Член 1
Предмет и приложно поле
1.С настоящия регламент се въвежда общ подход, за да се гарантира, че при пътуване в рамките на Съюза ползвателите на обществени мобилни съобщителни мрежи не заплащат прекомерни цени за роуминг услуги в Съюза в сравнение с конкурентните национални цени, когато осъществяват или приемат повиквания, когато изпращат и получават SMS съобщения и когато използват съобщителни услуги за данни с пакетна комутация.
По този начин с настоящия регламент се допринася за доброто функциониране на вътрешния пазар и същевременно се постига висока степен на защита на потребителите, защита на данните, неприкосновеност на личния живот и доверие, насърчават се конкуренцията, независимостта и прозрачността на пазара и се предоставят стимули за иновации, възможности за избор на потребителите и интеграция на хората с увреждания, като същевременно изцяло се спазва Хартата на основните права на Европейския съюз.
В настоящия регламент се определят условията за достъп на едро до обществени мобилни съобщителни мрежи с цел предоставяне на регулирани роуминг услуги. Той се прилага както за цените на едро, начислявани от мрежовите оператори, така и за цените на дребно, начислявани от доставчиците на роуминг.
2.В настоящия регламент се установяват и правила за увеличаване на прозрачността на цените и за подобряване на предоставянето на информация за цените на ползвателите на роуминг услугите, включително ползвателите на нерегулирани роуминг услуги в трети държави. С него също така се увеличава прозрачността за ползвателите на нерегулирани роуминг услуги, когато те се свързват с неназемна обществена мобилна съобщителна мрежа, например на борда на плавателни съдове или въздухоплавателни средства, когато е приложимо.
3.Максималните цени, установени в настоящия регламент, са посочени в евро.
4.Когато максималните цени по членове 8 – 11 са изразени в парични единици, различни от еврото, стойностите се определят в тези парични единици чрез прилагане на усреднените референтни обменни курсове, както са публикувани на 15 януари, 15 февруари и 15 март през съответната календарна година от Европейската централна банка в Официален вестник на Европейския съюз. За максималните цени границите, изразени в парични единици, различни от еврото, се преразглеждат ежегодно след 2023 г. Преразглежданите ежегодно граници, изразени в тези парични единици, се прилагат от 15 май.
5.Настоящият регламент не засяга възлагането на задачи на националните регулаторни органи и други компетентни органи съгласно Директива (ЕС) 2018/1972, включително отговорностите за прилагане на част III, дял III от посочената директива.
Член 2
Определения
1.За целите на настоящия регламент се прилагат определенията, посочени в член 2 от Директива (ЕС) 2018/1972.
2.В допълнение към определенията по параграф 1 се прилагат следните определения:
а) „доставчик на роуминг“ означава предприятие, което предоставя регулирани роуминг услуги на дребно на роуминг клиент;
б) „местен доставчик“ означава предприятие, което предоставя на роуминг клиент национални мобилни съобщителни услуги;
в) „местна мрежа“ означава обществена съобщителна мрежа, която се намира в държава членка и се използва от доставчика на роуминг за предоставяне на регулирани роуминг услуги на дребно на роуминг клиент;
г) „посетена мрежа“ означава наземна обществена мобилна съобщителна мрежа, намираща се в държава членка, различна от тази, в която се намира местният доставчик на роуминг клиента, и позволяваща на роуминг клиент да осъществява или приема повиквания, да изпраща или получава SMS съобщения или да използва услуги за данни с пакетна комутация съгласно договорености с оператора на местната мрежа;
д) „роуминг в рамките на Съюза“ означава използването на мобилно устройство от роуминг клиент за осъществяване или приемане на вътрешни за Съюза повиквания, за изпращане или за получаване на вътрешни за Съюза SMS съобщения или за използване на услуги за данни с пакетна комутация по време на пребиваването на този клиент в държава членка, различна от тази, в която се намира мрежата на местния доставчик, посредством договорености между оператора на местната мрежа и оператора на посетената мрежа;
е) „роуминг клиент“ означава клиент на доставчик на роуминг, който предоставя регулирани роуминг услуги посредством наземна обществена мобилна съобщителна мрежа, разположена в Съюза, чийто договор или договореност на дребно с този доставчик на роуминг позволява роуминг в рамките на Съюза;
ж) „регулирано роуминг повикване“ означава мобилно гласово телефонно повикване, осъществено от роуминг клиент, което е генерирано в посетена мрежа и е терминирано в обществена съобщителна мрежа в рамките на Съюза, или е прието от роуминг клиент, като е генерирано в обществена съобщителна мрежа в рамките на Съюза и е терминирано в посетена мрежа;
з) „SMS съобщение“ означава кратко текстово съобщение, което се състои основно от буквени или цифрови знаци, или и двете, и което може да бъде изпращано между мобилни и/или стационарни номера, предоставени в съответствие с националните номерационни планове;
и) „регулирано SMS съобщение при роуминг“ означава SMS съобщение, изпратено от роуминг клиент, което е генерирано в посетена мрежа и е терминирано в обществена съобщителна мрежа в рамките на Съюза или е получено от роуминг клиент, като е генерирано в обществена съобщителна мрежа в рамките на Съюза и е терминирано в посетена мрежа;
й) „регулирана роуминг услуга за данни“ означава роуминг услуга, която позволява използването на услуги за данни с пакетна комутация от роуминг клиент чрез неговото мобилно устройство, когато е свързано с посетена мрежа, с изключение на изпращането или получаването на регулирани повиквания или SMS съобщения при роуминг, но включително изпращането и получаването на ММS съобщения;
к) „роуминг достъп на едро“ означава пряк роуминг достъп на едро или достъп до препродажбата на роуминг на едро;
л) „пряк роуминг достъп на едро“ означава предоставянето на съоръжения или услуги, или и двете, от оператор на мобилна мрежа на друго предприятие при определени условия, с цел това друго предприятие да предоставя регулирани роуминг услуги на роуминг клиенти;
м) „достъп до препродажба на роуминг на едро“ означава предоставянето на роуминг услуги на едро от оператор на мобилна мрежа, различен от оператора на посетената мрежа, на друго предприятие, с цел това друго предприятие да предоставя регулирани роуминг услуги на роуминг клиенти;
н) „национална цена на дребно“ означава единична национална цена на дребно на доставчик на роуминг услуги, приложима за изходящи повиквания и изпратени SMS съобщения, генерирани и терминирани в различни обществени съобщителни мрежи в рамките на същата държава членка, както и за данни, потребени от даден клиент.
По отношение на първа алинея, буква н), в случай че няма определена единична национална цена на дребно, се приема, че националната цена на дребно се равнява на същия механизъм за таксуване като този, който се прилага за клиента за изходящи повиквания и изпратени SMS съобщения, генерирани и терминирани в различни обществени съобщителни мрежи в рамките на същата държава членка, както и за данни, потребени в държавата членка на този клиент.
Член 3
Роуминг достъп на едро
1.Операторите на мобилни мрежи изпълняват всички разумни искания за роуминг достъп на едро, и по-специално така, че да дават възможност на доставчика на роуминг да възпроизведе мобилните услуги на дребно, които предлага на вътрешния пазар, когато това е технически осъществимо в посетената мрежа.
2.Операторите на мобилни мрежи могат да отхвърлят искания за роуминг достъп на едро само въз основа на обективни критерии, като например техническа осъществимост и цялост на мрежата. Търговските съображения не са основание за отказ на искания за роуминг достъп на едро с цел ограничаване на предоставянето на конкурентни роуминг услуги.
3.Роуминг достъпът на едро обхваща достъпа до всички мрежови елементи и свързани с тях съоръжения, съответните услуги, софтуер и информационни системи, необходими за предоставянето на регулирани роуминг услуги на клиентите, и обхваща всички налични мрежови технологии и всички налични поколения мрежи.
4.Правилата за регулираните цени за роуминг на едро, предвидени в членове 9, 10 и 11, се прилагат за предоставянето на достъп до всички съставни елементи на роуминг достъпа на едро, посочени в параграф 3 от настоящия член, освен ако двете страни по споразумението за роуминг на едро изрично се споразумеят, че средната цена за роуминг на едро, която произтича от прилагането на споразумението, не зависи от максималната регулирана цена за роуминг на едро за срока на действие на споразумението.
Без да се засягат разпоредбите на първа алинея от настоящия параграф, в случай на достъп до препродажба на роуминг на едро операторите на мобилни мрежи могат да прилагат справедливи и разумни цени за съставните елементи извън приложното поле на параграф 3.
5.Операторите на мобилни мрежи публикуват типово предложение, съобразено с насоките на ОЕРЕС, посочени в параграф 8, и го предоставят на разположение на предприятието, което иска роуминг достъп на едро. Операторите на мобилни мрежи предоставят на предприятието, което иска достъп, проект на споразумение за роуминг на едро, в съответствие с настоящия член, за такъв достъп най-късно един месец след първоначалното получаване на искането от оператора на мобилна мрежа. Роуминг достъпът на едро се предоставя в разумен срок, който не надвишава три месеца след сключването на споразумението за роуминг на едро. Операторите на мобилни мрежи, които получат искане за роуминг достъп на едро, и предприятията, които искат достъп, се договарят добросъвестно.
6.Типовото предложение, посочено в параграф 5, е достатъчно подробно и съдържа всички съставни елементи, необходими за роуминг достъп на едро, както е определено в параграф 3, като включва и описание на предложенията, свързани с прекия роуминг достъп на едро и с достъпа до препродажба на роуминг на едро, както и на свързаните с тях условия. Типовото предложение съдържа цялата необходима информация, която дава възможност на доставчика на роуминг да гарантира, че клиентите му имат безплатен достъп до услуги за спешна помощ чрез спешни повиквания към най-подходящия обществен център за приемане на спешни повиквания, и позволява безплатно предаване на информация за местоположението на обаждащото се лице до най-подходящия обществен център за приемане на спешни повиквания, докато използват роуминг услуги.
Това типово предложение може да включва условия за предотвратяване на постоянен роуминг или неправилно използване или злоупотреба с роуминг достъп на едро за цели, различни от предоставянето на регулирани роуминг услуги на клиентите на доставчиците на роуминг при периодичното им пътуване в рамките на Съюза. Когато са посочени в дадено типово предложение, тези условия включват конкретни мерки, които операторът на посетената мрежа може да предприеме за предотвратяване на постоянен роуминг или неправилно използване или злоупотреба с достъпа до роуминг на едро, както и обективните критерии, въз основа на които може да се предприемат такива мерки. Тези критерии могат да се отнасят до информацията за съвкупния роуминг трафик. Те не се отнасят до конкретна информация, свързана с индивидуалния трафик на клиентите на доставчика на роуминг.
Типовото предложение може, наред с другото, да предвижда, че когато операторът на посетената мрежа има разумни основания да счита, че е налице ползване на постоянен роуминг от значителна част от клиентите на доставчика на роуминг или неправилно използване или злоупотреба с роуминг достъп до роуминг на едро, операторът на посетена мрежа може да изиска от доставчика на роуминг да предостави, без да се засягат изискванията на Съюза и националните изисквания за защита на данните, информация, позволяваща да се определи дали значителна част от клиентите на доставчика на роуминг са в положение на постоянен роуминг, или дали е налице неправилно използване или злоупотреба с роуминг достъп до роуминг на едро в мрежата на посетения оператор, като например информация относно дела на клиенти, при които е установено, че съществува риск от неправилно използване или злоупотреба с регулирани роуминг услуги на дребно, въз основа на обективни показатели в съответствие с актовете за изпълнение относно прилагането на политиките за справедливо ползване, приети съгласно член 7.
Типовото предложение може, като последна мярка, когато по-малко строгите мерки не са довели до справяне със ситуацията, да предвижда възможността за прекратяване на споразумението за роуминг на едро, когато операторът на посетената мрежа е установил въз основа на обективни критерии, че е налице постоянен роуминг, извършван от значителна част от клиентите на доставчика на роуминг, или неправилно използване или злоупотреба с достъпа до роуминг на едро, и е уведомил за това оператора на местната мрежа.
Операторът на посетената мрежа може едностранно да прекрати споразумението за роуминг на едро по съображения за наличие на постоянен роуминг или неправилно използване или злоупотреба с достъпа до роуминг на едро само след предварително разрешение от националния регулаторен орган на оператора на посетената мрежа.
В рамките на три месеца от получаване на искането от оператора на посетената мрежа за разрешение за прекратяване на споразумението за роуминг на едро националният регулаторен орган на оператора на местната мрежа решава дали да удовлетвори или да отхвърли разрешението и уведомява Комисията за това.
Националните регулаторни органи на оператора на посетената мрежа и на оператора на местната мрежа могат да изискат от ОЕРЕС да приеме становище относно действието, което трябва да бъде предприето в съответствие с настоящия регламент. ОЕРЕС приема становището си в срок от един месец от получаването на искането.
Когато е било поискано становище на ОЕРЕС, националният регулаторен орган на оператора на посетената мрежа изчаква и отчита в максимална степен становището на ОЕРЕС, преди да реши, в рамките на тримесечния срок, посочен в шеста алинея, дали да удовлетвори или да отхвърли прекратяването на споразумението за роуминг на едро.
Националният регулаторен орган на оператора на посетената мрежа оповестява публично информацията относно разрешенията за прекратяване на споразумения за роуминг на едро, при надлежно спазване на търговската тайна.
Алинеи от пета до девета от настоящия параграф не засягат правомощието на даден национален регулаторен орган да изисква незабавното преустановяване на нарушения на задълженията, установени в настоящия регламент, в съответствие с член 17, параграф 7, както и правото на оператора на посетената мрежа да прилага подходящи мерки за борба с измамите.
При необходимост националните регулаторни органи налагат промени в типовите предложения, включително по отношение на конкретните мерки, които може да предприеме операторът на посетената мрежа за предотвратяване на постоянен роуминг или неправилно използване или злоупотреба с достъпа до роуминг на едро, както и обективните критерии, въз основа на които операторът на посетена мрежа може да предприеме такива мерки, с цел осигуряване на изпълнението на задълженията, предвидени в настоящия член.
7.Когато предприятието, което иска достъп, желае да започне търговски преговори за добавяне на съставни елементи, които не са включени в типовото предложение, операторите на мобилни мрежи отговарят на такова искане в разумен срок, който не надвишава два месеца от първоначалното му получаване. За целите на настоящия параграф параграфи 2 и 5 не се прилагат.
8.В срок до 5 октомври 2022 г., с цел да допринесе за последователното прилагане на настоящия член, ОЕРЕС актуализира насоките за роуминг достъпа на едро, определени съгласно член 3, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 531/2012, след като се консултира със заинтересованите страни и в тясно сътрудничество с Комисията.
Член 4
Предоставяне на регулирани роуминг услуги на дребно
1.Доставчиците на роуминг не налагат никаква надценка в допълнение на националната цена на дребно на роуминг клиенти в която и да е държава членка за изходящо или входящо регулирано роуминг повикване, за изпратено регулирано SMS съобщение при роуминг или за използвани регулирани роуминг услуги за данни, нито налагат каквато и да е обща такса за активиране на крайно устройство или услуга за използване в чужбина, като се спазват условията на членове 5 и 6.
2.Доставчиците на роуминг не предлагат регулирани роуминг услуги на дребно при условия, които са по-неизгодни от предлаганите на вътрешния пазар, по-специално по отношение на качеството на услугата, предвидена в договора на дребно, когато в посетената мрежа са налице същото поколение мобилни съобщителни мрежи и технологии.
Операторите на мобилни комуникации избягват необосновано забавяне при прехвърлянето между мрежите при преминаване на вътрешните граници на Съюза.
3.За да допринесе за последователното прилагане на настоящия член, до 1 януари 2023 г., след консултация със заинтересованите страни и в тясно сътрудничество с Комисията, ОЕРЕС актуализира своите насоки за търговия на дребно по отношение на прилагането на мерките за качество на услугите.
Член 5
Справедливо ползване
1.Доставчиците на роуминг могат да прилагат в съответствие с настоящия член и с актовете за изпълнение, приети в съответствие с член 7, „политика за справедливо ползване“ спрямо потреблението на регулирани роуминг услуги на дребно, предоставяни на равнището на приложимите национални цени на дребно, за да се избегне злоупотреба или неправилно използване на регулирани роуминг услуги на дребно от страна на роуминг клиенти, като например използването на такива услуги от роуминг клиенти в държава членка, различна от тази на техния местен доставчик, за цели, различни от периодично пътуване.
Политиката за справедливо ползване позволява на клиентите на доставчик на роуминг да потребяват обеми от регулирани роуминг услуги на дребно на приложимите национални цени на дребно, които са в съответствие с техните тарифни планове.
2.Член 8 се прилага по отношение на регулираните роуминг услуги на дребно, които надхвърлят установеното в политиката за справедливо ползване.
Член 6
Механизъм за устойчивост
1.При определени и извънредни обстоятелства, с оглед да се осигури устойчивостта на модела на национално таксуване, когато роуминг доставчикът не може да възстанови своите общи действителни и прогнозни разходи за предоставяне на регулирани роуминг услуги съгласно членове 4 и 5 от своите общи действителни и прогнозни приходи от предоставянето на такива услуги, този роуминг доставчик може да поиска разрешение за прилагане на надценка. Тази надценка се прилага само доколкото е необходимо за възстановяване на разходите от предоставяне на регулирани роуминг услуги на дребно, като се вземат предвид приложимите максимални цени на едро.
2.Когато доставчик на роуминг реши да се възползва от параграф 1 от настоящия член, той незабавно изпраща искане до националния регулаторен орган и му предоставя цялата необходима информация в съответствие с актовете за изпълнение, посочени в член 7. На всеки 12 месеца след това доставчикът на роуминг актуализира тази информация и я предоставя на националния регулаторен орган.
3.При получаване на искане съгласно параграф 2 националният регулаторен орган преценява дали доставчикът на роуминг е установил, че не е в състояние да възстанови разходите си в съответствие с параграф 1, при което устойчивостта на неговия модел на национално таксуване би била накърнена. Оценката на устойчивостта на модела на национално таксуване се основава на съответни обективни фактори, специфични за доставчика на роуминг, включително обективни различия между доставчиците на роуминг в съответната държава членка и равнището на националните цени и приходи. Националният регулаторен орган разрешава надценката, когато са изпълнени условията по параграф 1 и по настоящия параграф.
4.Освен в случаите, когато искането е явно неоснователно или предоставя недостатъчна информация, националният регулаторен орган разрешава прилагането на надценка в срок от един месец от получаването на искането съгласно параграф 2. Когато националният регулаторен орган счита, че искането е явно неоснователно, или счита, че предоставената информация е недостатъчна, след предоставяне на доставчика на роуминг на възможност да бъде изслушан, той взема окончателно решение в допълнителен срок от два месеца за разрешаване, изменение или отхвърляне на надценката.
Член 7
Прилагане на политика за справедливо ползване и на механизъм за устойчивост
1.За да се осигури последователност при прилагането на членове 5 и 6, след като се консултира с ОЕРЕС, Комисията приема актове за изпълнение за определяне на подробни правила относно:
а) прилагането на политики за справедливо ползване;
б) методиката за оценка на устойчивостта на предоставянето на роуминг услуги на дребно на национални цени; и
в) искането, което трябва да се представи от доставчика на роуминг услуги за целите на оценяването, посочено в буква б).
Актовете за изпълнение, посочени в първата алинея от настоящия параграф, се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 20, параграф 2.
Комисията, след консултация с ОЕРЕС, периодично прави преглед на актовете за изпълнение, посочени в първа алинея, в светлината на пазарните промени.
2.При приемането на актове за изпълнение за определяне на подробни правила за прилагане на политиките за справедливо ползване, Комисията взема предвид следното:
а) развитието на моделите на ценообразуване и потребление в държавите членки;
б) степента на сближаване на нивата на националните цени в рамките на Съюза;
в) моделите на пътуване в рамките на Съюза;
г) всички наблюдаеми рискове от нарушаване на конкуренцията и инвестиционните стимули на националните и посетените пазари.
3.Комисията основава актовете за изпълнение, посочени в параграф 1, букви б) и в), на следното:
а) определянето на общите действителни и прогнозни разходи за предоставяне на регулирани роуминг услуги на дребно отчитане на действащите цени на едро за роуминг за небалансиран трафик и разумен дял на съвместните и общите разходи, необходими за предоставянето на регулирани роуминг услуги на дребно;
б) определянето на общи действителни и прогнозни приходи от предоставянето на регулирани роуминг услуги на дребно;
в) потреблението на регулирани роуминг услуги на дребно и националното потребление от клиентите на доставчика на роуминг;
г) нивото на конкуренцията, цените и приходите на националния пазар и всеки наблюдаем риск, че роумингът на национални цени на дребно би оказал съществено въздействие върху развитието на тези цени.
4.Националният регулаторен орган и когато е приложимо за упражняването на правомощията, предоставени от националното право, с което се транспонира Директива (ЕС) 2018/1972, другите компетентни органи осъществяват стриктно наблюдение и надзор върху прилагането на политиките за справедливо ползване. Националният регулаторен орган осъществява стриктно наблюдение и надзор върху прилагането на мерките във връзка с устойчивостта на предоставянето на роуминг услуги на дребно на национални цени, като отчита в максимална степен съответните обективни фактори, специфични за съответната държава членка, и съответните обективни различия между доставчиците на роуминг. Без да се засяга процедурата, предвидена в член 6, параграф 3, националният регулаторен орган своевременно осигурява прилагането на изискванията по членове 5 и 6 и на актовете за изпълнение, предвидени в параграф 2 от настоящия член. Националният регулаторен орган може по всяко време да поиска от доставчика на роуминг да измени или преустанови прилагането на надценката, ако тя не е съобразена с член 5 или член 6.
Другите компетентни органи прилагат изискванията на член 5 и на актовете за изпълнение, които са от значение за упражняването на правомощията, предоставени им от националното право за транспониране на Директива (ЕС) 2018/1972, в зависимост от случая.
Националният регулаторен орган и когато е приложимо, другите компетентни органи ежегодно информират Комисията за прилагането на членове 5 и 6, както и на настоящия член.
5.Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/2286 продължава да се прилага до датата на прилагане на нов акт за изпълнение, приет съгласно параграф 1 от настоящия член.
Член 8
Извънредно прилагане на надценки на дребно за потреблението на регулирани роуминг услуги на дребно и осигуряване на алтернативни тарифи
1.Без да се засягат разпоредбите на трета алинея, когато доставчикът на роуминг прилага надценка за потреблението на регулирани роуминг услуги на дребно, които превишават определените лимити по политиката за справедливо ползване, той спазва следните изисквания, с изключение на ДДС:
а) никоя надценка, прилагана за изходящи регулирани роуминг повиквания, изпратени регулирани SMS съобщения при роуминг и регулирани роуминг услуги за данни, не надвишава максималните цени на едро, предвидени съответно в член 9, параграф 2, член 10, параграф 1 и член 11, параграф 1;
б) никоя надценка, прилагана за входящи регулирани роуминг повиквания, не надвишава единните максимални валидни за целия Съюз такси за терминиране на гласови повиквания в мобилни мрежи, определени за съответната година съгласно член 75, параграф 1 от Директива (ЕС) 2018/1972.
По отношение на първа алинея, буква б) от настоящия параграф, ако след прегледа на делегирания акт, приет съгласно член 75, параграф 1 от Директива (ЕС) 2018/1972, Комисията реши, че определянето на валидна за целия Съюз такса за терминиране на гласови повиквания вече не е необходимо, и реши да не налага максимална такса за терминиране на повиквания в мобилни мрежи, никоя надценка, прилагана за входящи регулирани роуминг повиквания, не надвишава таксата, определена с последния делегиран акт, приет съгласно член 75 от посочената директива.
Доставчиците на роуминг не прилагат надценки за получени регулирани SMS съобщения при роуминг или получени съобщения по гласовата поща при роуминг. Това не засяга другите приложими такси, например таксите за прослушване на такива съобщения.
Доставчиците на роуминг таксуват изходящите и входящите роуминг повиквания на секунда. Доставчиците на роуминг могат да прилагат първоначален минимален период на таксуване към изходящите повиквания, който не надвишава 30 секунди. Доставчиците на роуминг таксуват клиентите си за предоставяне на регулирани роуминг услуги за данни на база килобайт пренесени данни, освен за ММS съобщения, които може да се таксуват на бройка. В този случай цената на дребно, която доставчик на роуминг може да начисли на свой роуминг клиент за изпращане или получаване на MMS съобщение при роуминг, не надвишава максималната цена на дребно за регулирани роуминг услуги за данни, установена в първата алинея.
2.Доставчиците на роуминг могат да предлагат, а роуминг клиентите могат да избират изрично роуминг тарифа, която е различна от определената в съответствие с членове 4, 5 и 6 и параграф 1 от настоящия член, при което роуминг клиентите се възползват от тарифа за регулирани роуминг услуги, различна от тази, която биха получили при липса на такъв избор. Доставчикът на роуминг напомня на тези роуминг клиенти какви предимства при роуминг биха загубили в такъв случай.
Без да се засягат разпоредбите на първа алинея, доставчиците на роуминг автоматично прилагат тарифа, определена в съответствие с членове 4 и 5 и параграф 1 от настоящия член, за всички съществуващи и нови роуминг клиенти.
Роуминг клиентите могат във всеки един момент да поискат да преминат към тарифа, определена в съответствие с членове 4, 5 и 6 и параграф 1 от настоящия член, или да я сменят. Когато роуминг клиентите съзнателно предпочетат да сменят тарифата, определена в съответствие с членове 4, 5 и 6 и параграф 1 от настоящия член, или да се върнат към нея, прехвърлянето се извършва в рамките на един работен ден след получаването на искането, то е безплатно и не е обвързано с условия или ограничения, свързани с други елементи на абонамента, различни от роуминга. Доставчиците на роуминг могат да отложат прехвърляне до изтичането на определен минимален период, не по-дълъг от два месеца, от началото на прилагане на предишната роуминг тарифа.
3.Без да се засягат разпоредбите на дял III, част III от Директива (ЕС) 2018/1972, доставчиците на роуминг гарантират, че в договор на дребно, който включва какъвто и да е вид регулирана роуминг услуга на дребно, се посочват характеристиките на предоставяната регулирана роуминг услуга на дребно, включително по-специално:
а) конкретния тарифен план или тарифни планове и за всеки тарифен план – видовете предлагани услуги, включително обемите на съобщителните услуги;
б) наложени ограничения върху потреблението на регулирани роуминг услуги на дребно, предоставяни на приложимите национални цени на дребно, по-специално количествена информация за начина, по който се прилага политиката за справедливо ползване по отношение на основното ценообразуване, обема или други параметри на предоставяната конкретна регулирана роуминг услуга на дребно;
в) ясна и разбираема информация относно условията и качеството на роуминг услугата при роуминг в рамките на Съюза в съответствие с насоките на ОЕРЕС, посочени в параграф 6.
4.Доставчиците на роуминг гарантират, че всеки договор на дребно, който включва какъвто и да било вид регулирани роуминги услуги на дребно, предоставя информация за видовете услуги, за които при роуминг може да се прилагат по-високи такси, без да се засяга член 97 от Директива (ЕС) 2018/1972.
5.Доставчиците на роуминг публикуват информацията, посочена в параграфи 3 и 4.
В допълнение доставчиците на роуминг публикуват информация за причините, поради които е възможно роуминг услугата да се предлага при условия, които са по-неблагоприятни от тези, предлагани на вътрешния пазар. Тази информация включва факторите, които могат да окажат въздействие върху качеството на роуминг услугата, за която роуминг клиентът се абонира, като например поколението мрежи и технологиите, с които роуминг клиентът разполага в посетена държава членка.
6.За да се гарантира последователното прилагане на настоящия член, до 1 януари 2023 г., след консултация със заинтересованите страни и в тясно сътрудничество с Комисията, ОЕРЕС актуализира своите насоки за роуминг на дребно, по-специално с оглед на прилагането на настоящия член и мерките за прозрачност, посочени в членове 13, 14 и 15.
Член 9
Цени на едро за осъществяване на регулирани роуминг повиквания
1.Средната цена на едро, която операторът на посетена мрежа може да начисли на доставчика на роуминг за предоставянето на регулиран роуминг за повикване, генерирано в посетената мрежа, включваща, наред с другото, разходите по генериране, транзитиране и терминиране на повикването, не превишава защитната граница от 0,022 EUR на минута. Тази максимална цена на едро намалява до 0,019 EUR на минута на 1 януари 2025 г. и без да се засягат разпоредбите на член 21, остава 0,019 EUR на минута до 30 юни 2032 г.
2.Средната цена на едро, посочена в параграф 1, се прилага между всеки два оператора и се изчислява за период от 12 месеца или за всякакъв по-кратък период, оставащ до края на периода на прилагане на максималната средна цена на едро, посочена в параграф 1, или преди 30 юни 2032 г.
3.Средната цена на едро, посочена в параграф 1, се изчислява, като се разделят получените общи приходи от роуминг на едро на общия брой минути роуминг на едро, реално използвани от съответния оператор за предоставянето на роуминг повиквания на едро в рамките на Съюза за съответния период, изчислено на база секунда, коригирано така, че да се вземе предвид възможността за оператора на посетената мрежа да прилага първоначален минимален период на таксуване, който не надвишава 30 секунди.
Член 10
Цени на едро за регулирани SMS съобщения при роуминг
1.Средната цена на едро, която операторът на посетена мрежа може да начисли на доставчика на роуминг за предоставяне на регулиран роуминг за SMS съобщение, генерирано в посетената мрежа, не превишава защитната граница от 0,004 EUR на SMS съобщение. Тази максимална цена на едро намалява до 0,003 EUR на SMS съобщение на 1 януари 2025 г. и без да се засяга член 21, остава 0,003 EUR до 30 юни 2032 г.
2.Средната цена на едро, посочена в параграф 1, се прилага между всеки два оператора и се изчислява за период от 12 месеца или за всякакъв по-кратък период, оставащ до края на периода на прилагане на максималната средна цена на едро, посочена в параграф 1, или преди 30 юни 2032 г.
3.Средната цена на едро, посочена в параграф 1, се изчислява, като общите приходи по цени на едро, получени от оператора на посетената мрежа или от оператора на местна мрежа за генериране и изпращане на регулирани SMS съобщения при роуминг в рамките на Съюза за съответния период, се разделят на общия брой на тези SMS съобщения, генерирани и предадени от името на съответния доставчик на роуминг или оператор на местна мрежа в рамките на същия период.
4.Операторът на посетената мрежа не налага на доставчика на роуминг на роуминг клиент, нито на оператора на местната мрежа на такъв клиент такси, отделно от посочените в параграф 1, за терминирането на регулирано SMS съобщение при роуминг, изпратено на роуминг клиент, при роуминг в същата посетена мрежа.
Член 11
Цени на едро за регулирани роуминг услуги за данни
1.Средната цена на едро, която операторът на посетена мрежа може да начисли на доставчика на роуминг за предоставяне на регулирани роуминг услуги за данни чрез посетената мрежа, не превишава защитната граница от 2,00 EUR за гигабайт пренесени данни. Тази максимална цена на едро се понижава на 1,80 EUR за гигабайт пренесени данни на 1 януари 2023 г., на 1,55 EUR за гигабайт на 1 януари 2024 г., на 1,30 EUR за гигабайт на 1 януари 2025 г., на 1,10 EUR за гигабайт на 1 януари 2026 г. и на 1,00 EUR за гигабайт на 1 януари 2027 г., след което, без да се засяга член 21, тя остава 1,00 EUR за гигабайт пренесени данни до 30 юни 2032 г.
2.Средната цена на едро, посочена в параграф 1, се прилага между всеки два оператора и се изчислява за период от 12 месеца или за всякакъв по-кратък период, оставащ до края на периода на прилагане на максималната средна цена на едро, посочена в параграф 1, или преди 30 юни 2032 г.
3.Средната цена на едро, посочена в параграф 1, се изчислява, като общите приходи по цени на едро, получени от оператора на посетената мрежа или оператора на местната мрежа за предоставянето на регулирани роуминг услуги за данни за съответния период, се разделят на общия обем в мегабайти на данните, реално ползвани при предоставянето на тези услуги в рамките на този период, изчислени на база килобайт пренесени данни от страна на съответния доставчик на роуминг или оператор на местна мрежа в рамките на този период.
Член 12
Цени на едро за спешни повиквания
Без да се засягат разпоредбите на членове 9, 10 и 11, операторът на посетената мрежа не налага на доставчика на роуминг такси за какъвто и да е вид спешни повиквания, направени от роуминг клиента, или за предаването на информация за местоположението на обаждащото се лице.
Член 13
Прозрачност на условията за таксуване на дребно за повиквания и SMS съобщения при роуминг
1.За да обърне внимание на роуминг клиентите за това, че ще им бъде начислена цена за роуминг при осъществяване или приемане на повикване или при изпращане на SMS съобщение, всеки доставчик на роуминг, освен ако клиентите не са го уведомили, че не желаят тази услуга, предоставя автоматично съобщение на клиентите при влизането им в държава членка, различна от тази на техния местен доставчик, без неоснователно забавяне и безплатно основна персонализирана информация за цените за роуминг, с включен ДДС, които се прилагат за осъществяването и приемането от тези клиенти на повиквания и за изпращането на SMS съобщения в посетената държава членка.
Тази основна персонализирана тарифна информация се изразява в паричната единица, използвана за целите на местната сметка, предоставяна от местния доставчик на клиента, и включва информация относно:
а) политиката за справедливо ползване, която се налага на роуминг клиента в рамките на Съюза, и надценките, които се прилагат при надвишаване на определените лимити по политиката за справедливо ползване; и
б) надценките, които се прилагат в съответствие с член 6.
Освен ако клиентът е уведомил доставчика на роуминг, че не се нуждае от тази услуга, когато влиза в държава членка, различна от тази на местния му доставчик, доставчикът на роуминг предоставя на клиента автоматично чрез кратко съобщение, безплатно и без ненужно забавяне, информация за потенциалния риск от по-високи такси поради използването на услуги с добавена стойност. Тази информация включва хипервръзка за безплатен достъп до специална уебстраница, предоставяща актуална информация за видовете услуги, които могат да бъдат предмет на по-високи такси, и, когато е налична, информация относно номерационните обхвати за услугите с добавена стойност или друга относима допълнителна информация, съдържаща се в базата данни, създадена съгласно член 16, първа алинея, буква а), в съответствие с член 16, трета алинея. Уебстраницата включва информация за цените, приложими за безплатни телефонни номера при роуминг, ако има такива.
Основната персонализирана тарифна информация, посочена в първа алинея от настоящия параграф, включва и безплатния номер, посочен в параграф 2, за получаване на по-подробна информация.
При всяко съобщение клиентите трябва да имат възможност безплатно и лесно да уведомят доставчика на роуминг, че не желаят да получават автоматичното съобщение. Клиенти, които са уведомили, че не желаят да получават автоматичното съобщение, имат право по всяко време и безплатно да поискат от доставчика на роуминг тази услуга да им бъде предоставена отново.
Доставчиците на роуминг предоставят основната персонализирана информация за цените, посочена в първа алинея, автоматично и безплатно чрез гласово повикване на клиенти с увреждания, ако те поискат това.
Първа, втора, пета и шеста алинеи от настоящия параграф, с изключение на позоваването на всякаква политика за справедливо ползване и надценката, прилагана в съответствие с член 6, се прилагат също така както по отношение на роуминг услугите за гласови повиквания и SMS, използвани от роуминг клиенти при свързване с неназемни национални или международни обществени мобилни съобщителни мрежи и предоставяни от доставчик на роуминг, така и по отношение на роуминг услугите за гласови повиквания и SMS, използвани от роуминг клиенти, които пътуват извън Съюза, и предоставяни от доставчик на роуминг услуги.
2.В допълнение към информацията, предвидена в параграф 1, клиентите имат правото да поискат и да получат, безплатно и независимо от местонахождението им в рамките на Съюза, по-подробна персонализирана ценова информация за цените за роуминг, които се прилагат в посетената мрежа за гласови повиквания и SMS съобщения, както и информация относно мерките за прозрачност, приложими съгласно настоящия регламент, чрез мобилно гласово повикване или чрез SMS съобщения. Това искане се отправя на безплатен номер, определен за целта от доставчика на роуминг. Задълженията, предвидени в параграф 1, не се отнасят за устройства, които не поддържат SMS функционалност.
3.Доставчикът на роуминг изпраща съобщение до роуминг клиента, когато бъде изразходван приложимият обем за справедливо ползване на регулирани роуминг услуги за гласови повиквания или SMS или друг праг на потребление, прилаган в съответствие с член 6. В това съобщение се посочва надценка, която ще се прилага за допълнително потребление от роуминг клиента на регулирани роуминг услуги за гласови повиквания или SMS. Всеки клиент има правото да поиска от своя доставчик на роуминг да преустанови изпращането на такива съобщения, както и правото по всяко време и безплатно да поиска от своя доставчик на роуминг тази услуга да му бъде предоставена отново.
4.При сключване на абонамент доставчиците на роуминг предоставят на всички клиенти пълна информация за приложимите цени за роуминг. Освен това те предоставят на роуминг клиентите си актуализирана информация за приложимите цени за роуминг без неоснователно забавяне при всяка промяна в тези цени.
Впоследствие доставчиците на роуминг изпращат съобщение за напомняне в разумни интервали от време на всички клиенти, които са избрали друга тарифа.
5.Доставчиците на роуминг осигуряват на своите клиенти информация относно начините за ефективно избягване на несъзнателен роуминг в граничните райони. Доставчиците на роуминг предприемат всички разумни мерки, за да защитят своите клиенти от заплащане за роуминг услуги, които последните са използвали несъзнателно, докато са се намирали в своята държава членка по произход.
6.Доставчиците на роуминг вземат всички разумни мерки, за да защитят своите клиенти от плащането на допълнителни такси за гласови повиквания и SMS съобщения поради несъзнателно свързване към неназемни обществени мобилни мрежи, като например предоставяне на възможност на роуминг клиентите да се откажат от свързване към неназемни мрежи. Когато се предлага такъв механизъм за неползване, роуминг клиентът има право по всяко време лесно и безплатно да се откаже от използването на неназемни мрежи и да поиска възстановяване на връзката с такива мрежи.
Член 14
Прозрачност и защитни механизми за роуминг услуги на дребно за данни
1.Доставчиците на роуминг гарантират, че техните роуминг клиенти са адекватно информирани както преди, така и след сключването на договор на дребно, относно цените, прилагани при използването на регулирани роуминг услуги за данни, по начин, който помага на клиентите да разберат финансовите последици от подобно използване на услугите и който им позволява да проследяват и контролират своите разходи за регулирани роуминг услуги за данни в съответствие с параграфи 2 и 4.
Когато е целесъобразно, доставчиците на роуминг информират своите клиенти, преди сключването на договор на дребно и редовно след това, относно риска от автоматично и неконтролирано свързване и изтегляне на данни при роуминг. Освен това доставчиците на роуминг уведомяват своите клиенти безплатно и по ясен и лесноразбираем начин относно начините за изключване на тези автоматични връзки за данни при роуминг с цел да се избегне неконтролираното потребление на роуминг услуги за данни.
2.Чрез автоматично съобщение доставчикът на роуминг информира роуминг клиента, че последният използва регулирани роуминг услуги за данни, и предоставя основна персонализирана тарифна информация за цените в паричната единица, използвана за целите на местната сметка, предоставяна от местния доставчик на клиента, приложими при предоставянето на регулирани роуминг услуги за данни за конкретния роуминг клиент в конкретната държава членка, освен ако клиентът е уведомил своя доставчик на роуминг, че не желае тази информация.
Тази персонализирана тарифна информация включва информация относно:
а) политиката за справедливо ползване, която се налага на роуминг клиента в рамките на Съюза, и надценките, които се прилагат при надвишаване на определените лимити по политиката за справедливо ползване; и
б) надценките, които се прилагат в съответствие с член 6.
Информацията се предоставя директно на мобилното устройство на роуминг клиента, например чрез SMS съобщение, съобщение по електронната поща, посредством текстово съобщение или в работен прозорец на неговото мобилно устройство всеки път, когато роуминг клиентът влезе в държава членка, различна от държавата членка на неговия местен доставчик, и за първи път започне да ползва роуминг услуга за данни в тази конкретна държава членка. Информацията се осигурява безплатно и по подходящ начин, който улеснява нейното получаване и лесно разбиране, в момента, в който роуминг клиентът започне да ползва регулирана роуминг услуга за данни.
Клиент, който е уведомил своя доставчик на роуминг, че не желае да получава автоматичната тарифна информация, има право по всяко време и безплатно да поиска от доставчика на роуминг тази услуга да му бъде предоставена отново.
3.Доставчикът на роуминг изпраща съобщение, когато бъде изразходван приложимият обем за справедливо ползване на регулирани роуминг услуги за данни или друг праг на потребление, прилаган в съответствие с член 6. В това съобщение се посочва надценката, която ще се прилага за допълнително потребление от роуминг клиента на регулирани роуминг услуги за данни. Всеки клиент има правото да поиска от своя доставчик на роуминг да преустанови изпращането на такива съобщения, както и правото по всяко време и безплатно да поиска от своя доставчик на роуминг тази услуга да му бъде предоставена отново.
4.Всеки доставчик на роуминг предоставя на всички свои роуминг клиенти безплатен достъп до услуга, чрез която се предоставя своевременно информация относно достигнатото потребление, изразено като обем или в паричната единица, в която роуминг клиентът получава сметките си за регулираните роуминг услуги за данни, като тази информация гарантира, че без изрично съгласие на клиента натрупаните разходи за регулирани роуминг услуги за данни за определен период на използване, с изключение на MMS съобщенията, таксувани на бройка, не превишава определена парична граница. Клиентите могат да уведомят доставчика на роуминг, че не се нуждаят от достъп до такава услуга.
За целта доставчиците на роуминг осигуряват една или повече максимални парични граници за определени периоди на използване на услугите, при условие че клиентът е предварително информиран за съответните обеми. Една от тези граници (паричната граница по подразбиране) се доближава до сумата от 50 EUR за дължими такси за период на фактуриране от един месец, без ДДС, но не я надхвърля.
Друга възможност е доставчикът на роуминг да може да определя граници, изразени в обем, при условие че клиентът е предварително информиран за съответните парични суми. Една от тези граници (границата по отношение на обем по подразбиране) съответства на парична сума, която не надхвърля 50 EUR за дължими такси за период на фактуриране от един месец, без ДДС.
Освен това доставчикът на роуминг може да предложи на своите роуминг клиенти други граници, с различни, тоест по-високи или по-ниски, максимални месечни парични граници.
Границите по подразбиране, посочени във втора и трета алинея, се прилагат за всички клиенти, които не са избрали друга граница.
Всеки доставчик на роуминг осигурява и изпращането на подходящо съобщение директно до мобилното устройство на роуминг клиента, например чрез SMS съобщение, съобщение по електронната поща, посредством текстово съобщение или в работен прозорец на неговия компютър, когато роуминг услугите за данни достигнат 80 % от договорената парична граница или граница по отношение на обема. Всеки клиент има правото да поиска от своя доставчик на роуминг да преустанови изпращането на такива съобщения, както и правото по всяко време и безплатно да поиска от своя доставчик на роуминг тази услуга да му бъде предоставена отново.
Когато изглежда, че тази парична граница или граница по отношение на обема ще бъде превишена, се изпраща съобщение до мобилното устройство на роуминг клиента. Когато роуминг клиент, спрямо когото по подразбиране се прилага парична граница или граница по отношение на обема, както е посочено в пета алинея, консумира повече от 100 EUR, без ДДС, в период на фактуриране от един месец, на мобилното устройство на този роуминг клиент се изпраща допълнително уведомление. В тези уведомления се посочва процедурата, която трябва да се следва, ако клиентът желае предоставянето на тези услуги да продължи, и разноските, свързани с всяка допълнително използвана единица данни. Ако роуминг клиентът не отговори, както е приканен в полученото съобщение, доставчикът на роуминг незабавно спира предоставянето и таксуването на регулираните роуминг услуги за данни за този клиент, докато роуминг клиентът не поиска продължаване или подновяване на предоставянето на тези услуги.
Всеки път, когато роуминг клиент поиска да се откаже от или да се възстанови услугата „парична граница или граница по отношение на обема“, промяната се извършва безплатно в срок от един работен ден от получаване на искането и не е обвързана с условия или ограничения, свързани с други елементи от абонамента.
5.Параграфи 2 и 4 не се прилагат за устройства от вида „машина—машина“, използващи мобилна връзка за данни.
6.Доставчиците на роуминг предприемат всички разумни мерки, за да защитят своите клиенти от заплащане за роуминг услуги, които последните са използвали несъзнателно, докато са се намирали в своята държава членка по произход. Това включва предоставянето на информация на клиентите относно начините за ефективно избягване на несъзнателен роуминг в граничните райони.
7.Доставчиците на роуминг предприемат всички разумни мерки, за да защитят своите клиенти от плащането на допълнителни такси за услуги за данни поради несъзнателно свързване с неназемни обществени мобилни мрежи, като например предоставяне на възможност на роуминг клиентите да се откажат от свързване към неназемни мрежи. Когато се предлага такъв механизъм за неползване, клиентът има право по всяко време лесно и безплатно да се откаже от използването на неназемни мрежи и да поиска възстановяване на връзката с такива мрежи.
8.С изключение на параграф 2, втора алинея, параграф 3 и параграф 6 и при спазване на втора и трета алинеи от настоящия параграф, настоящият член се прилага също така както по отношение на роуминг услугите за данни, използвани от роуминг клиенти при свързване с неназемни национални или международни обществени мобилни съобщителни мрежи, предоставяни от доставчик на роуминг, така и по отношение на роуминг услуги за данни, използвани от роуминг клиенти, които пътуват извън Съюза, и предоставяни от доставчик на роуминг услуги.
По отношение на услугата, предвидена в параграф 4, първа алинея, изискванията по параграф 4 не се прилагат, ако операторът на посетената мрежа в посетената държава извън Съюза не позволява на доставчика на роуминг да наблюдава потреблението на своите клиенти в реално време.
В този случай при влизането си в тази държава клиентът се уведомява незабавно и безплатно чрез SMS съобщение, че няма информация относно извършеното от него потребление, нито гаранция, че няма да бъде превишена определена парична граница.
Член 15
Прозрачност по отношение на средствата за достъп до услуги за спешна помощ
Доставчиците на роуминг гарантират, че техните роуминг клиенти са адекватно информирани относно начините за достъп до услугите за спешна помощ в посетената държава членка.
С автоматично съобщение от доставчика роуминг клиентът се информира, че има безплатен достъп до услугите за спешна помощ чрез повикване до единния европейския номер за спешни повиквания „112“. Това съобщение също така предоставя на роуминг клиента връзка за безплатен достъп до специална уебстраница, достъпна за лица с увреждания, която предоставя информация за алтернативни средства за достъп до услуги за спешна помощ чрез спешни повиквания, одобрени в посетената държава членка. Информацията се доставя на мобилното устройство на роуминг клиента чрез SMS съобщение или при необходимост по подходящ начин, който улеснява нейното получаване и лесно разбиране всеки път, когато роуминг клиент влезе в държава членка, различна от тази на местния му доставчик. Информацията се предоставя безплатно.
В държавите членки, в които са внедрени мобилни приложения за предупреждение на населението, ако посетената държава членка е докладвала връзка към това приложение в базата данни, създадена съгласно член 16, първа алинея, буква б), доставчиците на роуминг включват в съобщението, посочено във втора алинея от настоящия член, информацията, указваща, че предупрежденията за населението могат да бъдат получавани от мобилно приложение за предупреждение на населението. На специалната уебстраница, посочена във втора алинея от настоящия член, се предоставят връзка към мобилното приложение за предупреждение на населението и инструкции за неговото изтегляне.
Член 16
Бази данни за номерационните обхвати за услуги с добавена стойност и средства за достъп до услугите за спешна помощ
До 31 декември 2022 г. ОЕРЕС създава и впоследствие поддържа:
а) единна база данни за целия Съюз на номерационните обхвати за услуги с добавена стойност във всяка държава членка, която да бъде достъпна за операторите, националните регулаторни органи и, когато е приложимо, за другите компетентни органи; и
б) единна база данни за целия Съюз на средствата за достъп до услуги за спешна помощ, които са възложени във всяка държава членка и които са технически осъществими за ползване от роуминг клиентите, която да бъде достъпна за операторите и националните регулаторни органи и, когато е приложимо, за други компетентни органи.
За целите на създаването и поддържането на базите данни, посочени в първа алинея, националните регулаторни органи или други компетентни органи предоставят без ненужно забавяне необходимата информация и съответните актуализации на ОЕРЕС по електронен път.
Без да се засяга член 13, базите данни, посочени в първа алинея, дават възможност на националните регулаторни органи и другите компетентни органи да предоставят допълнителна информация по избор.
Член 17
Контрол и прилагане
1.Националните регулаторни органи и, когато е приложимо, други компетентни органи наблюдават и осъществяват надзор за спазването на разпоредбите на настоящия регламент в рамките на своята териториална компетентност.
Националните регулаторни органи осъществяват стриктно наблюдение и надзор на доставчиците на роуминг, които се възползват от членове 5 и 6.
Когато е приложимо, другите компетентни органи наблюдават и упражняват надзор върху спазването от страна на операторите на предвидените в настоящия регламент задължения, които са от значение за упражняването на правомощията, предоставени им от националното право за транспониране на Директива (ЕС) 2018/1972.
2.Националните регулаторни органи и, когато е приложимо, други компетентни органи и ОЕРЕС предоставят публично актуална информация за прилагането на настоящия регламент, и по-специално на членове 4, 5, 6 и 8 – 11, по начин, който позволява на заинтересованите лица да получат лесен достъп до нея.
3.При подготовката на прегледа по член 21 националните регулаторни органи и, когато е приложимо, други компетентни органи наблюдават, съгласно съответните си правомощия, тенденциите при цените на едро и дребно за предоставяне на съобщителни услуги за гласови повиквания и съобщителни услуги за данни, включително SMS и MMS съобщения, на роуминг клиенти, включително в най-отдалечените региони, посочени в член 349 от Договора за функционирането на Европейския съюз. Националните регулаторни органи и, когато е приложимо, други компетентни органи също така обръщат внимание конкретно на случаите на несъзнателен роуминг в граничните райони на съседни държави членки и наблюдават дали не се използват техники за управление на трафика във вреда на клиентите.
Националните регулаторни органи и, когато е приложимо, други компетентни органи наблюдават и събират информация относно случаите на несъзнателен роуминг и вземат подходящи мерки.
4.Националните регулаторни органи и, когато е приложимо, други компетентни органи разполагат с правомощието да изискват от предприятията, спрямо които се прилагат задълженията, предвидени в настоящия регламент, да предоставят всякаква информация, необходима за изпълнението и прилагането на настоящия регламент. Тези предприятия предоставят такава информация своевременно, при поискване и в съответствие със сроковете и степента на подробност, изисквани от националния регулаторен орган и, когато е приложимо, други компетентни органи.
5.Когато национален регулаторен орган или други компетентни органи смятат информацията за поверителна в съответствие с правилата на Съюза и с националните правила за търговската тайна, Комисията, ОЕРЕС и другите заинтересовани национални регулаторни органи или други компетентни органи гарантират тази поверителност. Търговската тайна не възпрепятства навременния обмен на информация между националния регулаторен орган или други компетентни органи, Комисията, ОЕРЕС и другите заинтересовани национални регулаторни органи или други компетентни органи за целите на прегледа, наблюдението и надзора върху прилагането на настоящия регламент.
6.Националните регулаторни органи са оправомощени да предприемат действия по собствена инициатива, за да гарантират спазването на настоящия регламент. Националните регулаторни органи или други компетентни органи в положенията, посочени в член 61, параграф 2, букви б) и в) от Директива (ЕС) 2018/1972, упражняват при необходимост правомощията по член 61 от тази директива, за да гарантират подходящ достъп и взаимно свързване, така че да осигурят свързаност от край до край и оперативна съвместимост на роуминг услугите, например в случаите, в които клиентите не могат да разменят регулирани SMS съобщения при роуминг с клиентите на наземна обществена мобилна съобщителна мрежа в друга държава членка поради отсъствието на споразумение за роуминг на едро, позволяващо доставката на тези съобщения.
7.Когато национален регулаторен орган или, когато е приложимо за упражняването на правомощията, предоставени им от националното право за транспониране на Директива (ЕС) 2018/1972, други компетентни органи констатират нарушение на задълженията по настоящия регламент, той разполага с правомощието да изисква незабавното преустановяване на това нарушение.
Член 18
Разрешаване на спорове
1.Споровете между предприятия, предоставящи електронни съобщителни мрежи или услуги в държава членка, във връзка със задълженията, предвидени в настоящия регламент, се уреждат съгласно процедурите за решаване на спорове, установени в членове 26 и 27 от Директива (ЕС) 2018/1972.
Споровете между операторите на посетените мрежи и други оператори относно цените, прилагани за ресурсите, необходими за предоставянето на регулирани роуминг услуги на едро, могат да бъдат отнесени към компетентния национален регулаторен орган или органи съгласно членове 26 и 27 от Директива (ЕС) 2018/1972. Компетентният национален регулаторен орган или органи съобщават за всеки трансграничен спор на ОЕРЕС, за да може да се постигне съгласуваното му разрешаване. Когато е поискано становището на ОЕРЕС, компетентният национален регулаторен орган или органи изчакват становището на ОЕРЕС, преди да предприемат действия за разрешаване на спора.
2.При нерешени спорове, в които участва потребител или краен ползвател и които засягат въпрос, попадащ в приложното поле на настоящия регламент, държавите членки осигуряват извънсъдебни процедури за уреждане на спорове съгласно член 25 от Директива (ЕС) 2018/1972.
Член 19
Санкции
Държавите членки установяват система от санкции, приложими при нарушение на разпоредби на настоящия регламент, и вземат всички мерки, необходими за осигуряване на прилагането им. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи. Държавите членки нотифицират незабавно Комисията за тези разпоредби и мерки и за всяко последващо изменение, което ги засяга.
Член 20
Процедура на комитет
1.Комисията се подпомага от Комитета по съобщенията, създаден съгласно член 118, параграф 1 от Директива (ЕС) 2018/1972. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2.При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
Член 21
Преглед
1.След консултации с ОЕРЕС, Комисията представя два доклада на Европейския парламент и на Съвета, последвани, ако е уместно, от законодателно предложение за изменение на настоящия регламент.
Първият такъв доклад следва да бъде представен до 30 юни 2025 г., а вторият – до 30 юни 2029 г.
Докладите включват, наред с другото, оценка на:
а) въздействието на внедряването и прилагането на мобилни съобщителни мрежи и технологии от следващо поколение върху пазара на роуминг;
б) ефективността на задълженията за качество на обслужването по отношение на роуминг клиенти, наличието и качеството на услугите, включително услугите, които представляват алтернатива на регулираните роуминг услуги на дребно за гласови повиквания, SMS и данни, по-специално с отчитане на технологичното развитие и на достъпа до различните мрежови технологии и поколения мрежи;
в) степента на конкуренция както на пазарите на роуминг на дребно, така и на тези на едро, и по-специално действителните цени на едро, плащани от операторите, и конкурентното положение на малки, независими или нови оператори на пазара и на ОВММ, включително влиянието на търговските споразумения за роуминг на едро, на трафика, търгуван на платформи за търговия и сходни инструменти, върху конкуренцията и степента на взаимно свързване между операторите;
г) развитието на роуминга „машина—машина“, включително роуминга при устройства от вида „интернет на нещата“;
д) степента, до която въвеждането на мерките, предвидени в член 3, по-специално въз основа на информацията, предоставена от националните регулаторни органи, на процедурата за предварително разрешение, предвидена в член 3, параграф 6, е дало резултати за развитието на конкуренцията на вътрешния пазар на регулирани роуминг услуги;
е) развитието на тарифните планове на дребно;
ж) промени в моделите на потребление на данни както за националните услуги, така и за роуминг услугите, включително промени в моделите на пътуване на европейските крайни ползватели, причинени от обстоятелства като пандемии, например COVID-19, или природни бедствия;
з) способността на операторите на местни мрежи да поддържат своя национален ценови модел и степента, до която са били разрешавани извънредни надценки за роуминг на дребно съгласно член 6;
и) способността на операторите на посетените мрежи да възстановяват ефективно направените от тях разходи за предоставяне на регулирани роуминг услуги на едро, като се вземе предвид най-новата информация за разгръщането на мрежата, както и развитието на техническите възможности, моделите на ценообразуване и ограниченията на мрежите, например възможността за включване на изчисления на модела на разходите въз основа на капацитета, а не на потреблението;
й) въздействието от прилагането на политиките за справедливо ползване от операторите, включително върху потреблението от крайните ползватели, в съответствие с актовете за изпълнение, приети съгласно член 7, включително идентифициране на каквито и да било несъответствия при прилагането и изпълнението на такива политики за справедливо ползване; както и ефективността и пропорционалността на общото прилагане на тези политики;
к) доколко роуминг клиентите и операторите се сблъскват с проблеми във връзка с услугите с добавена стойност и въвеждането на базата данни с номерационни обхвати за услуги с добавена стойност, създадена съгласно член 16, първа алинея, буква а);
л) прилагането на мерките от настоящия регламент и жалбите, свързани с използването на спешни повиквания при роуминг;
м) жалбите, свързани с несъзнателен роуминг.
2.С цел оценка на развитието на конкуренцията на пазарите на роуминг услугите в рамките на Съюза, ОЕРЕС редовно събира данни от националните регулаторни органи за изменението на цените на едро и дребно на регулирани роуминг услуги за гласови повиквания, SMS и данни, включително цени на едро, прилагани съответно за балансиран и небалансиран трафик за роуминг, за въздействието на внедряването и прилагането на мобилни съобщителни мрежи и технологии от следващо поколение върху пазара на роуминг, за използването на платформи за търговия и сходни инструменти, за развитието на роуминга „машина—машина“ и на устройствата от вида „интернет на нещата“ и за степента, до която споразуменията за роуминг на едро обхващат качеството на услугата и предоставят достъп до различни мрежови технологии и поколения мрежи. Когато е приложимо, националните регулаторни органи могат да предоставят такива данни координирано с други компетентни органи.
ОЕРЕС също така събира редовно данни от националните регулаторни органи за прилагането от страна на операторите на политики за справедливо ползване, за промените в тарифите, предназначени само за вътрешния пазар, прилагането на механизмите за устойчивост и жалбите във връзка с роуминга и спазването на задълженията за качество на обслужването. Когато е целесъобразно, националните регулаторни органи се координират с други компетентни органи и събират данни от тях. ОЕРЕС редовно събира и предоставя допълнителна информация относно прозрачността, прилагането на мерките за спешна комуникация, услугите с добавена стойност и роуминга в неназемни обществени мобилни съобщителни мрежи.
ОЕРЕС събира също така данни относно споразумения за роуминг на едро, за които не се прилагат максималните цени за роуминг на едро, предвидени в член 9, 10 или 11, и относно изпълнението на договорни мерки на равнище пазар на едро, които са насочени към предотвратяване на постоянен роуминг или неправилно използване или злоупотреба с достъпа до роуминг на едро за цели, различни от предоставянето на регулирани роуминг услуги на клиентите на доставчиците на роуминг при периодично пътуване в рамките на Съюза.
Данните, събирани от ОЕРЕС съгласно настоящия параграф, се съобщават на Комисията най-малко веднъж годишно. Комисията ги оповестява публично.
До 30 юни 2027 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета междинен доклад, основаващ се на данните, събрани от ОЕРЕС съгласно настоящия параграф, който бива последван, ако е целесъобразно, от законодателно предложение за изменение на настоящия регламент.
Въз основа на събраните съгласно настоящия параграф данни ОЕРЕС докладва редовно относно развитието на моделите на ценообразуване и потребление в държавите членки по отношение както на националните услуги, така и на роуминг услугите и развитието на действителните цени на едро за роуминг за небалансиран трафик между доставчиците на роуминг услуги, както и относно връзката между цените на дребно, цените на едро и разходите на едро за роуминг услуги. ОЕРЕС оценява доколко тези елементи са тясно свързани помежду си.
Член 22
Изисквания за нотифициране
Държавите членки нотифицират на Комисията националните регулаторни органи и, когато това е относимо, други компетентни органи, отговорни за изпълнението на задачите по настоящия регламент.
Член 23
Отмяна
Регламент (ЕС) № 531/2012 се отменя.
Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение II.
Член 24
Влизане в сила и срок на действие
Настоящият регламент влиза в сила на 1 юли 2022 г.
Въпреки това задълженията на доставчиците на роуминг да предоставят информация относно номерационните обхвати за услуги с добавена стойност, както е посочено в член 13, параграф 1, трета алинея, и информация относно алтернативните средства за достъп до услуги за спешна помощ, както е посочено в член 15, втора алинея, по отношение на информацията в базите данни, посочени в член 16, се прилагат от 1 юни 2023 г.
Срокът на действие на настоящия регламент изтича на 30 юни 2032 г.