Член 1
Изменения на Регламент (ЕИО) № 404/93
Регламент (ЕИО) № 404/93 се изменя, както следва:
1. Дялове II и III, членове 16—20, член 21, параграф 2, член 25 и членове 30—32 се заличават;
2. В член 27 параграф 1 се заменя със следното:
„1.Комисията се подпомага от Управителния комитет по пресни плодове и зеленчуци, посочен в член 46, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2200/96.
Позоваванията на Управителния комитет за бананите се тълкуват като позовавания на комитета, посочен в първа алинея.“
3. Член 29 се заменя със следното:
Член 2
Изменения на Регламент (ЕО) № 1782/2003
Регламент (ЕО) № 1782/2003, изменен, включително с Акта за присъединяване от 2005 г. и с Регламент (ЕО) № 2011/2006 (захар и семена), се изменя, както следва:
1. В член 33, параграф 1 буква а) се заменя със следното:
„а) им е било отпуснато плащане през референтния период, посочен в член 38, по линия на поне една от схемите за подпомагане, посочени в приложение VI, или, за маслиново масло, по време на пазарните години, посочени в член 37, параграф 1, втора алинея втора, или, за захарно цвекло, захарна тръстика и цикория, ако са се ползвали от подпомагане на пазара по време на представителния период, посочен в приложение VII, точка К, или, за банани, ако са се ползвали от компенсация за загуба на доход по време на представителния период, посочен в приложение VII, точка Л.“
2. В член 37, параграф 1 се добавя следната алинея:
„По отношение на бананите референтната сума се изчислява и коригира в съответствие с приложение VII, точка Л.“
3. В член 40 параграф 2 се заменя със следното:
„2.Ако целият референтен период е засегнат от форсмажорни или изключителни обстоятелства, държавата-членка изчислява референтната сума на базата на периода 1997—1999 г.; или за захарно цвекло, захарна тръстика и цикория, на базата на най-близката пазарна година, която предшества представителния период, избран в съответствие с приложение VII, точка К, или за банани, на базата на най-близката пазарна година, която предшества представителния период, избран в съответствие с приложение VII, точка Л. В този случай параграф 1 се прилага mutatis mutandis.“;
4. В член 43, параграф 2 буква а) се заменя със следното:
„а) в случаите на помощи за картофеното нишесте, сух фураж, семена, маслинови насаждения и тютюн, изброени в приложение VII, броят на хектарите, за чието производство е била отпусната помощ през референтния период, както е изчислено в приложение VII, точки Б, Г, Е, З и И, за захарно цвекло, захарна тръстика и цикория, броят на хектарите, както е изчислен в съответствие с приложение VII, точка К, точка 4 и за банани, броят на хектарите, както е изчислен в съответствие с приложение VII, точка Л;“
5. В член 44, параграф 2, втора алинея думите „или засадена с бананови дръвчета“ се вмъкват след думите „или подлежи на задължение за временно незасяване,“
6. В член 51, буква а) думите „или банани“ се добавят след думата „хмел“ в края.
7. В член 145 след буква г) б. се вмъква следната буква:
„г) в.
подробни правила, които се отнасят за включването на помощ за сектора на бананите в схемата за единно плащане.“
8. Член 155 се заменя със следния текст:
Член 3
Изменение на Регламент (ЕО) № 247/2006
Регламент (ЕО) № 247/2007 се изменя, както следва:
1) Член 23 се изменя, както следва:
а) параграф 1 се заменя със следното:
„1.Предвидените в настоящия регламент мерки, с изключение на член 16, съставляват интервенция, предназначена да стабилизира селскостопанските пазари по смисъла на член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1258/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно финансирането на Общата селскостопанската политика за периода до 31 декември 2006 г. От 1 януари 2007 г. същите мерки съставляват интервенция, предназначена да регулира селскостопанските пазари по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанската политика .
б) параграф 2 се заменя със следното:
„2.Общността финансира мерките, предвидени в дялове II и III от настоящия регламент, до годишен максимум, както следва:
в) параграф 4 се заменя със следното:
„4.Годишните суми, посочени в параграфи 2 и 3, включват всички направени разходи в съответствие с регламентите, посочени в член 29.“
2. Вмъква се следният член:
Член 4
Преходни мерки
1.Независимо от член 1, точка 1 от настоящия регламент:
— държавите-членки продължават да прилагат членове 5 и 6 и член 25, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 404/93 за организациите на производители, които те са признали не по-късно от 31 декември 2006 г. и на които е вече е била платена помощ в съответствие с член 6, параграф 2 от посочения регламент преди тази дата, и
— член 12 от посочения регламент продължава да се прилага по отношение на схемата за компенсаторна помощ за 2006 г.
2.Подробни правила, необходими за прилагането на параграф 1, са приети в съответствие с процедурите, посочени в член 27, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 404/93.
Член 5
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на 1 януари 2007 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 19 декември 2006 година.
Приложенията към Регламент (ЕО) № 1782/2003 се изменят, както следва:
1. В приложение I редът, който се отнася за банани, се заличава.
2. Към приложение VI се добавя следният ред:
3. Към приложение VII се добавя следната точка:
Държавите членки определят сумата, която трябва да се включи в референтната сума за всеки земеделски стопанин на базата на обективни и недискриминативни критерии като:
а) количеството банани, търгувано от този земеделски стопанин, за което е платена компенсация за загуба на доход съгласно член 12 от Регламент (ЕИО) № 404/93 през представителен период между пазарните 2000 и 2005 години;
б) площите, на които бананите, посочени в буква а), са отглеждани; и
в) размерът на компенсацията за загуба на доход, платена на земеделския стопанин през периода, посочен в буква а).
Държавите-членки изчисляват приложимите хектари, посочени в член 43, параграф 2 от настоящия регламент, на базата на обективни и недискриминативни критерии като площите, посочени в буква б).“
4. Приложение VIII се заменя със следното:
5. В приложение VIIIа колоната, която се отнася за Кипър е заменя със следното:
„Член 24а
1.До 15 май 2007 г. държавите-членки представят на Комисията предложенията за изменение на общата си програма, за да се отразят промените, внесени с Регламент (ЕО) № 2013/2006 .
2.Комисията оценява предложените изменения и решава дали ги одобрява най-късно до четири месеца след представянето им в съответствие с процедурата, посочена в член 26, параграф 2.
3.Чрез дерогация от член 24, параграф 3 измененията са прилагат от 1 януари 2007 г.
3. В член 28 параграф 3 се заменя със следния текст:
„3.Не по-късно от 31 декември 2009 г., а след тази дата — на всеки пет години, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета общ доклад, който показва въздействието на действията, предприети по силата на настоящия регламент, включително в сектора на бананите, придружен, ако е уместно, с подходящи предложения.“
4. В член 30 се добавя следната алинея:
„В съответствие със същата процедура, Комисията може също да приеме мерки за улесняване на преминаването от договореностите, предвидени в Регламент (ЕИО) № 404/93 на Съвета (10), към тези, установени с настоящия регламент.
„Член 29
Държавите-членки предоставят на Комисията информация, която се изисква за прилагането на настоящия регламент.“
4. Добавя се следния член:
„Член 29а
Подробните правила за прилагането на настоящия регламент се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 27, параграф 2.“
„Член 155
Други преходни правила
По-нататъшни мерки, необходими за улесняване на преминаването от договореностите, предвидени в регламентите, посочени в членове 152 и 153, в Регламент (ЕО) № 1260/2001 и в Регламент (ЕИО) № 404/93 на Съвета , към тези, установени с настоящия регламент, особено тези, свързани с прилагането на членове 4 и 5 и приложението към Регламент (ЕО) № 1259/1999 и член 6 от Регламент (ЕО) № 1251/1999, и от разпоредбите, свързани с плановете за подобряване, предвидени в Регламент (ЕИО) № 1035/72, към тези, посочени в членове 83—87 от настоящия регламент, може да бъдат приети в съответствие с процедурата, посочена в член 144, параграф 2 от настоящия регламент. Регламентите и членовете, посочени в членове 152 и 153, продължават да се прилагат за целите на установяването на референтните суми, посочени в приложение VII.
9. Приложенията се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.