Член 30
Избор на тръжна платформа, която не е платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1
1.Всяка държава членка, която не участва в съвместното действие по член 26, параграф 1, може да избере своя собствена тръжна платформа за тръжната продажба на своето количество квоти по глава II и глава III от Директива 2003/87/ЕО, които да бъдат продавани на търг съгласно посоченото в член 31, параграф 1 от настоящия регламент.
—————
3.Държавите членки, които не участват в съвместното действие по член 26, параграф 1, могат да изберат една и съща тръжна платформа или отделни тръжни платформи за тръжната продажба съгласно член 31, параграф 1.
4.Всяка държава членка, която не участва в съвместното действие по член 26, параграф 1, е длъжна, в срок от три месеца от влизането в сила на настоящия регламент, да информира Комисията за своето решение да не участва в съвместното действие по член 26, параграф 1, а вместо това да избере своя собствена тръжна платформа съгласно параграф 1 от настоящия член.
5.Всяка държава членка, която не участва в съвместното действие по член 26, параграф 1, е длъжна при избора на своя собствена тръжна платформа, определена съгласно параграф 1 от настоящия член, да използва процедура за подбор, съответстваща на законодателството на Съюза и националното законодателство в областта на обществените поръчки, в случаите, когато се изисква процедура за обществена поръчка съответно или от законодателството на Съюза, или от националното законодателство. Процедурата за подбор трябва да подлежи на всички приложими средства за правна защита и процедури за привеждане в изпълнение съгласно законодателството на Съюза и националното законодателство.
Всеки период, за който се избира тръжната платформа, посочена в параграф 1, трябва да е не по-дълъг от три години, с възможност да бъде удължен допълнително с не повече от две години.
Изборът на тръжните платформи, посочени в параграф 1, подлежи на вписване на съответната тръжна платформа в приложение III, в съответствие с посоченото в параграф 7. Изборът става валиден едва след влизането в сила на вписването на съответната тръжна платформа в приложение III, в съответствие с посоченото в параграф 7.
6.►M8Всяка държава членка, която не участва в съвместното действие по член 26, параграф 1, а предпочита да избере своя собствена тръжна платформа съгласно параграф 1 от настоящия член, е длъжна да изпрати до Комисията пълно уведомление, съдържащо всички изброени по-долу данни, както следва: ◄
а)идентичността на тръжната платформа, която държавата-членка предлага да избере;
б)подробните оперативни правила за управление на тръжния процес, който ще бъде провеждан от тръжната платформа (тръжните платформи), която (които) държавата членка предлага да избере, включително договорните клаузи за избора на съответната тръжна платформа, включително всяка система (системи) за клиринг и система (системи) за уреждане на отношенията, свързана (свързани) с предлаганата тръжна платформа, с посочване на условията, определящи структурата и равнището на таксите, управлението на обезпечението, плащанията и доставките;
в)тръжния продукт и всякаква друга информация, необходима на Комисията, за да може да оцени дали предлаганият тръжен календар е съвместим с всеки действащ или предлаган тръжен календар на тръжните платформи, избрани съгласно член 26, параграф 1, както и с другите тръжни календари, предложени от други държави членки, които не участват в съвместното действие по член 26, а предпочитат да изберат свои собствени тръжни платформи;
г)подробните правила и условия за упражняването на наблюдение и надзор върху търговете, на които ще бъде подложена предлаганата тръжна платформа съгласно член 35, параграфи 4, 5 и 6, както и подробните правила за защита срещу пране на пари, финансиране на тероризъм, престъпна дейност или пазарна злоупотреба, включително за съответните средства за правна защита или санкции;
д)подробно описание на мерките, въведени с цел да бъдат спазени изискванията по член 22, параграф 4 и член 34 относно избора на тръжен продавач.
7.Тръжните платформи, които са различни от избраните съгласно член 26, параграф 1, избралите ги държави членки, периодът, за който са избрани, и всякакви приложими условия или задължения се вписват в приложение III, ако са изпълнени изискванията на настоящия регламент и целите на член 10, параграф 4 от Директива 2003/87/ЕО. Комисията действа единствено въз основа на тези изисквания и цели и отчита в пълна степен всяка информация, представена от съответната държава членка.
В случай, че държава членка, която е избрала своя собствена тръжна платформа, реши да избере същата тръжна платформа при същите условия и задължения, както при вписването, предвидено в първата алинея, това вписване продължава да е валидно, ако тази държава членка и Комисията потвърдят, че са изпълнени изискванията на настоящия регламент и целите на член 10, параграф 4 от Директива 2003/87/ЕО. За тази цел държавата членка по-специално представя на Комисията уведомление, което съдържа информацията, посочена в параграф 6, и съобщава на останалите държави членки всяка относима информация. Комисията информира обществеността за удължената валидност на вписването.
При липса на вписване съгласно посоченото в първата алинея, всяка държава членка, която не участва в съвместното действие по член 26, параграф 1, а предпочита да избере своя собствена тръжна платформа съгласно параграф 1 от настоящия член, е длъжна в периода до изтичането на три месеца след влизането в сила на вписването съгласно посоченото в първата алинея, да използва тръжните платформи, избрани съгласно член 26, параграф 1, за тръжната продажба на своя дял от квоти, които иначе биха били продавани на тръжната платформа, избрана съгласно параграф 1 от настоящия член.
Без да се засяга параграф 8, всяка държава членка, която не участва в съвместното действие по член 26, параграф 1, а предпочита да избере своя собствена тръжна платформа съгласно параграф 1 от настоящия член, може все пак да участва в съвместното действие с единствената цел да може да използва тръжните платформи, избрани съгласно член 26, параграф 1, както е посочено в третата алинея. Участието от такъв вид трябва да се реализира в съответствие с разпоредбите в член 26, параграф 6, втора алинея, както и в зависимост от условията на споразумението за съвместно възлагане.
8.Всяка държава членка, която не участва в съвместното действие по член 26, параграф 1, а предпочита да избере своя собствена тръжна платформа съгласно параграф 1 от настоящия член, може да се присъедини към съвместното действие по член 26, в съответствие с посоченото в член 26, параграф 6.
В такъв случай количеството квоти, планирано за тръжна продажба на тръжна платформа, различна от платформите, избрани съгласно член 26, параграф 1, се разпределя равномерно за продажба на търговете, провеждани от съответната тръжна платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1.
(2) В съответствие с член 30, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1031/2010 г. Германия уведоми Комисията за решението си да не участва в съвместното действие, предвидено в член 26, параграфи 1 и 2 от посочения регламент, а да определи своя собствена тръжна платформа.
(2) В съответствие с член 30, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1031/2010 Обединеното кралство информира Комисията за решението си да не участва в съвместната дейност по член 26, параграфи 1 и 2 от посочения регламент, а вместо това да избере своя собствена тръжна платформа.
Член 13 Календар за отделните търгове за квоти по глава II от Директива 2003/87/ЕО, продавани от тръжни платформи, избрани съгласно член 26, параграф 1 от настоящия регламент2.Тръжните платформи, избрани съгласно член 26, параграф 1 от настоящия регламент, определят — след като предварително се консултират с Комисията — тръжните календари, включително периодите за офериране, количествата квоти за отделните търгове, датите на...
Член 14Коригиране на тръжния календар1.Определянето и публикуването на годишните количества квоти, предназначени за тръжна продажба и на периодите за офериране, количествата, датите, тръжния продукт, датите за плащане и доставка във връзка с отделните търгове, съгласно членове 10—13 и член 32, параграф 4, не могат да бъдат променяни, освен за корекции поради някоя от следните причини:а)отмяна на търг съгласно член 7,...
Член 16Начини за достъп1.Всяка тръжна платформа предоставя на недискриминационна основа начини за достъп до своите търгове. 1а.Допускането до търговете не трябва да зависи от членство или участие във вторичния пазар, организиран от такава тръжна платформа, или от участие в друго място на търговия, управлявано от тръжната платформа или от трета страна. 2.Всяка тръжна платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1,...
Член 17Обучение и линия за помощВсяка тръжна платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1, или член 30, параграф 1, следва да предлага чрез уебсайт модул за практическо обучение относно провеждания от нея тръжен процес, включително указания как да се попълват и подават всякакви формуляри и симулация, показваща как да се подават тръжни оферти. Също така, тръжната платформа следва да осигури...
Член 19Изисквания за допускане до офериране 1.Членовете или участниците във вторичния пазар, организиран от тази платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1 или член 30, параграф 1, които отговарят на условията за подаване на тръжни оферти съгласно член 18, параграф 1 или 2, биват допускани да подават директно оферти в провежданите от тази платформа търгове, без никакви допълнителни изисквания за...
Член 20Подаване и обработване на заявки за допускане до офериране 1.Преди да подадат пряко своя оферта чрез всяка една тръжна платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1, или член 30, параграф 1, лицата, отговарящи на условията съгласно член 18, параграф 1 или параграф 2, следва да подадат до съответната тръжна платформа заявка за допускане до офериране. Членовете или участниците в...
Член 21Отказ, отмяна или временно прекъсване на допускане до офериране 1.Всяка тръжна платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1, или член 30, параграф 1, следва да отказва да предостави допускане до офериране в своите търгове, да отменя или временно да прекъсва всяко допускане до офериране, предоставено на което и да е лице, което:а)не отговаря или е престанало да отговаря на...
Член 22Избор на тръжен продавач1.Всяка държава-членка избира тръжен продавач. Държава-членка не може да търгува квоти, без да е избрала тръжен продавач. Един и същ тръжен продавач може да бъде избран от повече от една държава-членка.2.Тръжният продавач се избира от избиращата държава-членка достатъчно рано преди началото на търговете, така че той да може да сключи и да въведе в действие необходимите...