, за да се приведе ЕС продукта за наторяване в съответствие, да се изтегли или да се изземе, което е целесъобразно. Освен това, когато дистрибуторите считат или имат основание да считат, че даден ЕС продукт за наторяване, който са предоставили на пазара, представлява риск за здравето на човека, животните или растенията, за безопасността или за околната среда, те незабавно информират за това компетентните национални органи на държавите членки, в които са предоставили на пазара ЕС продукта за наторяване, като предоставят подробни данни, по-специално за всякакви несъответствия с изискванията и за предприетите коригиращи мерки.
5. При обосновано искане от компетентен национален орган, дистрибуторите му предоставят на хартиен или на електронен носител цялата информация и документация, необходима за доказване на съответствието с настоящия регламент на ЕС продукта за наторяване. По искане на този орган те си сътрудничат с него при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с ЕС продукти за наторяване, които са предоставили на пазара.
Член 10
Случаи, при които задълженията на производителите се прилагат и към вносителите и дистрибуторите
Вносител или дистрибутор се счита за производител за целите на настоящия регламент и е носител на задълженията на производителя по член 6, когато този вносител или дистрибутор пуска на пазара ЕС продукт за наторяване със своето име или търговска марка или изменя вече пуснат на пазара ЕС продукт за наторяване по такъв начин, че съответствието с настоящия регламент може да бъде засегнато.
Член 11
Опаковане и преопаковане от вносители и дистрибутори
Когато вносител или дистрибутор, който не се счита за производител съгласно член 10, опакова или преопакова ЕС продукт за наторяване, този вносител или дистрибутор:
а)гарантира, че върху опаковката са нанесени неговото име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка и пощенски адрес, предшествани от думите „опаковано от“ или „преопаковано от“; и
б)съхранява екземпляр от оригиналната информация, посочена в член 6, параграф 7 или член 8, параграф 4, на разположение на органите за надзор на пазара в продължение на 5 години, след като е предоставил на пазара ЕС продукта за наторяване.
Член 12
Идентификация на икономическите оператори
1. При поискване икономическите оператори идентифицират пред органите за надзор на пазара:
а) всеки икономически оператор, който им е доставил ЕС продукт за наторяване;
б) всеки икономически оператор, на когото са доставили ЕС продукт за наторяване.
2. Икономическите оператори трябва да са в състояние да предоставят информацията, посочена в параграф 1, в продължение на 5 години, след като ЕС продуктът за наторяване им е бил доставен, и в продължение на 5 години, след като те са доставили ЕС продукта за наторяване.
Член 13
Презумпция за съответствие
1. ЕС продуктите за наторяване, които съответстват на хармонизираните стандарти или части от тях, данните за които са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, се счита, че съответстват на изискванията, предвидени в приложения I, II и III, обхванати от тези стандарти или части от тях.
2. Изпитванията за проверка на съответствието на ЕС продуктите за наторяване с изискванията, предвидени в приложения I, II и III, се извършват по надежден и възпроизводим начин. Изпитванията, които са в съответствие с хармонизираните стандарти или части от тях, данните за които са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, се считат за надеждни и възпроизводими до степента, в която изпитванията са обхванати от посочените стандарти или части от тях.
Член 14
Общи спецификации
1. Комисията може да приеме актове за изпълнение, с които се установяват общи спецификации за изискванията, предвидени в приложение I, II или III, или изпитванията, посочени в член 13, параграф 2, когато
а) тези изисквания или изпитвания не са обхванати от хармонизирани стандарти или части от тях, данните за които са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз;
б) Комисията констатира необосновани забавяния при приемането на изискваните хармонизирани стандарти; или
в) Комисията е решила, в съответствие с процедурата, посочена в член 11, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1025/2012 да запази с ограничение или да оттегли позоваванията на хармонизираните стандарти или части от тях, които обхващат тези изисквания или изпитвания.
Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 45, параграф 3.
2. ЕС продукти за наторяване, които са в съответствие с общите спецификации или части от тях, се считат за съответстващи на изискванията, предвидени в приложения I, II и III, обхванати от посочените общи спецификации или части от тях.
3. Изпитванията в съответствие с общите спецификации или части от тях, които са проведени за проверка на съответствието на ЕС продуктите за наторяване с изискванията, посочени в приложения I, II и III, се считат за надеждни и възпроизводими до степента, в която тези изпитванията са обхванати от посочените общи спецификации или части от тях.
Член 15
Процедури за оценяване на съответствието
1. Оценяването на съответствието на ЕС продукт за наторяване с изискванията, установени в настоящия регламент се извършва по приложимата процедура за оценяване на съответствието съгласно приложение IV.
2. Документите и кореспонденцията във връзка с процедурите за оценяване на съответствието се изготвят на официалния език или официалните езици на държавата членка, в която е установен нотифицираният орган, провеждащ процедурите за оценяване на съответствието, или на език, приемлив за този орган.
Член 16
ЕС декларация за съответствие
1. ЕС декларацията за съответствие потвърждава, че е доказано изпълнението на изискванията, установени в настоящия регламент.
2. ЕС декларацията за съответствие се съставя по образеца, предвиден в приложение V, съдържа елементите, определени в съответните модули, предвидени в приложение IV, и се актуализира редовно. Тя се превежда на езика или езиците, изисквани от държавата членка, в която ЕС продуктът за наторяване се пуска или се предоставя на пазара.
3. Когато актовете на Съюза, приложими към ЕС продукта за наторяване, които изискват ЕС декларация за съответствие, са повече от един, се съставя само една ЕС декларация за съответствие във връзка с всички такива актове на Съюза. В тази декларация се посочват съответните актове на Съюза и данните за публикуването им. Тя може да представлява досие, в което са включени относимите индивидуални ЕС декларации за съответствие.
4. Със съставянето на ЕС декларацията за съответствие производителят поема отговорност за съответствието на ЕС продукта за наторяване с изискванията, установени в настоящия регламент.
Член 17
Основни принципи за маркировката „СЕ”
За маркировката „СЕ” се прилагат основните принципи, предвидени в член 30 от Регламент (ЕО) № 765/2008.
Член 18
Правила и условия за нанасянето на маркировката „СЕ”
1. Маркировката „СЕ” се нанася ясно, четливо и незаличимо върху опаковката на ЕС продукта за наторяване или, когато ЕС продуктът за наторяване се доставя без опаковка, в документ, който придружава ЕС продукта за наторяване.
2. Маркировката „СЕ” се нанася преди ЕС продуктът за наторяване да бъде пуснат на пазара.
3. Маркировката „СЕ” е следвана от идентификационния номер на нотифицирания орган, когато това се изисква съгласно приложение IV.
Идентификационният номер на нотифицирания орган се нанася от самия орган или, по негови указания, от производителя или от негов упълномощен представител.
4. Държавите членки доразвиват съществуващите механизми, за да гарантират правилното прилагане на режима, уреждащ маркировката „СЕ”, и предприемат подходящи действия в случай на неправилна употреба на тази маркировка.
Член 19
Статус за край на отпадъка
Настоящият регламент определя критериите, съгласно които материал, който представлява отпадък, съгласно определението в Директива 2008/98/ЕО, може да престане да бъде отпадък, ако се съдържа в съответстващ на изискванията ЕС продукт за наторяване. В такива случаи дейността по оползотворяване съгласно настоящия регламент се извършва преди материалът да престане да бъде отпадък, и се счита, че материалът отговаря на условията, установени в член 6 от посочената директива, и поради това е престанал да бъде отпадък от момента на съставянето на ЕС декларацията за съответствие.
Член 20
Нотифициране
Държавите членки нотифицират Комисията и другите държави членки за органите, оправомощени да изпълняват задачи по оценяване на съответствието като трета страна съгласно настоящия регламент.
Член 21
Нотифициращи органи
1. Държавите членки определят нотифициращ орган, отговорен за установяването и провеждането на необходимите процедури за оценка и нотифициране на органите за оценяване на съответствието, както и за наблюдението на нотифицираните органи, включително съответствието с член 26.
2. Държавите членки могат да решат, че оценката и наблюдението, посочени в параграф 1 от настоящия член, се провеждат от национален орган по акредитация по смисъла на Регламент (ЕО) № 765/2008 и в съответствие с него.
3. Когато нотифициращият орган делегира или възлага по друг начин провеждането на оценката, нотифицирането или наблюдението, посочени в параграф 1 от настоящия член, на орган, който не е правителствена структура, този орган трябва да е юридическо лице и да отговаря mutatis mutandis на изискванията, установени в член 22. Освен това този орган трябва да разполага с механизми за покриване на отговорността, произтичаща от неговата дейност.
4. Нотифициращият орган поема пълната отговорност за задачите, изпълнявани от органа, посочен в параграф 3.
Член 22
Изисквания, свързани с нотифициращите органи
1. Нотифициращият орган се създава по такъв начин, че да няма конфликт на интереси с органите за оценяване на съответствието.
2. Нотифициращият орган е организиран и работи по такъв начин, че да бъдат запазени обективността и безпристрастността на неговата дейност.
3. Нотифициращият орган е организиран по такъв начин, че всяко решение, свързано с нотифицирането на орган за оценяване на съответствието, да бъде взето от компетентни лица, различни от тези, които са извършили оценката.
4. Нотифициращият орган не предлага и не извършва дейности, осъществявани от органите за оценяване на съответствието, нито консултантски услуги с търговска цел или на конкурентна основа.
5. Нотифициращият орган запазва поверителността на получената от него информация.
6. Нотифициращият орган разполага с достатъчен брой компетентен персонал за правилното изпълнение на своите задачи.
Член 23
Задължение за предоставяне на информация относно нотифициращите органи
Държавите членки информират Комисията за своите процедури за оценка и нотифициране на органите за оценяване на съответствието и за наблюдението на нотифицираните органи, както и за всякакви промени в тази връзка.
Комисията прави публично достъпна тази информация.
Член 24
Изисквания, свързани с нотифицираните органи
1. За целите на нотифицирането даден орган за оценяване на съответствието трябва да отговаря на изискванията, установени в параграфи 2—11.
2. Органът за оценяване на съответствието се създава съгласно националното право на дадена държава членка и притежава юридическа правосубектност.
3. Органът за оценяване на съответствието е трета страна, независима от организацията или от ЕС продуктите за наторяване, които оценява.
4. Органът за оценяване на съответствието, неговото висше ръководство и персоналът, отговорен за изпълнение на задачите по оценяване на съответствието, не могат да бъдат проектант, производител, доставчик, купувач, собственик или ползвател на продукти за наторяване, нито представител на някое от тези лица. Това не изключва използването на продукти за наторяване, които са необходими за дейностите на органа за оценяване на съответствието, или използването на такива продукти за наторяване за лични цели.
Органът за оценяване на съответствието, неговото висше ръководство и персоналът, отговорен за изпълнение на задачите по оценяване на съответствието, не могат да вземат пряко участие в проектирането, производството, продажбата или използването на продукти за наторяване, нито да представляват страните, ангажирани в тези дейности. Те не се включват в никаква дейност, която може да е в противоречие с тяхната независимост на преценката или почтено поведение по отношение на дейностите по оценяване на съответствието, за които са нотифицирани. Това се прилага по-конкретно към консултантски услуги.
Органите за оценяване на съответствието гарантират, че дейността на свързаните с тях поделения или подизпълнители не влияе върху поверителността, обективността и безпристрастността на тяхната дейност по оценяване на съответствието.
5. Органите за оценяване на съответствието и техният персонал осъществяват дейностите по оценяване на съответствието с най-висока степен на професионално почтено поведение и необходимата техническа компетентност в определената област и са напълно освободени от всякакъв натиск и облаги, в частност финансови, които могат да повлияят на тяхната преценка или на резултатите от техните дейности по оценяване на съответствието, особено по отношение на лица или групи лица с интереси от резултатите от тези дейности.
6. Органът за оценяване на съответствието трябва да е в състояние да осъществява всички задачи по оценяване на съответствието, които са му възложени съгласно приложение IV за които органът е нотифициран, независимо дали тези задачи се изпълняват от самия орган за оценяване на съответствието или от негово име и на негова отговорност.
По всяко време и за всяка процедура за оценяване на съответствието, и за всеки вид или категория ЕС продукти за наторяване, за които органът за оценяване на съответствието е нотифициран, той разполага с необходимите:
а)персонал с технически знания и достатъчен и подходящ опит за изпълнение на задачите за оценяване на съответствието;
б)описания на процедурите, в съответствие с които се извършва оценяването на съответствието, гарантиращи прозрачността и възможността за повтаряне на тези процедури. Той прилага подходящи политики и процедури, които позволяват разграничение между задачите, които изпълнява като нотифициран орган, и всички други дейности;
в)процедури за изпълнение на дейности, които надлежно отчитат размера на дадено предприятие, сектора, в който осъществява дейност, неговата структура, степента на сложност на съответната технология на продукта и масовия или сериен характер на производствения процес.
Органът за оценяване на съответствието разполага със средствата, необходими за изпълнение по подходящ начин на техническите и административните задачи, свързани с дейностите по оценяване на съответствието, както и с достъп до необходимото оборудване или съоръжения.
7. Персоналът, отговорен за изпълнение на задачите по оценяване на съответствието, разполага със следното:
а) необходимата техническа и професионална квалификация, която обхваща всички дейности по оценяване на съответствието, във връзка с която е нотифициран органът за оценяване на съответствието;
б) достатъчни познания за изискванията за оценяването, което извършва, както и подходящи правомощия за осъществяване на такова оценяване;
в) подходящи знания и разбиране на изискванията, предвидени в приложения I, II и III, на приложимите хармонизирани стандарти, посочени в член 13, и общите спецификации, посочени в член 14, и на съответните разпоредби на законодателството на Съюза за хармонизация и на националното законодателство;
г) способност да изготвя сертификати, записи и доклади, доказващи, че оценките са били извършени.
8. Гарантира се безпристрастността на органите за оценяване на съответствието, на тяхното висше ръководство и на персонала, отговорен за изпълнението на задачите по оценяване на съответствието.
Възнаграждението на висшето ръководство и на персонала на органа за оценяване на съответствието, който отговаря за изпълнението на задачите по оценяване на съответствието, не зависи от броя на извършените оценки или от резултатите от тях.
9. Органите за оценяване на съответствието сключват застраховка за покриване на отговорността им, освен ако отговорността се поема от държавата в съответствие с националното право или ако държавата членка е пряко отговорна за оценяване на съответствието.
10. Персоналът на органа за оценяване на съответствието спазва задължение за служебна тайна по отношение на цялата информация, получена при изпълнение на своите задачи съгласно приложение IV, освен по отношение на компетентните органи на държавата членка, в която се осъществява дейността му. Осигурява се защита на правата на собственост.
11. Органите за оценяване на съответствието участват в съответните дейности по стандартизация и дейностите на групата за координация на нотифицираните органи, създадена съгласно член 36, или гарантират, че техният персонал, който отговаря за изпълнението на задачите по оценяване на съответствието, е информиран за такива дейности, и прилагат като общи насоки административните решения и документи, изготвени в резултат от работата на посочената група.
Член 25
Презумпция за съответствие на нотифицираните органи
Когато органът за оценяване на съответствието докаже своето съответствие с критериите, определени в съответните хармонизирани стандарти или части от тях, данните за които са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, се счита, че той отговаря на изискванията, предвидени в член 24, доколкото приложимите хармонизирани стандарти обхващат тези изисквания.
Член 26
Поделения и подизпълнители на нотифицираните органи
1. В случаите, в които нотифициран орган възлага на подизпълнител конкретни задачи, свързани с оценяване на съответствието, или използва свое поделение, той гарантира, че подизпълнителят или поделението отговаря на изискванията, предвидени в член 24, и информира нотифициращия орган за това.
2. Нотифицираните органи поемат пълната отговорност за задачите, изпълнявани от подизпълнители или поделения, без значение къде са установени те.
3. Дейностите могат да бъдат възлагани на подизпълнители или изпълнявани от поделения само със съгласието на клиента.
4. Нотифицираните органи съхраняват на разположение на нотифициращия орган съответните документи относно оценката на квалификацията на подизпълнителя или на поделението и работата, извършена от тях съгласно приложение IV.
Член 27
Заявление за нотифициране
1. Органът за оценяване на съответствието подава заявление за нотифициране до нотифициращия орган на държавата членка, в която е установен.
2. Заявлението за нотифициране се придружава от описание на дейностите по оценяване на съответствието, на модула или модулите за оценяване на съответствието и на ЕС продукта или продуктите за наторяване, за които този орган твърди, че е компетентен, както и от сертификат за акредитация, издаден от национален орган по акредитация, който удостоверява, че органът за оценяване на съответствието отговаря на изискванията, установени в член 24.
Член 28
Процедура по нотифициране
1. Нотифициращите органи могат да нотифицират само органи за оценяване на съответствието, които отговарят на изискванията, установени в член 24.
2. Те нотифицират Комисията и другите държави членки, като използват средството за електронно нотифициране, създадено и поддържано от Комисията.
3. Нотифицирането включва всички подробности за дейностите по оценяване на съответствието, модула или модулите за оценяване на съответствието и съответния продукт или ЕС продукти за наторяване, както и сертификата за акредитация, посочен в член 27, параграф 2.
4. Съответният орган може да изпълнява дейностите на нотифициран орган само ако в срок от две седмици след нотифицирането не са направени възражения от Комисията или от другите държави членки.
Само такъв орган се счита за нотифициран орган за целите на настоящия регламент.
5. Нотифициращият орган уведомява Комисията и другите държави членки за всякакви последващи промени, свързани с нотифицирането.
Член 29
Идентификационни номера и списъци на нотифицираните органи
1. Комисията определя идентификационен номер на нотифицирания орган.
Тя определя само един такъв номер, дори когато органът е нотифициран съгласно няколко акта на Съюза.
2. Комисията прави публично достъпен списъка на органите, нотифицирани съгласно настоящия регламент, включително определените им идентификационни номера, както и дейностите, за които са нотифицирани.
Комисията осигурява актуализирането на списъка.
Член 30
Промени в нотификацията
1. Когато нотифициращият орган е констатирал или е бил информиран, че даден нотифициран орган вече не отговаря на изискванията, установени в член 24, или че не изпълнява задълженията си, нотифициращият орган ограничава нотификацията, спира действието ѝ или я оттегля, според случая, в зависимост от сериозността на неспазването на тези изисквания или на неизпълнението на задълженията. Той незабавно информира Комисията и другите държави членки за това.
2. В случай на ограничаване, спиране на действието или оттегляне на нотификацията или в случай че нотифицираният орган преустанови дейността си, нотифициращата държава членка предприема подходящите действия, за да гарантира, че досиетата на този орган се обработват от друг нотифициран орган или се съхраняват на разположение на отговорните нотифициращи органи и на органите за надзор на пазара, при искане от тяхна страна.
Член 31
Оспорване на компетентността на нотифицирани органи
1. Комисията проучва всички случаи, за които има съмнения или за които пред нея са изразени съмнения относно компетентността на нотифицирания орган или относно непрекъснатото изпълнение от страна на нотифицирания орган на изискванията и възложените му отговорности.
2. При поискване нотифициращата държава членка предоставя на Комисията цялата информация, свързана с основанията за нотификацията или за поддържане на компетентността на съответния нотифициран орган.
3. Комисията гарантира, че цялата чувствителна информация, получена по време на разследванията, се третира като поверителна.
4. Когато Комисията констатира, че нотифициран орган не отговаря или е престанал да отговаря на изискванията за нотифицирането му, тя приема акт за изпълнение, с който от нотифициращата държава членка се изисква да предприеме необходимите коригиращи мерки, включително, ако е необходимо, оттегляне на нотификацията.
Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 45, параграф 2.
Член 32
Задължения на нотифицираните органи при осъществяване на дейността им
1. Нотифицираните органи извършват оценяване на съответствието съгласно процедурите за оценяване на съответствието, предвидени в приложение IV.
2. Оценяването на съответствието се извършва по пропорционален начин, като се избягва ненужната тежест за икономическите оператори. Нотифицираните органи осъществяват дейностите си, като надлежно отчитат размера на дадено предприятие, сектора, в който то осъществява дейността си, неговата структура, степента на сложност на съответната технология на продукта и масовия или серийния характер на производството.
Въпреки това при тази своя дейност те спазват степента на взискателност и нивото на защита, необходими за съответствието на ЕС продукта за наторяване с настоящия регламент.
3. Когато нотифицираният орган прецени, че определен производител не е изпълнил изискванията, предвидени в приложение I, II или III, или в съответстващите хармонизирани стандарти, общи спецификации, посочени в член 14, или други технически спецификации, той изисква от този производител да предприеме подходящите коригиращи мерки и не издава сертификат или решение за одобрение.
4. Когато в процеса на наблюдение на съответствието след издаването на сертификата или решението за одобрение нотифицираният орган установи, че даден ЕС продукт за наторяване вече не отговаря на изискванията, той изисква от производителя да предприеме подходящи коригиращи мерки и спира действието или отнема сертификата или решението за одобрение, ако това се налага.
5. Когато не са предприети коригиращи мерки или те не дадат необходимия резултат, нотифицираният орган ограничава, спира действието или отнема всякакви сертификати или решения за одобрение, в зависимост от случая.
Член 33
Обжалване на решенията на нотифицираните органи
Държавите членки гарантират наличието на процедура за обжалване на решенията на нотифицираните органи.
Член 34
Задължения на нотифицираните органи за предоставяне на информация
1. Нотифицираните органи информират нотифициращия орган за следното:
а) всеки отказ, ограничаване, спиране на действието или отнемане на сертификат или решение за одобрение,
б) всякакви обстоятелства, които влияят върху обхвата или условията за нотифициране;
в) всички искания за получаване на информация, които са получили от органите за надзор на пазара относно дейности по оценяване на съответствието;
г) при поискване — дейностите по оценяване на съответствието, извършени в обхвата на тяхната нотификация, и всякакви други извършени дейности, включително презгранични, или възлагане на подизпълнители.
2. Нотифицираните органи предоставят на другите органи, нотифицирани съгласно настоящия регламент, осъществяващи подобни дейности по оценяване на съответствието, чийто предмет са същите ЕС продукти за наторяване, съответна информация по въпроси, свързани с отрицателни и, при поискване, положителни резултати от оценяване на съответствието.
Член 35
Обмен на опит
Комисията създава организация за обмен на опит между националните органи на държавите членки, отговарящи за политиката на нотифициране.
Член 36
Координация между нотифицираните органи
Комисията осигурява установяването и правилното функциониране на подходяща координация и сътрудничество между органите, нотифицирани съгласно настоящия регламент, под формата на секторна група от нотифицирани органи.
Нотифицираните органи участват в работата на тази група пряко или чрез определени представители.
Член 37
Надзор на пазара на Съюза и контрол върху ЕС продуктите за наторяване, които се въвеждат на пазара на Съюза
Членове 16—29 от Регламент (ЕО) № 765/2008 се прилагат по отношение на ЕС продуктите за наторяване.
Член 38
Процедура на национално равнище при ЕС продукти за наторяване, представляващи риск
1. Когато органите за надзор на пазара на дадена държава членка имат достатъчно основание да считат, че даден ЕС продукт за наторяване представлява риск за здравето на човека, животните или растенията, за безопасността или за околната среда, те извършат оценяване по отношение на съответния ЕС продукт за наторяване, което обхваща всички имащи отношение изисквания, установени в настоящия регламент. За тази цел съответните икономически оператори сътрудничат на органите за надзор на пазара с всякакви необходими средства.
Когато в хода на оценяването, посочено в първа алинея, органите за надзор на пазара констатират, че ЕС продукта за наторяване не съответства на изискванията, установени в настоящия регламент, те без забавяне изискват от съответния икономически оператор да предприеме в рамките на разумен срок, определен от органа за надзор на пазара и съразмерен с естеството на риска, всички подходящи коригиращи действия, за да приведе ЕС продукта за наторяване в съответствие с тези изисквания, да изтегли ЕС продукта за наторяване от пазара или да го изземе.
Органите за надзор на пазара информират съответния нотифициран орган за това.
Член 21 от Регламент (ЕО) № 765/2008 се прилага спрямо посочените във втора алинея от настоящия параграф мерки.
2. Когато органите за надзор на пазара считат, че несъответствието не е ограничено само до националната територия, те информират Комисията и другите държави членки за резултатите от оценяването и действията, които са изискали да предприеме икономическият оператор.
3. Икономическият оператор гарантира, че са предприети всички подходящи коригиращи действия по отношение на всички съответни ЕС продукти за наторяване, които икономическият оператор е предоставил на пазара в целия Съюз.
4. Когато съответният икономически оператор не предприеме подходящи коригиращи действия в посочения в параграф 1, втора алинея срок, органите за надзор на пазара предприемат всички подходящи временни мерки за да забранят или ограничат предоставянето на ЕС продукта за наторяване на националния им пазар, за да изтеглят ЕС продукта за наторяване от този пазар или да го изземат.
Органите за надзор на пазара информират без забавяне Комисията и другите държави членки за тези мерки.
5. Информацията, посочена в параграф 4, втора алинея, включва всички налични подробни данни, по-специално данните, необходими за идентифицирането на несъответстващия на изискванията ЕС продукт за наторяване, произхода на този ЕС продукт за наторяване, естеството на предполагаемото несъответствие и съпътстващия риск, естеството и продължителността на предприетите на национално равнище мерки, както и аргументите, изтъкнати от съответния икономически оператор. По-специално, органите за надзор на пазара посочват дали несъответствието се дължи на някоя от следните причини:
а) невъзможност ЕС продуктът за наторяване да спази изискванията, установени в приложения I, II или III;
б) недостатъци в хармонизираните стандарти, посочени в член 13;
в) недостатъци в общите спецификации, посочени в член 14.
6. Държавите членки, различни от държавата членка, започнала процедурата по настоящия член, информират без забавяне Комисията и другите държави членки за всички приети мерки и за всяка допълнителна информация, с която разполагат и която е свързана с несъответствието на съответния ЕС продукт за наторяване, и — в случай на несъгласие с приетата национална мярка — за своите възражения.
7. Когато в срок от три месеца от получаването на информацията, посочена в параграф 4, втора алинея, не е повдигнато възражение нито от държава членка, нито от Комисията във връзка с временна мярка, предприета от държава членка, тази мярка се счита за оправдана.
8. Държавите членки гарантират, че по отношение на съответния ЕС продукт за наторяване са предприети без забавяне подходящи ограничителни мерки, като например изтегляне на ЕС продукта за наторяване от пазара.
9. Задълженията на органите за надзор на пазара по настоящия член не засягат възможността държавите членки да регулират продуктите за наторяване, които не са ЕС продукти за наторяване
Член 39
Предпазна процедура на Съюза
1. Когато при приключването на процедурата, предвидена в член 38, параграфи 3 и 4, срещу дадена мярка на държава членка са повдигнати възражения, или когато Комисията прецени, че дадена национална мярка противоречи на правото на Съюза, Комисията без забавяне започва консултации с държавите членки и със съответния(те) икономически оператор(и) и оценява националната мярка. Въз основа на резултатите от това оценяване Комисията приема акт за изпълнение под формата на решение, с който определя дали националната мярка е оправдана или не.
Ако се прецени, че националната мярка е оправдана, с решението се разпорежда всички държави членки да предприемат необходимите мерки, за да осигурят изтеглянето от своя пазар на несъответстващия ЕС продукт за наторяване и да информират Комисията за това.
Ако се прецени, че националната мярка не е оправдана, с решението се разпорежда съответната държава членка да оттегли тази мярка.
Адресати на решението на Комисията са всички държави членки, като Комисията го съобщава незабавно на тях и на съответния(те) икономически оператор(и).
2. Когато се прецени, че националната мярка е оправдана и несъответствието на ЕС продукта за наторяване се дължи на недостатъци в хармонизираните стандарти, посочени в член 38, параграф 5, буква б) от настоящия регламент, Комисията прилага процедурата, предвидена в член 11 от Регламент (ЕС) № 1025/2012.
3. Когато се прецени, че националната мярка е оправдана и несъответствието на ЕС продукта за наторяване се дължи на недостатъци в общите спецификации, посочени в член 38, параграф 5, буква в), Комисията приема без забавяне актове за изпълнение, с които се изменя или отменя съответната обща спецификация.
Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 45, параграф 3.
Член 40
Съответстващи на изискванията ЕС продукти за наторяване, представляващи риск
1. Когато държава членка, след като е извършила оценяване по член 38, параграф 1, установи, че въпреки че даден ЕС продукт за наторяване е в съответствие с настоящия регламент, той представлява риск за здравето на човека, животните или растенията, за безопасността или за околната среда, тя без забавяне изисква от съответния икономически оператор да предприеме в рамките на разумен срок, определен от органа за надзор на пазара и съразмерен с естеството на риска, всички подходящи мерки, за да гарантира, че когато съответният ЕС продукт за наторяване бъде предоставен на пазара, той повече няма да представлява този риск, да изтегли ЕС продукта за наторяване от пазара или да го изземе.
2. Икономическият оператор гарантира, че са предприети коригиращи действия по отношение на всички съответни ЕС продукти за наторяване, които икономическият оператор е предоставил на пазара в целия Съюз.
3. Държавата членка незабавно информира Комисията и другите държави членки. Тази информация включва всички налични подробни данни, по-специално данните, необходими за идентифицирането на ЕС продукта за наторяване, произхода и веригата на доставка на ЕС продукта за наторяване, естеството на съпътстващия риск и естеството и продължителността на предприетите на национално равнище мерки.
4. Комисията без забавяне започва консултации с държавите членки и съответния(те) икономически оператор(и) и оценява предприетите на национално равнище мерки. На основата на резултатите от тази оценка Комисията приема акт за изпълнение под формата на решение, с който определя дали националната мярка е оправдана или не, и когато е необходимо разпорежда подходящи мерки.
Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 45, параграф 3.
По надлежно обосновани наложителни причини за спешност във връзка с опазването на здравето на човека, животните или растенията, на безопасността или околната среда, Комисията приема актове за изпълнение с незабавно приложение в съответствие с процедурата, посочена в член 45, параграф 4.
5. Адресати на решението на Комисията са всички държави членки, като Комисията го съобщава незабавно на тях и на съответния(те) икономически оператор(и).
Член 41
Формално несъответствие
1. Без да се засяга член 38, когато държава членка направи една от следните констатации по отношение на ЕС продукт за наторяване, тя изисква от съответния икономически оператор да прекрати въпросното несъответствие:
а) маркировката „СЕ” е нанесена в нарушение на член 30 от Регламент (ЕО) № 765/2008 или на член 18 от настоящия регламент;
б) идентификационният номер на нотифицирания орган е нанесен в нарушение на член 18 или не е нанесен, когато това се изисква съгласно член 18;
в) ЕС декларацията за съответствие не е съставена или е неправилно съставена;
г) техническата документация не е налице или не е пълна;
д) информацията, посочена в член 6, параграф 6 или в член 8, параграф 3, липсва, не е вярна или е непълна;
е) не е изпълнено някое друго административно изискване, предвидено в член 6 или в член 8.
2. Когато посоченото в параграф 1 несъответствие продължава, съответната държава членка предприема всички подходящи мерки, за да ограничи или да забрани предоставянето на пазара на ЕС продукта за наторяване или да осигури неговото изземване или изтегляне от пазара.
Задълженията на държавите членки в това отношение не засягат тяхната възможност да регулират продуктите за наторяване, които не са ЕС продукти за наторяване.
Член 42
Изменения на приложенията
1. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 44, за да изменя приложение I, с изключение на пределно допустимите стойности за съдържанието на кадмий и определенията или други елементи свързани с обхвата на продуктовите функционални категории, и за да изменя приложения II, III и IV за целите на адаптирането на тези приложения към техническия прогрес и на улесняването на достъпа до вътрешния пазар и свободното движение на ЕС продуктите за наторяване:
а) които имат потенциала да бъдат обект на значителна по обем търговия на вътрешния пазар, и
б) за които има научни доказателства, че те:
i) не представляват риск за здравето на човека, животните или растенията, за безопасността или околната среда, и
ii) гарантират агрономичната ефективност.
При приемането на делегирани актове, с които се въвеждат нови пределно допустими стойности на замърсителите в приложение I, Комисията отчита научните становища от Европейския орган за безопасност на храните, Европейската агенция по химикали или Съвместния изследователски център на Комисията, в зависимост от случая.
Когато Комисията приема делегирани актове с цел да добавя или преразглежда категории съставни материали, за да включи материали, които могат да се считат за оползотворени отпадъци или странични продукти по смисъла на Директива 2008/98/ЕО, тези делегирани актове изрично изключват тези материали от категории съставни материали 1 и 11 от приложение II към настоящия регламент.
При приемането на делегирани актове съгласно настоящия параграф Комисията отдава приоритет в частност на странични животински продукти, странични продукти по смисъла на Директива 2008/98/ЕО и оползотворени отпадъци, по-специално от сектора на селското стопанство и хранително-вкусовата промишленост, както и на материали и продукти, които вече са законно пуснати на пазара в една или повече държави членки.
2. Без излишно забавяне след 15 юли 2019 г. Комисията извършва оценка на струвит, биовъглища и продукти на основата на пепел. Ако в тази оценка се стигне до заключение, че критериите по параграф 1, буква б) са изпълнени, Комисията приема делегирани актове в съответствие с параграф 1, за да включи тези материали в приложение II.
3. Комисията може да приема делегирани актове в съответствие с параграф 1 за изменение на приложение II към настоящия регламент единствено с цел да включи в категориите съставни материали, материали, които престават да бъдат отпадъци вследствие на дейност по оползотворяване, ако правилата за оползотворяване в посоченото приложение, приети не по-късно от включването, гарантират, че материалите отговарят на условията, установени в член 6 от Директива 2008/98/ЕО.
4. Комисията може да приема делегирани актове в съответствие с параграф 1 за изменение на приложение II единствено с цел да добави нови микроорганизми или щамове микроорганизми, или допълнителни методи за обработка към категорията съставни материали за съответните микроорганизми, след като е проверила, кои щамове на добавения микроорганизъм отговарят на критериите по параграф 1, буква б), на основание на следните данни:
а) наименование на микроорганизма;
б) таксономична класификация на микроорганизма: род, вид, щам и метод на получаване;
в) научна литература, в която се съобщава за безопасно производство, съхраняване и използване на микроорганизма;
г) таксономична връзка с видове микроорганизми, които отговарят на изискванията за квалифицирана презумпция за безопасност, съгласно установеното от Европейския орган за безопасност на храните;
д) информация относно производствения процес, включително, когато е от значение, методите на преработка като пулверизационно сушене, сушене с флуидизирано легло, статично сушене, центрофугиране, дезактивиране чрез загряване, филтриране и смилане;
е) информация за идентичността и равнището на остатъчни вещества на остатъчните междинни продукти, токсини или микробни метаболити в съставния материал; и
ж) разпространение в природата, оцеляване и подвижност в околната среда.
5. Комисията може да приема делегирани актове в съответствие с параграф 1 за изменение на приложение II към настоящия регламент единствено с цел да добавя производни продукти по смисъла на Регламент (ЕО) № 1069/2009 в категориите съставни материали, когато е определена крайната точка в производствената верига в съответствие с член 5, параграф 2 от посочения регламент.
Комисията извършва оценка на такива производни продукти по отношение на аспекти, които не са взети предвид за целите на определянето на крайна точка в производствената верига в съответствие с Регламент (ЕО) № 1069/2009. Ако в тази оценка се стигне до заключение, че критериите по параграф 1, буква б) от настоящия член са изпълнени, Комисията приема делегирани актове в съответствие с параграф 1 от настоящия член, за да включи тези материали в таблицата в категория съставни материали 10 в част II от приложение II към настоящия регламент без излишно забавяне винаги когато е определена такава крайна точка.
6. До 16 юли 2024 г. Комисията извършва оценка на критериите за биоразградимост за полимерите, посочени приложение II, част II, точка 2 от категория съставни материали 9, и методите за изпитване с цел проверка на съответствието с тези критерии и, ако е целесъобразно, приема делегирани актове в съответствие с параграф 1, в които се определят тези критерии.
Критериите гарантират, че:
а)полимерът може да претърпи физично и биологично разграждане в естествени почвени условия и водни среди в целия Съюз, така че да се разгради до въглероден диоксид, биомаса и вода.
б)най-малко 90% от съдържащия се в полимера органичен въглерод се преобразува във въглероден диоксид за максимален период от 48 месеца след края на посочения върху етикета съответен функционален период на ЕС продукта за наторяване и спрямо подходящ стандарт при изпитването за биоразграждане; и
в)използването на полимери не води до натрупване на пластмаса в околната среда.
7. До 16 юли 2022 г. Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 44 за допълване на параграф 3 от категория съставни материали 11 в част II от приложение II към настоящия регламент, като определя критерии относно агрономичната ефективност и безопасност за използването на странични продукти по смисъла на Директива 2008/98/ЕО в ЕС продуктите за наторяване. Тези критерии следва да отразяват настоящите практики за производство на продукти, технологичното развитие и най-новите научни доказателства.
8. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 44, за да изменя приложение I, с изключение на пределно допустимите стойности за съдържанието на кадмий, и приложения II, III и IV, предвид новите научни доказателства. Комисията използва тези правомощия, когато въз основата на оценка на риска се налага изменение с цел да се гарантира, че всеки ЕС продукт за наторяване, който отговаря на изискванията на настоящия регламент, при нормални условия на употреба не представлява риск за здравето на човека, животните или растенията, за безопасността или за околната среда.
Член 43
Отделни делегирани актове за отделни категории съставни материали
При упражняване на правомощието си да приема делегирани актове съгласно член 42, Комисията приема отделен делегиран акт за всяка категория съставни материали в приложение II. Тези делегирани актове включват всякакви изменения на приложения I, III и IV, които са необходими вследствие на измененията на приложение II.
Член 44
Упражняване на делегирането
1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 42, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 15 юли 2019 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 42, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
4. Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.
5. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.
6. Делегиран акт, приет съгласно член 42, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът са представили възражения в срок от три месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с три месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
Член 45
Процедура на комитет
1. Комисията се подпомага от Комитета по продуктите за наторяване. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
3. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
4. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 8 от Регламент (ЕС) № 182/2011 във връзка с член 5 от него.
Член 46
Изменения на Регламент (ЕО) № 1069/2009
Регламент (ЕО) № 1069/2009 се изменя, както следва:
1)В член 5 параграфи 2 и 3 се заменят със следното:
1) „2. За производните продукти, посочени в членове 32, 35 и 36, които вече не представляват значителен риск за общественото здраве или здравето на животните, може да бъде определена крайна точка в производствената верига, след която за тях повече не се прилагат изискванията на настоящия регламент.
1)Тези производни продукти могат впоследствие да бъдат пускани на пазара без ограничения по настоящия регламент и престават да бъдат предмет на официален контрол в съответствие с настоящия регламент.
1)На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 51а за допълване на настоящия регламент чрез определяне на крайна точка в производствената верига, след която за производните продукти, посочени в настоящия параграф, повече не се прилагат изискванията на настоящия регламент.
1) 3. В случай на риск за общественото здраве или за здравето на животните членове 53 и 54 от Регламент (ЕО) № 178/2002 относно извънредните мерки се прилагат mutatis mutandis към производните продукти, посочени в членове 32, 33 и 36 от настоящия регламент.
1) 4. В рамките на шест месеца след 15 юли 2019 г. Комисията започва първоначална оценка на производните продукти, посочени в член 32, които вече са широко използвани в Съюза като органични торове и подобрители на почвата. Тази оценка обхваща най-малко следните продукти: месно брашно, костно брашно, месокостно брашно, хидролизирани протеини от материали от категория 3, преработен оборски тор, компост, остатъци от производството на биогаз, брашно от пера, глицерин и други продукти от материали от категории 2 или 3, получени от производство на биодизел и възобновяеми горива, както и храните за домашни любимци, фуражи и дъвчащи предмети за кучета, които са отказани по причини от търговски характер или поради технически недостатъци, и производни продукти от кръв от животни, кожи с косми и кожи без косми, копита и рога, гуано от прилепи и птици, вълна и косми, пера и перушина и свинска четина. Ако заключението от оценката е, че тези производни продукти вече не представляват значителен риск за общественото здраве или за здравето на животните, Комисията определя крайна точка в производствената верига в съответствие с параграф 2 от настоящия член, без излишно забавяне и при всички случаи не по-късно от шест месеца след окончателното приключване на оценката.“;
2)Вмъква се следният член:
2) 1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
2) 2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 5, параграф 2, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 15 юли 2019 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.
2) 3. Делегирането на правомощия, посочено в член 5, параграф 2, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
2) 4. Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество (
*1 ). 2) 5. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.
2) 6. Делегиран акт, приет съгласно член 5, параграф 2, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
Член 47
Изменения на Регламент (ЕО) № 1107/2009
Регламент (ЕО) № 1107/2009 се изменя, както следва:
1)в член 2, параграф 1, буква б) се заменя със следното:
„б)оказване на влияние върху жизнените процеси на растенията, като например вещества, влияещи на растежа, различни от хранителни елементи или растителни биостимуланти;“;
2)в член 3 се добавя следната точка:
„34.„растителен биостимулант“ е продукт, който стимулира процесите на хранене на растенията независимо от съдържанието на хранителни елементи в продукта с единствена цел да подобри една или повече от следните характеристики на растението или ризосферата на растението:
а)ефикасността на използване на хранителните елементи;
б)устойчивостта на абиотичен стрес;
в)качествените характеристики;
г)наличността на ограничени хранителни елементи в почвата или ризосферата;“
3)в член 80 се добавя следният параграф:
3) „8. По отношение на продукт, за който е издадено разрешение съгласно член 32, параграф 1 въз основа на заявление, подадено преди 15 юли 2019 г., и който след тази дата попада в обхвата на определението в член 3, точка 34, настоящият регламент продължава да се прилага за срока, предвиден в разрешението.“.
Член 48
Санкции
Държавите членки установяват правила относно санкциите, приложими при нарушения на настоящия регламент, и вземат всички необходими мерки за гарантиране на тяхното прилагане. Предвидените санкции трябва да са ефективни, пропорционални и възпиращи. Държавите членки незабавно съобщават на Комисията тези правила и мерки и незабавно я уведомяват за всяко последващо изменение, което ги засяга.
Член 49
Доклад
До 16 юли 2026 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, в който се оценява прилагането на настоящия регламент и общото му въздействие по отношение на постигането на неговите цели, включително въздействието върху малките и средни предприятия. Докладът включва:
а)оценка на функционирането на вътрешния пазар на продуктите за наторяване, включително ефективността на оценяването на съответствието и надзора на пазара, и анализ на въздействието на незадължителното хармонизиране върху производството, пазарния дял и търговските потоци на ЕС продуктите за наторяване и продуктите за наторяване, пуснати на пазара съгласно националните правила;
б)преглед на пределно допустимите стойности за съдържанието на кадмий във фосфатните торове, с цел оценка на осъществимостта на намаляването на тези пределно допустими стойности до подходящи по-ниски стойности въз основа на наличните технологии и научни доказателства относно експозицията на кадмий и натрупването му в околната среда, като се отчитат факторите на околната среда, по-специално в контекста на почвени и климатични условия, здравни фактори, както и социално-икономически фактори, включително съображения, свързани със сигурността на доставките;
в)оценка на прилагането на ограниченията за нивата на замърсители, предвидени в приложение I и оценка на всяка нова относима научна информация по отношение на токсичността и канцерогенността на замърсителите, която е налична, включително рисковете от замърсяване с уран в продуктите за наторяване.
В доклада се вземат надлежно предвид техническият прогрес и иновациите, както и процесите на стандартизация, засягащи производството и използването на продукти за наторяване. Ако е необходимо, докладът се придружава от законодателно предложение.
Член 50
Преглед за биоразградимостта
До 16 юли 2024 г. Комисията извършва преглед, за да се прецени възможността за определяне на критериите за биоразградимост на фолиата за мулчиране и възможността за включването им в категория съставни материали 9 в приложение II, част II.
Член 51
Отмяна на Регламент (ЕО) № 2003/2003
Регламент (ЕО) № 2003/2003 се отменя, считано от 16 юли 2022 г.
Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент.
Член 52
Преходни разпоредби
Държавите членки не възпрепятстват предоставянето на пазара на продуктите, пуснати на пазара като торове с обозначение „ЕО тор“, в съответствие с Регламент (ЕО) № 2003/2003 преди 16 юли 2022 г. Към тези продукти обаче се прилага mutatis mutandis глава V от настоящия регламент.
Член 53
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 16 юли 2022 г.
Въпреки това:
а)член 4, параграф 3, членове 14, 42, 43, 44, 45, 46 и 47 се прилагат от 15 юли 2019 г.; и
б)членове 20—36 се прилагат от 16 април 2020 г.