Член 1
Приложно поле
Настоящият регламент се прилага за инспекции на:
а) клинични изпитвания, провеждани в Съюза, включително за места на провеждане на клинични изпитвания, които са свързани с посочените изпитвания, но се намират извън Съюза;
б) клинични изпитвания, посочени в заявления за разрешение за клинично изпитване съгласно член 25, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 536/2014;
в) клинични изпитвания, провеждани в трети държави и споменати в заявления за разрешаване за употреба в Съюза.
Член 2
График на инспекциите
Инспекциите могат да се извършват при всяко едно от следните обстоятелства:
а) преди, по време на и след провеждането на клинично изпитване;
б) като част от проверките на заявлението за разрешаване за употреба;
в) като последващо действие след разрешаването за употреба.
Член 3
Система за качество
1.Всяка държава членка създава подходящо разработена система за качество, с която се гарантира, че процедурите за инспекции се спазват и последователно се следят.
Държавите членки поддържат актуалността на тези системи за качество.
2.Всеки инспектор има достъп до стандартните оперативни процедури, данните за своите задължения, отговорности и изисквания за обучение и ги спазва.
Член 4
Квалификации, обучение и опит
1.Инспекторите имат завършено висше образование или равностоен опит по медицина, фармация, фармакология, токсикология или други области, свързани с принципите на добрата клинична практика.
2.Инспекторите получават подходящо обучение, включително участие в инспекции. Нуждите им от обучение, необходимо за поддържане или подобряване на уменията им, редовно се оценяват от лице, определено за тази задача.
3.Инспекторите са запознати с принципите и процесите, които се прилагат за разработването на лекарствени продукти и за клиничните изследвания, както и с приложимото законодателство на Съюза, националното законодателство и насоките относно провеждането на клинични изпитвания и разрешаването на употреба.
4.Инспекторите трябва да са способни да вземат експертни решения във връзка със спазването на приложимото законодателство на Съюза и националното законодателство и насоки. Те трябва да са в състояние да оценяват интегритета на данните, както и аспектите на етичното провеждане на клинични изпитвания.
5.Инспекторите трябва бъдат запознати с процедурите и техническите методи за запис и управление на клинични данни, както и с организацията и регламентирането на системите на здравеопазването в съответните държави членки и, ако е необходимо, в трети държави.
6.Те трябва да са в състояние да оценяват степента на риск по отношение на безопасността на участниците в клиничното изпитване, както и интегритета на данните.
7.Инспекторите трябва да са запознати с приложимите правила относно поверителността и защитата на личните данни.
8.Държавите членки съхраняват информация относно квалификациите, обученията и опита на всеки инспектор и я поддържат актуална, докато съответният инспектор е в активна служба.
Член 5
Конфликт на интереси и безпристрастност
1.Инспекторите са независими от всяко влияние, което би могло да повлияе върху тяхната безпристрастност или техните решения.
2.Инспекторите не трябва да бъдат в положение на конфликт на интереси. По-специално те са независими от всички следни страни:
а) спонсора;
б) изследователите, участващи в клиничното изпитване;
в) лицата, финансиращи клиничното изпитване;
г) всяка друга страна, участваща в провеждането на клиничното изпитване.
3.Всеки инспектор изготвя годишна декларация за финансовите си интереси и за други връзки със страните, които може да бъдат подложени на инспекция. Тази декларация се взема под внимание, когато на даден инспектор се възлага конкретна инспекционна задача.
Член 6
Предмет на инспекциите
Инспекторите проверяват спазването на изискванията на Регламент (ЕС) № 536/2014, включително защитата на правата и благосъстоянието на участниците в клинични изпитвания, качеството и интегритета на данните, получени от клинични изпитвания, спазването на принципите на добрата клинична практика, включително етичните аспекти и съответното национално законодателство.
Член 7
Процедури, които се установяват от държавите членки
1.Държавите членки установяват процедурите, необходими най-малко за следните цели:
а) определяне на експерти, които да придружават инспекторите, ако за дадена инспекция са необходими допълнителни експертни познания;
б) уреждане на инспекции извън Съюза;
в) проверка на спазването на добрата клинична практика, включително условията за проучване на процедурите, свързани с управлението на изследването, и условията, при които клиничното изпитване се планира, осъществява, следи и записва, както и последващите мерки, като например преглед на анализ на първопричината за значително несъответствие и проверката на коригиращите и превантивните мерки от страна на спонсора.
Държавите членки осигуряват публичната достъпност на тези процедури и правила.
2.Освен това държавите членки определят правомощията на експертите, определени да придружават инспекторите.
Член 8
Инспекции без предизвестие
Когато е необходимо, инспекции може да се извършват без предизвестие.
Член 9
Сътрудничество между държавите членки
1.Държавите членки си сътрудничат помежду си, с Комисията и с Европейската агенция по лекарствата, за да разработят и усъвършенстват общопризнати стандарти за инспекциите на добрата клинична практика. Това сътрудничество може да бъде под формата на съвместни инспекции, съгласувани процеси и процедури и обмяна на опит и обучение.
2.Комисията осигурява публичната достъпност на всички документи с насоки относно общопризнатите стандарти за провеждане на инспекции, разработени в сътрудничество с държавите членки и Европейската агенция по лекарствата.
3.Европейската агенция по лекарствата обработва информацията относно предвидените, планираните или проведените инспекции и я предоставя на държавите членки, за да ги подпомага да гарантират най-ефикасното използване на инспекционните ресурси, когато планират инспекциите си.
4.Във връзка с дадена инспекция държавите членки могат да поискат съдействие от националния компетентен орган на друга държава членка.
Член 10
Правомощия на инспекторите
1.Инспекциите се извършват от инспектори, назначени от държавите членки.
С цел да се гарантира наличието на необходимите умения за всяка инспекция, държавите членки могат да назначават групи от инспектори и да определят експерти, притежаващи съответната квалификация, които да придружават инспекторите.
2.Инспекторите имат право да проверяват местата на провеждане на клинични изпитвания, документите, съоръженията, досиетата, включително отделните медицински досиета, договореностите по качеството, данните и другите ресурси, както и субектите, за които компетентният орган счита, че са свързани с клиничното изпитване.
3.При извършване на инспекция инспекторите имат право на достъп до местата, другите свързани помещения и до данните, включително отделните медицински досиета.
4.Инспекторите имат право да направят копия от записи, копия на хартия, разпечатки на електронни записи и снимки на помещения и оборудване.
5.Те имат право да изискват от който и да е представител или член на персонала на инспектирания субект и от която и да е страна, участваща в клиничното изпитване, обяснения във връзка с предмета и целта на инспекцията и да записват дадените отговори.
6.Инспекторите имат право да влизат в пряк контакт с участниците в изпитванията, по-специално в случай на основателно подозрение, че не са били информирани по подходящ начин за участието си в клиничното изпитване.
7.Държавите членки предоставят на инспекторите подходящи средства за идентификация.
8.Държавите членки създават правна и административна уредба, за да гарантират, че както при поискване, така и в случаите, когато това се налага, инспекторите от други държави членки имат достъп до местата, помещенията на всеки свързан с клиничното изпитване субект и до съответните данни.
Член 11
Признаване на заключенията от инспекциите
Инспекторите извършват инспекциите от името на Съюза. Резултатите от тези инспекции се признават от всички държави членки.
В случай на различия между държавите членки по отношение на проверката на спазването на приложимото законодателство държавите членки или Европейската агенция по лекарствата — в рамките на нейните компетенции съгласно Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета — уведомяват Комисията за тях. След консултация със съответните държави членки и Европейската агенция по лекарствата Комисията може да изиска нова инспекция.
Член 12
Ресурси
Държавите членки назначават достатъчен брой инспектори, за да се гарантират както ефективната проверка на спазването на приложимите изисквания при клиничните изпитвания, така и своевременното докладване на констатациите от инспекциите.
Член 13
Доклади и протоколи от инспекциите
Без да се засяга задължението по член 78, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 536/2014 за предоставяне на докладите от инспекциите чрез портала на ЕС, държавите членки съхраняват съответните протоколи от националните инспекции, както и от инспекциите, извършени извън тяхната територия, в продължение на поне 25 години, включително информацията за резултатите от инспекцията по отношение на равнището на съответствие с добрата клинична практика, както и всички последващи инспекцията мерки, предприемани от спонсора или държавата членка. Докладите от инспекции, предоставяни чрез портала на ЕС, не бива да съдържат лични данни на участници в клинични изпитвания.
Член 14
Поверителност
Инспекторите и включените в групата за инспекцията експерти опазват поверителния характер на информацията, до която имат достъп в резултат на инспекциите на добрата клинична практика.
Член 16
Преходни разпоредби
Директива 2005/28/ЕО, с изключение на глави 5 и 6 от нея, продължава да се прилага за клиничните изпитвания, които в съответствие с член 98 от Регламент (ЕС) № 536/2014 се уреждат от Директива 2001/20/ЕО.
Член 17
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той започва да се прилага шест месеца след датата на публикуване на съобщението, посочено в член 82, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 536/2014, в Официален вестник на Европейския съюз.