Член 1
Предмет
С настоящия регламент се установява:
а) скрининг на външните граници на държавите членки на граждани на трети държави, които, без да отговарят на условията за влизане, определени в член 6 от Регламент (ЕС) 2016/399, са преминали външната граница по неразрешен начин, са поискали международна закрила по време на гранична проверка или са били свалени на брега след операция по търсене и спасяване, преди да бъдат насочени към подходящата процедура, както и
б) скрининг на граждани на трети държави, които пребивават незаконно на територията на държавите членки, когато няма данни, че тези граждани на трети държави са преминали през контрол на външните граници, преди да бъдат насочени към подходящата процедура.
Целта на скрининга е да се засили контролът на граждани на трети държави на външните граници, да се установи самоличността на всички граждани на трети държави, подложени на скрининг, и да се провери в съответните бази данни дали подложените скрининг лица може да представляват заплаха за вътрешната сигурност. Скринингът включва също така предварителна проверка на здравословното състояние и предварителна проверка на уязвимостта с цел идентифициране на лица, които се нуждаят от здравни грижи, и лица, които може да представляват заплаха за общественото здраве, както и уязвими лица. Тези проверки следва да улеснят насочването на такива лица към подходящата процедура.
Настоящият регламент предвижда също така независим механизъм за наблюдение във всяка държава членка за наблюдение на спазването по време на скрининга на правото на Съюза и международното право, включително на Хартата на основните права на Европейския съюз (наричана по-долу „Хартата“).
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
1) „заплаха за общественото здраве“ означава заплаха за общественото здраве по смисъла на определението в член 2, точка 21 от Регламент (ЕС) 2016/399;
2) „проверка“ означава проверка по смисъла на определението в член 4, точка 5 от Регламент (ЕС) 2019/817;
3) „установяване на самоличността“ означава установяване на самоличността, по смисъла на определението в член 4, точка 6 от Регламент (ЕС) 2019/817;
4) „гражданин на трета държава“ означава гражданин на трета страна, по смисъла на определението в член 2, точка 6 от Регламент (ЕС) 2016/399;
5) „лице без гражданство“ означава лице, което нито една държава не счита за свой гражданин в съответствие със своето право;
6) „данни на Европол“ означава данни на Европол по смисъла на определението в член 4, точка 16 от Регламент (ЕС) 2019/817;
7) „представител“ означава физическо лице или организация, включително публичен орган, назначени от компетентните органи или служби да представляват, да подпомагат и да действат, в зависимост от случая, от името на непридружен ненавършил пълнолетие;
8) „биометрични данни“ означава биометрични данни по смисъла на определението в член 4, точка 11 от Регламент (ЕС) 2019/817;
9) „ненавършил пълнолетие“ означава гражданин на трета държава или лице без гражданство, което не е навършило 18 години;
10) „органи за скрининг“ означава всички компетентни органи, определени съгласно националното право да изпълняват една или повече от задачите по настоящия регламент, с изключение на проверките на здравословното състояние, посочени в член 12, параграф 1;
11) „непридружен ненавършило пълнолетие“ означава ненавършил пълнолетие, който пристига на територията на държава членка, без да е придружаван от пълнолетно лице, отговорно за него, съгласно правото или практиката на съответната държава членка, за времето, през което съответният ненавършил пълнолетие все още не е ефективно поставен под грижите на такова пълнолетно лице, включително ненавършил пълнолетие, който е оставен непридружен след влизането си на територията на държава членка;
12) „задържане“ означава изолиране на дадено лице от държава членка на определено място, където това лице е лишено от свобода на движение;
13) „бази данни на Интерпол“ означава бази данни на Интерпол по смисъла на определението в член 4, точка 17 от Регламент (ЕС) 2019/817;
14) „операция по търсене и спасяване“ означава операция по търсене и спасяване съгласно Международната конвенция за търсене и спасяване по море, приета в Хамбург, Германия на 27 април 1979 г.
Член 3
Основни права
При прилагането на настоящия регламент държавите членки изцяло спазват приложимото право на Съюза, включително Хартата, съответното международно право, включително Женевската конвенция за статута на бежанците от 28 юли 1951 г., допълнена от Нюйоркския протокол от 31 януари 1967 г., и задълженията, свързани с достъпа до международна закрила, по-специално принципа на забрана за връщане, както и основните права.
Член 4
Връзка с други правни актове
1.За граждани на трети държави, подложени на скрининг, които са отправили молба за международна закрила:
а) регистрирането на молбата за международна закрила в съответствие с Регламент (ЕС) 2024/1348 се урежда от член 27 от посочения регламент, и
б) прилагането на общите стандарти за приемане на кандидати за международна закрила от Директива (EС) 2024/1346 се урежда от член 3 от посочената директива.
2.Без да се засяга член 8, параграф 7 от настоящия регламент, Директива 2008/115/ЕО или националните разпоредби, съобразени с Директива 2008/115/ЕО, се прилагат само след приключване на скрининга, с изключение на скрининга по член 7 от настоящия регламент, при който посочената директива или национални разпоредби, съобразени с посочената директива, се прилагат успоредно със скрининга, посочен в член 7 от настоящия регламент.
Член 5
Скрининг на външната граница
1.Предвиденият в настоящия регламент скрининг се прилага за всички граждани на трети държави, независимо дали са отправили молба за международна закрила, които не отговарят на условията за влизане, установени в член 6 от Регламент (ЕС) 2016/399 и които:
а) са заловени във връзка с незаконно преминаване на външната граница на държава членка по суша, по море или по въздух, с изключение на граждани на трети държави, за които съответната държава членка не е длъжна да снема биометрични данни съгласно член 22, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕС) 2024/1358 по причини, различни от възраст, или
б) са свалени на брега на територията на държава членка след операция по търсене и спасяване.
2.Предвиденият в настоящия регламент скрининг се прилага за всички граждани на трети държави, които са отправили молба за международна закрила на граничните контролно-пропускателни пунктове на външната граница или в транзитни зони, но които не отговарят на условията за влизане, установени в член 6 от Регламент (ЕС) 2016/399.
3.Граждани на трети държави, които са получили разрешение за влизане съгласно член 6, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2016/399, не се подлагат на скрининг. Въпреки това гражданите на трети държави, които имат разрешение за влизане съгласно член 6, параграф 5, буква в) от посочения регламент и които отправят молба за международна закрила, се подлагат на скрининг.
Когато по време на скрининга стане ясно, че съответният гражданин на трета държава отговаря на условията за влизане, предвидени в член 6 от Регламент (ЕС) 2016/399, скринингът на този гражданин на трета държава приключва.
Скринингът може да бъде прекратен, когато съответният гражданин на трета държава напусне територията на държавите членки и замине за държавата си на произход или държавата си на пребиваване, или друга трета държава, в която съответният гражданин на трета държава реши доброволно да се върне и където гражданинът на трета държава е приет.
Член 6
Разрешение за влизане на територията на държава членка
По време на скрининга лицата, посочени в член 5, параграфи 1 и 2, не получават разрешение да влязат на територията на държава членка. Държавите членки предвиждат в националното си право разпоредби, за да гарантират, че лицата, посочени в член 5, параграфи 1 и 2, остават на разположение на органите, отговарящи за извършването на скрининга, на местата, посочени в член 8, докато трае скринингът, за да се предотвратят всякакъв риск от укриване, евентуални заплахи за вътрешната сигурност, произтичащи от такова укриване, или евентуални заплахи за общественото здраве.
Член 7
Скрининг на територията
1.Държавите членки извършват скрининга на граждани на трети държави, които пребивават незаконно на тяхна територия, само когато тези граждани на трети държави са преминали външна граница, за да влязат на територията на държавите членки по неразрешен начин, и още не са били подложени на скрининг в държава членка. Държавите членки предвиждат в националното си право разпоредби, за да гарантират, че тези граждани на трети държави остават на разположение на органите, отговарящи за извършването на скрининга, докато трае скринингът, за да се предотврати всякакъв риск от укриване и евентуални заплахи за вътрешната сигурност, произтичащи от такова укриване.
2.Държавите членки могат да се въздържат от извършване на скрининга в съответствие с параграф 1, ако гражданин на трета държава, който пребивава незаконно на тяхна територия, бъде върнат в друга държава членка незабавно след залавянето му въз основа на двустранни споразумения или договорености или съгласно двустранни рамки за сътрудничество. В този случай скринингът се извършва от държавата членка, в която съответният гражданин на трета държава е бил върнат.
3.Член 5, параграф 3, втора и трета алинея се прилагат за скрининга в съответствие с параграф 1 от настоящия член.
Член 8
Изисквания относно скрининга
1.В случаите, посочени в член 5, скринингът се извършва на подходящи и целесъобразни места, определени от всяка държава членка, които обикновено се намират на външните граници или в близост до тях, или, вместо това, на други места на територията ѝ.
2.В случаите, посочени в член 7, скринингът се извършва на подходящо и целесъобразно място, определено от всяка държава членка, на територията на държава членка.
3.В случаите, посочени в член 5 от настоящия регламент, скринингът се извършва без забавяне и във всички случаи приключва в срок до седем дни от залавянето в зоната на външната граница, свалянето на територията на съответната държава членка или представянето на граничния контролно-пропускателен пункт. По отношение на лицата, посочени в член 5, параграф 1, буква а) от настоящия регламент, за които се прилага член 23, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕС) 2024/1358, когато тези лица физически остават на външната граница за повече от 72 часа, скринингът им се извършва след това и срокът за скрининга се намалява на четири дни.
4.Посоченият в член 7 скрининг се извършва без забавяне и приключва в срок до три дни от залавянето на гражданина на трета държава.
5.Скринингът включва следните елементи:
а) предварителна проверка на здравословното състояние в съответствие с член 12;
б) предварителна проверка на уязвимостта в съответствие с член 12;
в) установяване или проверка на самоличността в съответствие с член 14;
г) регистриране на биометрични данни в съответствие с членове 15, 22 и 24 от Регламент (ЕС) 2024/1358, доколкото това все още не е извършено;
д) проверка за сигурност в съответствие с членове 15 и 16;
е) попълването на формуляр за скрининг в съответствие с член 17;
ж) насочване към подходящата процедура в съответствие с член 18.
6.Организациите и лицата, предоставящи съвети и консултации, трябва да имат реален достъп до гражданите на трети държави по време на скрининга. Държавите членки могат да наложат ограничения на такъв достъп, когато съгласно националното право тези ограничения са обективно необходими за сигурността, обществения ред или административното управление на даден граничен контролно-пропускателен пункт или съоръжение, където се извършва скринингът, при условие че достъпът не се ограничава сериозно и не става невъзможен.
7.Съответните правила относно задържането, предвидени в Директива 2008/115/ЕО, се прилагат по време на скрининга по отношение на граждани на трети държави, които не са отправили молба за международна закрила.
8.Държавите членки гарантират, че на всички лица, които са подложени на скрининг, е осигурен жизнен стандарт, който гарантира тяхната прехрана, защитава физическото и психичното им здраве и при който се зачитат правата им съгласно Хартата.
9.Държавите членки определят органите за скрининг и гарантират, че служителите на тези органи, които извършват скрининга, притежават подходящите познания и са преминали необходимото обучение в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) 2016/399.
Държавите членки гарантират, че предвидената в член 12 проверка на здравословното състояние се извършва от квалифициран медицински персонал и че предвидената в същия член предварителна проверка на уязвимостта, се извършва от специализиран персонал на органите за скрининг, който е обучен за тази цел. Когато е целесъобразно, в тези проверки участват и националните органи за закрила на детето и националните органи, отговарящи за откриването и идентифицирането на жертвите на трафик на хора или равностойни структури.
Държавите членки гарантират също така, че само надлежно упълномощен персонал на органите за скрининг, които отговарят за установяването или проверката на самоличността и за проверката за сигурност, имат достъп до данните, системите и базите данни, посочени в членове 14 и 15.
Държавите членки осигуряват необходимия персонал и ресурси в достатъчни количества за извършване на скрининга по ефикасен начин.
Органите за скрининг може да получават съдействие или помощ при извършването на скрининга от експерти или служители за връзка и екипи, изпратени от Европейската агенция за гранична и брегова охрана и Агенцията на Европейския съюз в областта на убежището в рамките на техните правомощия, при условие че тези експерти или служители за връзка и екипи са преминали съответното обучение, посочено в първа и втора алинея.
Член 9
Задължения на гражданите на трети държави, подложени на скрининг
1.По време на скрининга подложените на скрининг граждани на трети държави остават на разположение на органите за скрининг.
2.Гражданите на трети държави:
а) посочват своето име, дата на раждане, пол и гражданство, както и документи и информация, когато такива са налични, които доказват тези данни;
б) предоставят биометрични данни съгласно Регламент (ЕС) 2024/1358.
Член 10
Наблюдение на основните права
1.Държавите членки приемат съответни разпоредби за разследване на твърдения относно случаи, в които не са зачетени основни права във връзка със скрининга.
Държавите членки гарантират, когато е приложимо, че въпросът се отнася за образуване на гражданско или наказателно производство в случаи, при които не са зачетени или приложени основни права в съответствие с националното право.
2.Всяка държава членка предвижда независим механизъм за наблюдение в съответствие с изискванията, посочени в настоящия член, който:
а) осъществява наблюдение на спазването на правото на Съюза и международното право, включително Хартата, по-специално по отношение на достъпа до процедурата за предоставяне на убежище, принципа на забрана за връщане, висшите интереси на детето и съответните правила относно задържането, включително съответните разпоредби относно задържането в националното право, по време на скрининга; и
б) гарантират, че обоснованите твърдения за незачитане на основните права във всички съответни дейности, свързани със скрининга, се разглеждат ефективно и без ненужно забавяне, предприемат, когато е необходимо, разследвания на подобни твърдения и наблюдават хода на тези разследвания.
Независимият механизъм за наблюдение обхваща всички дейности, предприети от държавите членки при прилагането на настоящия регламент.
Независимият механизъм за наблюдение има правомощието да отправя годишни препоръки към държавите членки.
Държавите членки въвеждат подходящи гаранции, за да гарантират независимостта на независимия механизъм за наблюдение. Националните омбудсмани и националните институции по правата на човека, включително националните превантивни механизми, създадени съгласно Факултативния протокол, участват във функционирането на независимия механизъм за наблюдение и могат да бъдат определени с оглед изпълнението на всички или на част от задачите на независимия механизъм за наблюдение. Независимият механизъм за наблюдение може да включва и съответни международни и неправителствени организации и публични органи, независими от органите, извършващи скрининга. Доколкото една или повече от тези институции, организации или органи не са пряко ангажирани с независимия механизъм за наблюдение, независимият механизъм за наблюдение установява и поддържа тесни връзки с тях. Независимият механизъм установява и поддържа тесни връзки с националните органи за защита на данните и с Европейския надзорен орган по защита на данните.
Независимият механизъм за наблюдение, изпълнява задачите си въз основа на проверки на място и проверки на случаен принцип, които не се обявяват предварително.
Държавите членки предоставят на независимия механизъм за наблюдение достъп до всички съответни места, включително приемни центрове и центрове за задържане, лица и документи, доколкото такъв достъп е необходим, за да може независимият механизъм за наблюдение да изпълнява задълженията, предвидени в настоящия член. Достъп до съответните места или необходимата класифицирана информация се предоставя само на лицата, действащи от името на независимия механизъм за наблюдение и получили съответното разрешение за достъп, издадено от компетентен орган в съответствие с националното право.
Агенцията на Европейския съюз за основните права отправя общи насоки за държавите членки относно създаването на механизъм за наблюдение и неговото независимо функциониране. Държавите членки може да поискат от Агенцията на Европейския съюз за основните права да ги подпомага при разработването на независимия им механизъм за наблюдение, включително гаранциите за независимостта на такива механизми, както и методиката на наблюдението и подходящи схеми за обучение.
Комисията взема предвид констатациите на независимия механизъм за наблюдение в своята оценка на ефективното прилагане и изпълнение на Хартата съгласно член 15, параграф 1 и приложение III от Регламент (ЕС) 2021/1060 на Европейския парламент и на Съвета (36).
3.Посоченият в параграф 2 от настоящия член независим механизъм за наблюдение не засяга механизма за наблюдение за целите на наблюдението на оперативното и техническото прилагане на общата европейска система за убежище, предвиден в член 14 от Регламент (ЕС) 2021/2303, и функциите на наблюдателите на основните права при наблюдението на спазването на основните права във всички дейности на Европейската агенция за гранична и брегова охрана, предвидени в член 80 от Регламент (ЕС) 2019/1896.
4.Държавите членки осигуряват на независимия механизъм за наблюдение, посочен в параграф 2, подходящи финансови средства.
Член 11
Предоставяне на информация
1.Държавите членки гарантират, че гражданите на трети държави, които са подложени на скрининг, са информирани за:
а) правилата, целта, продължителността и елементите на скрининга, както и за начините на извършването му и за възможните резултати от него;
б) правото да се поиска международна закрила и приложимите правила за отправяне на молба за международна закрила, когато е приложимо при обстоятелствата, посочени в член 30 от Регламент (ЕС) 2024/1348, а за граждани на трети държави, отправили молба за международна закрила — задълженията и последиците от неизпълнението им, предвидени в членове 17 и 18 от Регламент (ЕС) 2024/1351;
в) правата и задълженията на гражданите на трети държави по време на скрининга, включително техните задължения съгласно член 9, и възможността да се свържат и да бъдат потърсени от организациите и лицата, посочени в член 8, параграф 6;
г) правата, предоставени на субектите на данни съгласно приложимото право на Съюза в областта на защитата на данните, и по-специално Регламент (ЕС) 2016/679.
2.Държавите членки гарантират също така, когато е целесъобразно, че гражданите на трети държави, които са подложени на скрининг, са информирани за:
а) приложимите правила за условията за влизане на граждани на трети държави в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/399, както и за други условия за влизане, престой и пребиваване в съответната държава членка, доколкото тази информация все още не им е била предоставена;
б) задължението за връщане в съответствие с Директива 2008/115/ЕО и възможностите за включване в програма за предоставяне на логистична, финансова и друга материална помощ или помощ в натура с цел подкрепа на доброволното напускане;
в) условията за преместване в съответствие с член 67 от Регламент (ЕС) 2024/1351 или друг съществуващ механизъм за солидарност.
3.Информацията, която се предоставя по време на скрининга, се дава на разбираем за гражданина на трета държава език или на език, който се предполага в разумна степен, че разбира. Информацията се предоставя в писмена форма или по електронен път, и когато е необходимо — устно, като се използват услугите на устен преводач. В случай на ненавършили пълнолетие информацията се предоставя по подходящ за деца и съобразен с възрастта му начин и с участието на представителя или лицето, посочено в член 13, параграфи 2 и 3. Органите за скрининг може да предприемат необходимите действия, за да осигурят услуги по културно посредничество с цел улесняване на достъпа до процедурата за предоставяне на международна закрила.
4.Държавите членки могат да разрешат на съответните и компетентните национални, международни и неправителствени организации и органи да предоставят на гражданите на трети държави информацията, посочена в настоящия член, по време на скрининга в съответствие с националното право.
Член 12
Предварителни проверки на здравословното състояние и на уязвимостта
1.Гражданите на трети държави, които са подложени на скрининга, посочен в членове 5 и 7, преминават предварителна проверка на здравословното състояние, извършен от квалифициран медицински персонал, за да се установят всички нужди от здравни грижи или изолация по съображения, свързани с общественото здраве. Въз основа на медицинските обстоятелства, свързани с общото състояние на отделен гражданин на трета държава, квалифицираният медицински персонал може да реши, че по време на скрининга не е необходима допълнителна проверка на здравословното състояние. Гражданите на трети държави, подложени на скрининга, посочени в членове 5 и 7, имат достъп до спешни медицински грижи и основно лечение.
2.Без да се засягат задълженията на държавите членки, предвидени в член 24 от Регламент (ЕС) 2024/1348, за гражданите на трети държави, отправили молба за международна закрила, проверката на здравословното състояние, посочена в параграф 1 от настоящия член, може да бъде част от медицинския преглед, посочен в член 24 от същия регламент.
3.Гражданите на трети държави, които са подложени на скрининга, посочен в членове 5 и 7, подлежат на предварителна проверка на уязвимостта от специализиран персонал на органите за скрининг, който е обучен за тази цел, с цел установяване дали гражданин на трета държава може да бъде лице без гражданство, уязвимо лице или жертва на изтезания или друго нечовешко или унизително отношение, или има специални потребности по смисъла на Директива 2008/115/EО, член 25 от Директива (ЕС) 2024/1346, и член 20 от Регламент (ЕС) 2024/1348. За целите на тази проверка на уязвимостта органите за скрининг може да бъде подпомагани от неправителствени организации и, когато е целесъобразно, от квалифициран медицински персонал.
4.Когато има данни за уязвимост или специални потребности за приемане, или процедурни потребности, съответният гражданин на трета държава получава навременна и подходяща подкрепа в подходящи съоръжения с оглед на своето физическо или психическо здраве. В случая с ненавършили пълнолетие трябва да им бъде предоставена подкрепа по подходящ за деца и съобразен с възрастта им начин от персонал, който е обучен и квалифициран за работа с ненавършили пълнолетие, в сътрудничество с националните органи за закрила на детето.
5.Без да се засяга оценката на специалните потребности за приемане, изисквана съгласно Директива (ЕС) 2024/1346, оценката на специалните процедурни потребности, изисквана съгласно Регламент (ЕС) 2024/1348, и проверката на уязвимостта, изисквана съгласно Директива 2008/115/EО, предварителната проверка на уязвимостта, посочена в параграфи 3 и 4 от настоящия член, може да бъде част от оценките на уязвимостта и специалните процедурни оценки, предвидени в посочените регламент и директиви.
Член 13
Гаранции за ненавършили пълнолетие
1.По време на скрининга висшият интерес на детето винаги е първостепенно съображение в съответствие с член 24, параграф 2 от Хартата.
2.По време на скрининга ненавършилия пълнолетие се придружава от пълнолетен член на семейството, когато такъв присъства.
3.Държавите членки предприемат възможно най-бързо мерки, за да гарантират, че представител или, когато не е назначен представител, лице, обучено да защитава висшия интерес и общото благосъстояние на ненавършилия пълнолетие, придружава и подпомага непридружения ненавършил пълнолетие по време на скрининга по подходящ за деца и съобразен с възрастта му начин и на език, който той разбира. Това лице е лицето, определено да действа временно като представител съгласно Директива (ЕС) 2024/1346, когато това лице е било определено съгласно посочената директива.
Представителят трябва да разполага с необходимите умения и експертен опит, включително във връзка с отношението и специалните потребности на ненавършилите пълнолетие. Представителят действа така, че да гарантира висшия интерес и общото благосъстояние на ненавършилия пълнолетие, и така, че непридружения ненавършил пълнолетие да може да се ползва от правата и да спазва задълженията съгласно настоящия регламент.
4.Лицето, което отговаря за придружаването и подпомагането на непридружен ненавършил пълнолетие в съответствие с параграф 3, не може да е лице, отговарящо за елементи на скрининга, трябва да действа независимо и да не получава указания нито от лицата, отговарящи за скрининга, нито от органите за скрининг. Тези лица трябва да изпълняват задълженията си в съответствие с принципа за висшия интерес на детето и да разполагат с необходимите експертен опит и обучение за тази цел. За да се осигурят благосъстоянието и социалното развитие на ненавършилия пълнолетие, това лице се сменя само при необходимост.
5.Държавите членки назначават представител или лице, посочено в параграф 3, което отговаря за пропорционален и ограничен брой непридружени ненавършили пълнолетие и при нормални обстоятелства — за не повече от 30 непридружени ненавършили пълнолетие едновременно, за да се гарантира, че този представител или лице е в състояние да изпълнява ефективно своите задачи.
6.Фактът, че не е назначен представител или не е било определено лице, което временно да действа като представител съгласно Директива (ЕС) 2024/1346, не е пречка непридруженият ненавършил пълнолетие да упражни правото си да поиска международна закрила.
Член 14
Установяване или проверка на самоличността
1.Доколкото това не е било извършено при прилагането на член 8 от Регламент (ЕС) 2016/399, самоличността на гражданите на трети държави, подложени на скрининга съгласно член 5 или 7 от настоящия регламент, се проверява или установява, ако е приложимо, чрез използване на следното:
а) документи за самоличност, документи за пътуване или други документи;
б) данни или информация, представени от или получени от съответния гражданин на трета държава; и
в) биометрични данни.
2.За целите на установяването и проверката на самоличността, посочени в параграф 1 от настоящия член, органите за скрининг извършват търсене, като използват данните или информацията, посочени в същия параграф, в общото хранилище на данни за самоличност (ОХДС), създадено с регламенти (ЕС) 2019/817 и (ЕС) 2019/818, съгласно член 20а от Регламент (ЕС) 2019/817 и член 20а от Регламент (ЕС) 2019/818, търсене в Шенгенската информационна система (ШИС), създадена с регламенти (ЕС) 2018/1860, (ЕС) 2018/1861 и (ЕС) 2018/1862 и, когато е целесъобразно, търсене в приложимите национални бази данни в съответствие с националното право. Биометричните данни на гражданин на трета държава, който е подложен на скрининг, се снемат еднократно с цел установяване или проверка на самоличността на това лице и регистрирането му в Евродак в съответствие с член 15, параграф 1, буква б), членове 22, 23 и 24 от Регламент (EС) 2024/1358, в зависимост от случая.
3.Търсенето в ОХДС, предвидено в параграф 2 от настоящия член, се извършва чрез ЕПТ в съответствие с глава II от Регламент (ЕС) 2019/817 и глава II от Регламент (ЕС) 2019/818. Когато технически е невъзможно ЕПТ да се използва за търсене в една или повече информационни системи на ЕС или в ОХДС, първа алинея от настоящия параграф не се прилага и органите за скрининг осъществяват пряк достъп до информационните системи на ЕС или ОХДС. Настоящият параграф не засяга достъпа на органите за скрининг до ШИС, за която използването на ЕПТ остава незадължително.
4.Когато биометричните данни на гражданин на трета държава не могат да се използват или когато търсенето, при което се използват данните, посочени в параграф 2, е неуспешно или не води до съвпадение, търсенето се извършва, като се използват данните за самоличност на гражданина на трета държава в комбинация с данни от документи за самоличност, пътуване или други документи или с данните или информацията, посочени в параграф 1, буква б).
5.Търсенето в ШИС с биометрични данни се извършва в съответствие с член 33 от Регламент (ЕС) 2018/1861 и член 43 от Регламент (ЕС) 2018/1862.
6.Проверките, когато е възможно, включват и проверка на най-малко един от биометричните идентификатори, интегрирани в документ за самоличност, документ за пътуване или друг документ.
Член 15
Проверка за сигурност
1.Граждани на трети държави, които са подложени на скрининга съгласно член 4 или член 7, преминават проверка за сигурност, за да се установи дали биха могли да представляват заплаха за вътрешната сигурност. Проверката за сигурност може да обхваща както гражданите на трети държави, така и притежаваните от тях предмети. По отношение на извършваните обиск и претърсване се прилага правото на съответната държава членка.
2.За целите на извършването на проверката за сигурност, посочена в параграф 1 от настоящия член, и доколкото тя все още не е била извършена по време на проверките, посочени в член 8, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/399, се извършват справки съгласно член 16 от настоящия регламент в съответните бази данни на Съюза, по-специално ШИС, Системата за влизане/излизане (СВИ), създадена с Регламент (ЕС) 2017/2226, Европейската система за информация за пътуванията и разрешаването им(ETIAS), създадена с Регламент (ЕС) 2018/1240, включително списъка на ETIAS за наблюдение, посочен в член 34 от Регламент (ЕС) 2018/1240, Визовата информационна система (ВИС), създадена с Решение 2004/512/ЕО, и централизираната система за установяване на държавите членки, разполагащи с информация за присъди срещу граждани на трети държави и лица без гражданство (ECRIS-TCN), създадена с Регламент (ЕС) 2019/816, данните на Европол, обработвани за целта, посочена в член 18, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2016/794, и базите данни на Интерпол. За тази цел могат да се правят справки и в съответните национални бази данни.
3.По отношение на справките съгласно параграф 2 от настоящия член в СВИ, ETIAS, с изключение на списъка на ETIAS за наблюдение, посочен в член 34 от Регламент (ЕС) 2018/1240, и ВИС извлечените данни се ограничават до показване на откази за влизане, отказ, отмяна или отнемане на разрешения на пътуване или решения за отказ, анулиране или отмяна съответно на виза, виза за дългосрочно преминаване или разрешение за пребиваване, които се основават на съображения за сигурност.
В случай на съвпадение в ШИС органът за скрининг, извършващ търсенето, има достъп до данните, които се съдържат в сигнала.
4.По отношение на справките в ECRIS-TCN извлечените данни се ограничават до присъди, свързани с терористични престъпления и други форми на тежки престъпления, посочени в член 5, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2019/816.
5.Когато е необходимо, Комисията приема актове за изпълнение, с които се установяват подробната процедура и спецификациите за извличане на данни. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 19, параграф 2.
Член 16
Ред и условия за установяване на самоличността и проверките за сигурност
1.Търсенията, предвидени в 14, параграф 2 и член 15, параграф 2, могат да бъдат извършени — за търсения, свързани с информационните системи на ЕС, данните на Европол и базите данни на Интерпол — като се използва ЕПТ в съответствие с глава II от Регламент (ЕС) 2019/817 и глава II от Регламент (ЕС) 2019/818.
2.Когато бъде получено съвпадение след търсене, предвидено в член 15, параграф 2, в данни в една от информационните системи, органите за скрининг имат достъп с цел извършване на справка с данните, съответстващи на това съвпадение в съответните информационни системи на ЕС, при спазване на условията, предвидени в съответните правни актове уреждащи този достъп.
3.Когато след търсене в ШИС бъде получено съвпадение, органите за скрининг провеждат процедурите, предвидени в регламенти (ЕС) 2018/1860, (ЕС) 2018/1861 или (ЕС) 2018/1862, включително консултацията с въвелата сигнала държава членка чрез бюрата SIRENE, посочени в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2018/1861 и в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2018/1862.
4.Когато личните данни на гражданин на трета държава съответстват на лице, чиито данни са записани в ECRIS-TCN и са обозначени в съответствие с член 5, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2019/816, данните могат да се използват само за целите на проверката за сигурност, посочена в член 15 от настоящия регламент, и с цел справка в националните регистри за съдимост, която е в съответствие с член 7в от посочения регламент. Преди приемането на становище съгласно член 7в от посочения регламент се прави справка в националните регистри за съдимост.
5.Когато след търсене, предвидено в член 15, параграф 2, бъде получено съвпадение с данните на Европол, до Европол се изпраща автоматично уведомление с данните, използвани за търсенето, в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/794, за да може Европол да предприеме, ако е необходимо, подходящи последващи действия, като се използват каналите за комуникация, предвидени в посочения регламент.
6.Търсенията в базите данни на Интерпол, предвидени в член 15, параграф 2 от настоящия регламент, се извършват в съответствие с член 9, параграф 5 и член 72, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2019/817. Когато не е възможно да се извършат такива търсения по начин, който не разкрива информация на собственика на сигнала на Интерпол, скринингът не включва търсене в базите данни на Интерпол.
7.Когато бъде получено съвпадение в списъка на ETIAS за наблюдение, посочен в член 34 от Регламент (ЕС) 2018/1240, се прилага член 35а от посочения регламент.
8.Ако е необходимо, Комисията приема актове за изпълнение, за да конкретизира процедурата за сътрудничество съответно между органите, отговарящи за извършването на скрининга, националните централни бюра на Интерпол и националните звена на Европол с оглед на определянето на заплахата за вътрешната сигурност. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 19, параграф 2.
Член 17
Формуляр за скрининг
1.Органите за скрининг попълват по отношение на лицата, посочени в членове 5 и 7, формуляр, който включва следното:
а) име, дата и място на раждане и пол;
б) данни за гражданството или липсата на гражданство, държави на пребиваване преди пристигането и езици, които владеят;
в) причината, поради която се извършва скринингът;
г) информация за предварителната проверка на здравословното състояние, извършена в съответствие с член 12, параграф 1, включително когато въз основа на обстоятелствата, свързани с общото състояние на отделен гражданин на трета държава, не е била необходима допълнителна проверка на здравословното състояние;
д) съответната информация относно предварителната проверка на уязвимостта, извършена в съответствие с член 12, параграф 3, по-специално всички установени уязвими места или специални потребности за приемане или специални процедурни потребности;
е) информация относно това дали съответният гражданин на трета държава е отправил молба за международна закрила;
ж) информация, предоставена от съответния гражданин на трета държава относно това дали има членове на семейството на територията на някоя държава членка;
з) дали справката в съответните бази данни в съответствие с член 15 е довела до съвпадение;
и) дали съответният гражданин на трета държава е изпълнил задължението да сътрудничи в съответствие с член 9.
2.Формулярът, посочен в параграф 1, включва, когато са налични, следните данни:
а) причината за незаконно пристигане или влизане;
б) информация относно изминатия маршрут, включително мястото на отпътуване, местата на предходно пребиваване, третите държави на транзитно преминаване и третите държави, в които е търсена или предоставена международна закрила, както и планираното местоназначение в Съюза;
в) документ за пътуване или документ за самоличност, носен от гражданина на трета държава;
г) всякакви коментари и друга информация от значение, включително всякаква свързана информация в случаи на подозрения за незаконно превеждане на хора през граница или трафик на хора.
3.Информацията във формуляра, посочен в параграф 1, се записва по такъв начин, че да може да се упражни административен и съдебен контрол при всяка последваща процедура за предоставяне на убежище или за връщане.
Посочва се дали информацията, посочена в параграф 1, букви а) и б), е потвърдена от органите за скрининг или е декларирана от съответното лице.
Информацията, съдържаща се във формуляра, се предоставя на съответното лице на хартиен носител или в електронен формат. Информацията, посочена в параграф 1, буква з) от настоящия член, се заличава. Преди формулярът да бъде изпратен на съответните органи съгласно член 18, параграфи 1, 2, 3 и 4, лицето, подложено на скрининг, има възможност да посочи, че информацията, съдържаща се във формуляра, е невярна. Органите за скрининг записват всяко такова изявление под съответната информация съгласно настоящия член.
Член 18
Приключване на скрининга
1.След приключване на скрининга или най-късно след изтичане на сроковете, определени в член 8 от настоящия регламент, гражданите на трети държави, посочени в член 5, параграф 1, букви а) и б) от настоящия регламент, които не са отправили молба за международна закрила, се насочват към компетентните органи за прилагане на процедурите, съобразени с Директива 2008/115/ЕО, без да се засяга прилагането на член 6, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2016/399.
Формулярът, посочен в член 17, се предава на съответните органи, към които се насочва гражданинът на трета държава.
2.Гражданите на трети държави, посочени в членове 5 и 7, които са отправили молба за международна закрила, се насочват към компетентните органи за регистриране на молбата за международна закрила.
3.Когато гражданин на трета държава следва да бъде преместен съгласно член 67 от Регламент (ЕС) 2024/1351 или съгласно друг съществуващ механизъм за солидарност, съответният гражданин на трета държава се насочва към съответните органи на съответните държави членки, заедно с формуляра, посочен в член 17 от настоящия регламент.
4.За посочените в член 7 от настоящия регламент граждани на трета държава, които не са отправили молба за международна закрила, продължават да са приложими процедури за връщане, съобразени с Директива 2008/115/ЕО.
5.Когато граждани на трети държави, посочени в член 5, параграфи 1 и 2 и член 7 от настоящия регламент, се насочват към подходящата процедура във връзка с международна закрила, към процедура, съобразена с Директива 2008/115/ЕО, или към съответните органи на друга държава членка по отношение на граждани на трети държави, които следва да бъдат преместени, скринингът приключва. Когато не са извършени всички проверки в сроковете, посочени в член 8 от настоящия регламент, скринингът по отношение на такова лице все пак приключва и то бива насочено към подходящата процедура.
6.Когато в съответствие с националното наказателно право гражданин на трета държава, посочен в членове 5 или 7 от настоящия регламент, е субект на наказателни производства или на процедура за екстрадиция, държавите членки могат да решат да не прилагат скрининг. Ако скринингът вече е започнал, посоченият в член 17 от настоящия регламент формуляр се изпраща, като се посочват обстоятелствата, довели до приключването на скрининга, на органите, които са компетентни за процедурите, съобразени с Директива 2008/115/ЕО, или — ако гражданинът на трета държава е отправил молба за международна закрила — на органите, които съгласно националното право са компетентни за регистрирането на молби за международна закрила.
7.Личните данни, съхранявани съгласно настоящия регламент, се заличават в съответствие със сроковете, определени в Регламент (ЕС) 2024/1358.
Член 19
Процедура на комитет
1.Комисията се подпомага от комитет. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2.При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011. Когато комитетът не даде становище, Комисията не приема проекта на акт за изпълнение и се прилага член 5, параграф 4, трета алинея от Регламент (ЕС) № 182/2011.
Член 20
Изменения на Регламент (ЕО) № 767/2008
Член 6 от Регламент (ЕО) № 767/2008 се изменя, както следва:
1) Параграф 2 се заменя със следното:
„2.Достъпът до ВИС за справка с данните е запазен само за надлежно упълномощените служители на:
а) националните органи на всяка държава членка и органите на Съюза, които са компетентни за целите, определени в членове 15—22, членове 22ж—22м и член 45д от настоящия регламент;
б) централното звено на ETIAS и националните звена на ETIAS, определени съгласно членове 7 и 8 от Регламент (ЕС) 2018/1240 за целите, определени в членове 18в и 18г от настоящия регламент, и за целите на Регламент (ЕС) 2018/1240;
в) органите за скрининг по смисъла на определението в член 2, точка 10 от Регламент (ЕС) 2024/1356 на Европейския парламент и на Съвета (*1), за целите, определени в членове 15 и 16 от посочения регламент;
г) националните органи на всяка държава членка и органите на Съюза, които са компетентни за целите, определени в членове 20, 20а и 21 от Регламент (ЕС) 2019/817.
Този достъп се ограничава съгласно степента, до която данните са необходими за изпълнението на техните задачите за посочените цели, и е пропорционален на преследваните цели.
2) Вмъква се следният параграф:
„2а.Органите за скрининг по смисъла на определението в член 2, точка 10 от Регламент (ЕС) 2024/1356, имат също така достъп до ВИС за справка с данните, за да извършат проверка за сигурност в съответствие с член 15, параграф 2 от посочения регламент.
Търсене в съответствие с настоящия параграф се извършва, като се използват данните, посочени в член 14, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2024/1356, и ВИС връща съвпадение, когато в съответното досие е регистрирано решение за отказ, анулиране или отмяна на виза или разрешение за пребиваване на основанията, предвидени в член 12, параграф 2, буква а), точки i), v) и vi) от настоящия регламент.
Когато бъде намерено съвпадение, органите за скрининг имат достъп до всички съответни данни в досието.“
Член 21
Изменения на Регламент (ЕС) 2017/2226
Регламент (ЕС) 2017/2226 се изменя, както следва:
1) В член 6, параграф 1 се добавя следната буква:
„л) да спомага за постигането на целите на скрининга, въведен с Регламент (ЕС) 2024/1356 на Европейския парламент и на Съвета (*2), по-специално на проверките, предвидени в членове 14—16 от него.
2) Член 9 се изменя, както следва:
а) вмъква се следният параграф:
„2б.Надлежно упълномощените служители на органите за скрининг по смисъла на определението в член 2, точка 10 от Регламент (ЕС) 2024/1356, имат достъп до СВИ с цел извършване на справка с данните в СВИ.“;
б) параграф 4 се заменя със следното:
„4.Достъпът до данните в СВИ, съхранявани в ОХДС, е запазен изключително за надлежно упълномощените служители на националните органи на всяка държава членка и за надлежно упълномощените служители на агенциите на Съюза, които са компетентни за целите, определени в членове 20, 20а и 21 от Регламент (ЕС) 2019/817 и в членове 20, 20а и 21 от Регламент (ЕС) 2019/818 на Европейския парламент и на Съвета (*3). Този достъп се ограничава съгласно степента, до която данните са необходими за изпълнението на техните задачи за посочените цели, и е пропорционален на преследваните цели.
3) Вмъква се следният член:
Органите за скрининг по смисъла на определението в член 2, точка 10 от Регламент (ЕС) 2024/1356, имат достъп до СВИ за справка с данните с цел извършване на проверка за сигурност в съответствие с член 15, параграф 2 от посочения регламент.
Търсене в съответствие с настоящия член се извършва, като се използват данните, посочени в член 14, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2024/1356, а СВИ връща съответствие, когато запис за отказ за влизане на основанията, предвидени в част Б, букви Б, Г, З, И и Й от приложение V към Регламент (ЕС) 2016/399, е свързан със съвпадение в лично досие. Когато бъде получено съответствие, органът за скрининг има достъп до всички съответни данни в досието.
Ако личното досие не включва биометрични данни, органите за скрининг могат да осъществят достъп до биометричните данни на това лице и да проверят съответствието им във ВИС съгласно член 6 от Регламент (ЕО) № 767/2008.“
4) В член 46, параграф 1 буква а) се заменя със следното:
„а) целта на достъпа, посочен в член 9, параграфи 2, 2а и 2б.“.
Член 22
Изменения на Регламент (ЕС) 2018/1240
Регламент (ЕС) 2018/1240 се изменя, както следва:
1) В член 4 се вмъква следната буква:
„дб)
да спомага да постигане на целите на Регламент (ЕС) 2024/1356 на Европейския парламент и на Съвета (*4);
2) В член 8, параграф 2 се добавя следната буква:
„з) предоставя становища в съответствие с член 35а.“
3) Член 13 се изменя, както следва:
а) параграф 4а се заменя със следното:
„4а.Достъпът до данните за самоличност и данните от документа за пътуване, съдържащи се в ETIAS, които се съхраняват в ОХДС, също е запазен само за надлежно упълномощените служители на националните органи на всяка държава членка и за надлежно упълномощените служители на агенциите на Съюза, които са компетентни за целите, определени в членове 20, 20а и 21 от Регламент (ЕС) 2019/817. Този достъп се ограничава съгласно степента, до която данните са необходими за изпълнението на техните задачи за посочените цели, и е пропорционален на преследваните цели.“;
б) вмъква се следният параграф:
„4б.Органите за скрининг по смисъла на определението в член 2, точка 10 от Регламент (ЕС) 2024/1356 („органите за скрининг“) също така имат достъп до ETIAS за справка с данните с цел извършване на проверките в съответствие с член 15, параграф 2 от посочения регламент.
Търсене в съответствие с настоящия параграф се извършва, като се използват данните, посочени в член 14, параграф 1, букви а) и б) от Регламент (ЕС) 2024/1356, а ETIAS връща съответствие, когато в съвпадащо досие със заявление е включено решение за отказ, отмяна или отнемане на разрешение за пътуване въз основа на член 28, параграф 7 или на член 37, параграф 1, букви а), б) и д) и от настоящия регламент.
Когато бъде намерено съответствие, органите за скрининг имат достъп до всички съответни данни в досието.
Ако при търсенето, извършено съгласно настоящия параграф, се установи съответствие между данните, използвани за търсенето, и данните, записани в списъка на ETIAS за наблюдение, посочен в член 34, националното звено на ETIAS или Европол, в зависимост от това дали данните в списъка на ETIAS за наблюдение са били въведени от националното звено на ETIAS или Европол, се уведомява за съответствието и отговаря за достъпа до данните в списъка на ETIAS за наблюдение и за предоставянето на становище в съответствие с член 35а.“;
в) параграф 5 се заменя със следното:
„5.Всяка държава членка определя компетентните национални органи, посочени в параграфи 1, 2, 4 и 4а от настоящия член, и органите за скрининг, посочени в параграф 4б от настоящия член, и предоставя незабавно списък на тези органи на eu-LISA в съответствие с член 87, параграф 2 от настоящия регламент. В този списък се посочва целта, за която надлежно упълномощените служители на всеки отделен орган имат достъп до данните в информационната система на ETIAS в съответствие с параграфи 1, 2, 4 и 4а от настоящия член.“
4) Вмъква се следният член:
1.В случаите, посочени в член 13, параграф 4б, четвърта алинея, централната система на ETIAS изпраща автоматично уведомление до националното звено на ETIAS или до Европол, в зависимост от това кой е въвел данните в списъка на ETIAS за наблюдение. Когато националното звено на ETIAS или Европол, в зависимост от случая, счита, че подложеният на скрининг гражданин на трета държава може да представлява заплаха за вътрешната сигурност, в срок от два дни от получаването на уведомлението незабавно уведомява съответните органи за скрининг и представя мотивирано становище на държавата членка, извършваща скрининга, по следния начин:
а) националните звена на ETIAS информират органите за скрининг чрез защитен механизъм за комуникация, създаден от eu-LISA, между националните звена на ETIAS, от една страна, и органите за скрининг, от друга страна;
б) Европол информира органите за скрининг, като използва каналите за комуникация, предвидени в Регламент (ЕС) 2016/794; ако не бъде представено становище, се счита, че не съществува риск за сигурността.
2.Автоматичното уведомление, посочено в параграф 1 от настоящия член, съдържа данните, посочени в член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2024/1356, използвани за търсенето.“
5) В член 69, параграф 1 се вмъква следната буква:
„да)
когато е приложимо, информация за търсения в централната система на ETIAS за целите на членове 14 и 15 от Регламент (ЕС) 2024/1356, задействаните съответствия и резултатите от търсенето.“
Член 23
Изменения на Регламент (ЕС) 2019/817
Регламент (ЕС) 2019/817 се изменя, както следва:
1) В член 7 параграф 2 се заменя със следното:
„2.Органите на държавите членки и агенциите на Съюза, посочени в параграф 1 от настоящия член, използват ЕПТ за търсене на данни за лица или документи за пътуване на тези лица в централните системи на СВИ, ВИС и ETIAS в съответствие с правата на достъп на тези органи, посочени в правните инструменти, уреждащи тези информационни системи на ЕС, и съгласно правните инструменти в националното право. Те използват ЕПТ и за търсене в ОХДС, в съответствие с предоставените им права на достъп съгласно настоящия регламент, за целите, посочени в членове 20, 20а, 21 и 22.“
2) Член 17 се изменя, както следва:
а) параграф 1 се заменя със следното:
„1.Създава се общо хранилище на данни за самоличност (ОХДС), в което се създава лично досие за всяко лице, регистрирано в СВИ, ВИС, ETIAS, Евродак или ECRIS-TCN, съдържащо данните, посочени в член 18, като целта на ОХДС е да улеснява и да спомага за правилното установяване на самоличността на лицата, регистрирани в СВИ, ВИС, ETIAS, Евродак и ECRIS-TCN, в съответствие с членове 20 и 20а, да подпомага функционирането на ДМС в съответствие с член 21 и да улеснява и рационализира достъпа на оправомощените органи и Европол до СВИ, ВИС, ETIAS и Евродак, когато това е необходимо за целите на предотвратяването, разкриването или разследването на терористични престъпления или други тежки престъпления в съответствие с член 22.“;
б) параграф 4 се заменя със следното:
„4.Когато поради неизправност на ОХДС е технически невъзможно да се извърши търсене в ОХДС за установяване на самоличността на лице съгласно член 20 или за целите на установяване или проверка на самоличността на лице съгласно член 20а, за целите на откриването на множество самоличности съгласно член 21 или за целите на предотвратяването, разкриването и разследването на терористични престъпления или други тежки престъпления съгласно член 22, потребителите на ОХДС се уведомяват по автоматизиран начин от eu-LISA.“
3) В член 18 параграф 3 се заменя със следното:
„3.Органите, които осъществяват достъп до ОХДС, правят това в съответствие с правата си на достъп съгласно правните инструменти, уреждащи информационните системи на ЕС, и съгласно националното право, и в съответствие със своите права на достъп съгласно настоящия регламент за целите, посочени в членове 20, 20а, 21 и 22.“
4) Вмъква се следният член:
1.Търсенията в ОХДС се извършват от органите за скрининг по смисъла на определението в член 2, точка 10 от Регламент (ЕС) 2024/1356, единствено с цел установяване или проверка на самоличността на лице съгласно член 14 от посочения регламент, при условие че процесът е започнал в присъствието на това лице.
2.Когато търсенето показва, че данни за това лице се съхраняват в ОХДС, органите за скрининг имат достъп с цел справка с данните, посочени в член 18, параграф 1 от настоящия регламент, както и с данните, посочени в член 18, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2019/818.
5) Член 24 се изменя, както следва:
а) параграф 1 се заменя със следното:
„1.Без да се засяга член 46 от Регламент (ЕС) 2017/2226, член 34 от Регламент (ЕО) № 767/2008 и член 69 от Регламент (ЕС) 2018/1240, eu-LISA поддържа регистрационни файлове за всички операции по обработване на данни в ОХДС в съответствие с параграфи 2, 2а, 3 и 4 от настоящия член.“
б) вмъква се следният параграф:
„2а.eu-LISA поддържа регистрационни файлове за всички операции по обработване на данни в ОХДС съгласно член 20а. Тези регистрационни файлове включват следното:
а) държавата членка, която е започнала търсенето;
б) целта на достъпа на ползвателя, извършващ търсене чрез ОХДС;
в) датата и часа на търсенето;
г) вида на данните, използвани за извършване на търсенето;
д) резултатите от търсенето.“;
в) в параграф 5 първа алинея се заменя със следното:
„Всяка държава членка поддържа регистрационни файлове за търсенията, които са извършени от нейните органи и от служителите на тези органи, които са надлежно упълномощени да използват ОХДС съгласно членове 20, 20а, 21 и 22. Всяка агенция на Съюза поддържа регистрационни файлове за търсенията, които нейните надлежно упълномощени служители извършват съгласно членове 21 и 22.“
Член 24
Оценка
До 12 юни 2028 г. Комисията докладва за прилагането на мерките, предвидени в настоящия регламент.
До 12 юни 2031 г. и на всеки пет години след това Комисията прави оценка на настоящия регламент. Комисията представя основните констатации от оценката в доклад до Европейския парламент, Съвета и Европейския икономически и социален комитет. Държавите членки предават на Комисията цялата информация, която е необходима за изготвянето на този доклад, до 12 декември 2030 г. и на всеки пет години след това.
Член 25
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 12 юни 2026 г.
Разпоредбите на членове 14—16, свързани със търсенията в информационните системи на ЕС, ОХДС и ЕПТ, започват да се прилагат само след като започнат да функционират съответните отделни информационни системи, ОХДС и ЕПТ.