Член 1
Изменения на Регламент (ЕО) № 810/2009
Регламент (ЕО) № 810/2009 се изменя, както следва:
1) В член 1, параграф 2 се добавя следната буква:
„в) правата на пребиваване, с които се ползват в приемащата държава, както е определена в Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (*1) („Споразумението за оттегляне между ЕС и Обединеното кралство“), гражданите на трети държави, които са членове на семейството на граждани на Обединеното кралство, които се ползват от посоченото споразумение.
2) Член 2 се изменя, както следва:
а) точка 6 се заменя със следното:
„6. „цифрова виза“ означава виза, издадена в цифров формат в съответствие с Регламент (ЕО) № 1683/95 на Съвета (*2);
б) вмъква се следната точка:
„10а.
„заявление по образец“ означава хармонизирания образец на заявление, посочен в приложение I, който е достъпен или онлайн чрез платформата на ЕС за кандидатстване за визи (ПКВ на ЕС), създадена в съответствие с Регламента за ВИС, или на хартиен носител;“;
в) точка 13 се заменя със следното:
„13.
„подписано с електронен подпис“ означава онлайн потвърждение на съгласието в ПКВ на ЕС чрез поставяне на отметка в съответното поле в заявлението по образец;“;
г) добавя се следната точка:
„14.
„електронно съобщение“ означава съобщение, изпратено по електронен път, с което получателят се уведомява за наличието на нова информация в защитения му акаунт.“;
3) член 3, параграф 5 се изменя, както следва:
а) буква б) се заменя със следното:
„б) граждани на трети държави, които притежават валидни разрешения за пребиваване, издадени от държава членка, която не участва в приемането на настоящия регламент, или от държава членка, която все още не прилага в пълна степен разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, или граждани на трети държави, които притежават някое от изброените в приложение V валидни разрешения за пребиваване, издадени от Андора, Канада, Япония, Сан Марино, Обединеното кралство или Съединените американски щати, гарантиращи безусловното обратно приемане на титулярите им, или които притежават валидно разрешение за пребиваване за една или повече от отвъдморските страни и територии към Кралство Нидерландия (Аруба, Кюрасао, Синт Мартен, Бонер, Синт Еустациус и Саба);“;
б) буква г) се заменя със следното:
„г) членове на семействата на граждани на Съюза, както е посочено в член 1, параграф 2, буква а), членове на семействата на граждани на трети държави, посочени в член 1, параграф 2, буква б), и членове на семействата на граждани на Обединеното кралство, които се ползват от Споразумението за оттегляне между ЕС и Обединеното кралство, посочено в член 1, параграф 2, буква в);“
4) В член 8 се вмъква следният параграф:
„4а.Двустранните договорености за представителство се показват в ПКВ на ЕС.“
5) Член 9 се изменя, както следва:
а) вмъкват се следните параграфи:
„1а.Без да се засягат членове 33 и 35, заявленията се подават чрез ПКВ на ЕС.
1б.Чрез дерогация от параграф 1а държавите членки могат да разрешат на следните категории лица да подават заявление, без да използват ПКВ на ЕС:
а) граждани на трети държави по хуманитарни причини;
б) граждани на трети държави в обосновани отделни случаи или при непреодолима сила;
в) държавни или правителствени ръководители и членове на националнo правителствo с придружаващите ги съпруги(зи), както и членовете на официалната им делегация, когато са поканени от правителствата на държавите членки или от международни организации с официална цел, суверени и други високопоставени членове на кралскoто семействo, когато са поканени от правителствата на държавите членки или от международни организации с официална цел;“
б) в параграф 4 се добавя следната буква:
„г) от друго лице, надлежно упълномощено, ако е приложимо, от кандидата, когато заявлението е подадено чрез ПКВ на ЕС.“
6) Член 10 се изменя, както следва:
а) параграф 1 се заменя със следното:
„1.При подаването на заявление кандидатите се явяват лично, когато това се изисква в съответствие с член 13, за да предоставят своите биометрични данни.
Кандидатите се явяват лично също така за проверка на документа им за задгранично пътуване в съответствие с член 12.“
б) вмъкват се следните параграфи:
„1а.Без да се засягат параграфи 1 и 1б, в случай на съмнение относно документа за задгранично пътуване, придружаващите документи или и двете, или в отделни случаи на определено място, където има голям брой фалшиви документи, държавите членки може да изискат, въз основа на предварителна оценка на заявлението, кандидатът да се яви лично, за да представи съответния документ за задгранично пътуване, да предостави придружаващите документи или и двете.
1б.В рамките на местното шенгенско сътрудничество консулствата оценяват изпълнението на условията, посочени в параграф 1а, за да вземат предвид местните обстоятелства.“
в) параграф 3 се заменя със следното:
„3.При подаване на заявление кандидатът:
а) подава заявление по образец съгласно предвиденото в член 11;
б) представя доказателство, че притежава документа за задгранично пътуване в съответствие с член 12;
в) позволява да му бъде направена портретна снимка на място в съответствие с член 13 или – когато се прилагат изключенията, посочени в член 13, параграф 7а – представя снимка в съответствие със стандартите, определени в Регламент (ЕО) № 1683/95;
г) позволява снемането на пръстови отпечатъци в съответствие с член 13, когато е приложимо;
д) заплаща визовата такса в съответствие с член 16;
е) представя доказателство за придружаващите документи в съответствие с член 14;
ж) когато е приложимо, представя доказателство за притежаване на подходяща и валидна медицинска застраховка за пътуване в чужбина в съответствие с член 15.“
7) Член 11 се изменя, както следва:
а) параграф 1 се заменя със следното:
„1.Заявлението по образец се подава и подписва с електронен подпис. В случаите по член 9, параграф 1б кандидатите могат да подадат ръчно или електронно попълнено заявление по образец, което се подписва саморъчно.
Лицата, посочени в документа за задгранично пътуване на кандидата, подават отделно заявление по образец. Ненавършилите пълнолетие лица подават заявление по образец, подписано от лице, което упражнява постоянно или временно родителски права или е законен настойник на ненавършилия пълнолетие.“
б) параграфи 1а и 1б се заличават;
в) вмъква се следният параграф:
„1в.Всеки кандидат подава попълнено заявление по образец, включително декларация за автентичността, пълнотата, точността и надеждността на подадените данни и декларация за истинността и надеждността на направените изявления. Всеки кандидат също така заявява, че е разбрал условията за влизане, посочени в член 6 от Кодекса на шенгенските граници, и че при всяко влизане може да му бъде поискано да предостави съответните придружаващи документи.“
г) параграфи 4 и 5 се заменят със следното:
„4.Ако заявлението по образец не е налично на официалния(-те) език(-ци) на приемащата държава, на кандидатите се предоставя отделно негов превод на този(тези) език(-ци), а когато е приложимо – на широко разпространен неофициален език на приемащата държава.
5.В съответствие с член 48, параграф 1а, буква в) и когато все още не съществува единен превод на съответните езици, местното шенгенско сътрудничество осигурява единен превод на заявлението по образец на официалния(-те) език(-ци) на приемащата държава, а когато местното шенгенско сътрудничество счете за необходимо – на широко разпространен неофициален език на приемащата държава.“
8) Член 12 се заменя със следното:
1.Кандидатът представя доказателство, че притежава валиден документ за задгранично пътуване, който отговаря на следните критерии:
а) срокът на валидност изтича най-малко три месеца след планираната дата на отпътуване от територията на държавите членки или, в случай на многократни посещения, след последната планирана дата на отпътуване от територията на държавите членки. При надлежно обосновани спешни случаи обаче това условие може да не бъде спазено;
б) издаден е в рамките на предходните 10 години.
2.Без да се засяга член 10, параграф 1а, от кандидата се изисква да представи документа за задгранично пътуване лично само в случай на първо заявление с този документ за задгранично пътуване или ако от кандидата се изисква да предостави биометрични данни.
3.Когато това се изисква съгласно параграф 2, автентичността, целостта и валидността на документите за задгранично пътуване се преглеждат и проверяват с помощта на подходяща технология.
4.Консулството, централните органи или външният изпълнител проверява дали документът за задгранично пътуване, представен лично в съответствие с параграф 2, съответства на електронното копие на персонализираната страница на документа за задгранично пътуване, качено от кандидата.
Ако проверката се извършва от външния изпълнител, той използва портала за външни изпълнители, посочен в член 7е от Регламента за ВИС.
5.Когато външният изпълнител има съмнения относно самоличността на кандидата или относно автентичността, целостта или валидността на представения документ за задгранично пътуване, той съобщава тези съмнения на консулството или на централните органи и изпраща документа за задгранично пътуване на консулството за допълнителна проверка.
6.Когато представеният документ за задгранично пътуване съдържа носител за съхранение (микрочип), консулството, централните органи или външният изпълнител разчитат микрочипа и проверяват автентичността и целостта на данните в микрочипа.
Следните данни се качват в ПКВ на ЕС:
а) съответните лични данни, ограничени до данните, включени в машинночитаемата зона, и снимката;
б) електронните сертификати;
в) протоколите от проверката.
7.Чрез акт за изпълнение Комисията приема минимални стандарти по отношение на технологиите, методите и процедурите, които да се използват, когато документите за задгранично пътуване се преглеждат и проверяват от консулството, централните органи или външния изпълнител, за да се гарантира, че предоставеният или представеният документ за задгранично пътуване не е неистински, подправен или преправен, както и по отношение на технологиите, методите и процедурите, които да се използват при обработването на данните в микрочипа съгласно параграф 6 от настоящия член. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 52, параграф 2.
8.Когато има съмнения относно качеството на електронното копие на документа за задгранично пътуване, по-специално по отношение на това дали то съответства на оригинала, компетентното консулство или външният изпълнител прави ново електронно копие на документа за задгранично пътуване и го качва в ПКВ на ЕС.“
9) Член 13 се изменя, както следва:
а) параграф 6 се заменя със следното:
„6.Биометричните данни се събират от квалифициран и надлежно упълномощен персонал на органите, които са компетентни в съответствие с член 4, параграфи 1, 2 и 3. Под наблюдението на консулствата или централните органи биометричните данни могат също да се събират и от квалифициран и надлежно упълномощен персонал на външен изпълнител, както е посочено в член 43. В случай на съмнение пръстовите отпечатъци, снети от външния изпълнител, могат да бъдат проверени в консулството.“
б) добавя се следният параграф:
„7в.Когато биометричните данни се събират от външен изпълнител в съответствие с член 43, за целите на качването на биометричните данни, както е предвидено в член 7е, параграф 1, буква б) от Регламента за ВИС, се използва порталът за външни изпълнители, посочен в член 7е от същия регламент;“
10) В член 14 параграфи 1 и 2 се заменят със следното:
„1.При кандидатстване за единна виза кандидатът представя следното:
а) доказателства за документи, посочващи целта на пътуването;
б) доказателства за документи за осигурено настаняване или за достатъчно средства за покриване на разходите по настаняването на кандидата;
в) доказателства за документи, доказващи, че кандидатът разполага с достатъчно средства за издръжка или е в състояние да придобие тези средства законно в съответствие с член 6 от Кодекса на шенгенските граници както за срока на планирания престой, така и за завръщането в държавата на произход или на пребиваване на кандидата или за транзитното преминаване в трета държава, в която кандидатът е сигурен, че ще бъде допуснат;
г) информация, позволяваща да се направи преценка за намерението на кандидата да напусне територията на държавите членки преди изтичането на срока на валидност на визата, за която кандидатства.
2.При кандидатстване за виза за летищен транзит кандидатът представя:
а) доказателства за документи във връзка със следващото пътуване до крайното местоназначение след планирания летищен транзит;
б) информация, която позволява да се направи преценка за намерението на кандидата да не влиза на територията на държавите членки.“
11) В член 15, параграф 2 втора алинея се заменя със следното:
„Наред с това тези кандидати декларират в заявлението по образец, че са осведомени за необходимостта да притежават медицинска застраховка за пътуване в чужбина за следващите периоди на престой.“
12) Член 16 се изменя, както следва:
а) параграф 7 се заменя със следното:
„7.Визовата такса се събира в евро, в националната валута на третата държава, в която е подадено заявлението, или във валутата, обичайно използвана в тази трета държава, и не подлежи на възстановяване, освен в случаите, посочени в член 18, параграф 4 и член 19, параграф 3.
Инструментът за плащане, посочен в член 7д от Регламента за ВИС, се използва за плащането на визовата такса, освен когато не е възможно електронно плащане, като в този случай визовата такса може да бъде събрана от консулството или външния изпълнител, на който е възложена тази задача.
Когато визовата такса се събира във валута, различна от еврото, нейният размер се определя и редовно се преразглежда въз основа на обменния курс на еврото, определен от Европейската централна банка. Събираната такса може да бъде закръглена и в рамките на местното шенгенско сътрудничество се гарантира събирането на сходни по размер такси, независимо коя е държавата членка, компетентна да разгледа заявлението за виза.“
б) параграф 9 се заменя със следното:
„9.На всеки три години Комисията преценява необходимостта от преразглеждане на размера на визовите такси, посочен в параграфи 1, 2 и 2а от настоящия член и в членове 32а и 33, като взема предвид обективни критерии, например общата инфлация за целия Съюз, публикувана от Евростат, и претегления среден размер на заплатите на държавните служители в държавите членки. Въз основа на тези оценки Комисията приема по целесъобразност делегирани актове в съответствие с член 51а за изменение на настоящия регламент по отношение на размера на визовите такси.“
13) Член 18 се изменя, както следва:
а) параграф 2 се заличава;
б) добавят се следните параграфи:
„3.След уведомлението чрез ПКВ на ЕС относно общия резултат от автоматизираните предварителни проверки за компетентност и допустимост съгласно член 7г, параграф 8 от Регламента за ВИС консулството или централните органи на държавата членка, която ПКВ на ЕС е уведомила, проверяват дали са компетентни да разгледат заявлението и да вземат решение по него.
4.Ако след проверката, посочена в параграф 3, уведомените от ПКВ на ЕС консулство или централни органи на държавата членка установят, че не са компетентни да разгледат заявлението и да вземат решение по него, те незабавно уведомяват кандидата за този факт чрез защитения акаунт на кандидата в ПКВ на ЕС и посочват коя държава членка или консулство са компетентни. ПКВ на ЕС изпраща автоматично електронно съобщение на кандидата.
Ако в срок от 15 дни след изпращането на това електронно съобщение кандидатът не подаде отново заявлението до компетентната държава членка или консулство, данните от заявлението, включително биометричните данни, ако е приложимо, се заличават автоматично от временното хранилище съгласно член 7г от Регламента за ВИС и визовата такса се възстановява.
5.За заявления, които не са подадени чрез ПКВ на ЕС, консулството или централните органи проверяват дали са компетентни да разгледат заявлението и да вземат решение по него в съответствие с членове 5 и 6. Ако това консулство или тези централни органи не са компетентни, те незабавно връщат заявлението по образец и всички подадени от кандидата документи, възстановяват визовата такса, заличават биометричните данни и посочват коя държава членка или консулство са компетентни.“
14) В член 19 се вмъква следният параграф:
„1а.След уведомлението за положителния резултат от автоматизираната предварителна проверка за допустимост съгласно член 7г, параграф 8 от Регламента за ВИС консулството или централните органи на държавата членка, която ПКВ на ЕС е уведомила, незабавно извършват проверките по параграф 1 от настоящия член.“
15) Член 20 се заличава.
16) Член 21 се изменя, както следва:
а) в параграф 3 буква а) се заменя със следното:
„а) дали предоставеният документ за задгранично пътуване не е неистински, подправен или преправен;“;
б) в параграф 6 буква а) се заменя със следното:
„а) дали предоставеният документ за задгранично пътуване не е неистински, подправен или преправен;“
17) Член 24 се изменя, както следва:
а) в параграф 1, трета алинея думите „член 12, буква а)“ се заменят с думите „член 12, параграф 1, буква а)“;
б) в параграф 2, първа алинея въвеждащите думи се заменят със следното:
„При условие че кандидатът отговаря на условията за влизане, посочени в член 6, параграф 1, букви а), в), г) и д) от Кодекса на шенгенските граници, се издават дългосрочни многократни визи за следните периоди на валидност:“;
в) вмъква се следният параграф:
„2аа.Валидността на многократните визи не се ограничава от валидността на документа за задгранично пътуване.“
г) добавят се следните параграфи:
„4.Веднага след като решението за издаване на виза бъде взето от компетентния орган и е налично в защитения акаунт в съответствие с член 7ж, параграф 2 от Регламента за ВИС, ПКВ на ЕС изпраща електронно съобщение на кандидата в съответствие с член 7ж, параграф 1 от посочения регламент.
Решението се предоставя на кандидата в защитения акаунт.
Уведомяването относно решението за издаване на виза може да бъде направено чрез други средства за уведомяване, поискани от кандидата и разрешени от държавата членка.
5.За заявления, които не са подадени чрез ПКВ на ЕС, органите на издаващата държава членка уведомяват кандидатите за издаването на виза.“
18) В член 25 се добавя следният параграф:
„6.Издаването на виза в цифров формат не засяга компетентността на държавите членки по отношение на признаването на документи за задгранично пътуване, включително документите за задгранично пътуване, които не се признават от една или повече, но не и от всички държави членки.“
19) Вмъква се следният член:
Визите се издават в цифров формат в съответствие с Регламент (ЕО) № 1683/95. Цифровите визи представляват запис във ВИС и имат уникален номер на визата.“
20) Член 27 се заменя със следното:
1.Чрез актове за изпълнение Комисията приема правилата за попълване на полетата за данни на цифровата виза, определени в приложението към Регламент (ЕО) № 1683/95. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 52, параграф 2 от настоящия регламент.
2.Държавите членки могат да добавят национални вписвания в раздел „забележки“ на визата съгласно член 10, параграф 1, буква н) от Регламента за ВИС. Тези вписвания не дублират задължителните вписвания, установени съгласно процедурата, посочена в параграф 1 от настоящия член.“
21) Член 28 се заменя със следното:
Когато се открие грешка във визовия стикер за виза, която не е издадена в цифров формат, визовият стикер се анулира чрез поставяне на кръст с незаличимо мастило върху него и се издава цифрова виза с правилните данни.“
22) В член 32 параграф 2 се заменя със следното:
„2.Решението за отказ и мотивите, на които то се основава, съгласно посоченото в приложение VI, се предоставят на кандидата в защитения акаунт. Това решение е на официалния(те) език(ци) на държавата членка, която е взела окончателното решение по заявлението, и на друг официален език на Съюза. Държавите членки могат да добавят допълнителни документи в подкрепа на това решение.
Веднага след като решението за отказ бъде взето от компетентния орган и е налично в защитения акаунт в съответствие с член 7ж, параграф 2 от Регламента за ВИС, ПКВ на ЕС изпраща електронно съобщение на кандидата в съответствие с член 7ж, параграф 1 от посочения регламент. Когато кандидатът се представлява от друго лице, това електронно съобщение се изпраща и на двамата.
Срокът за обжалване на решение за отказ съгласно националното право започва да тече от момента, в който кандидатът осъществи достъп до решението в защитения акаунт. Срокът се брои според часовата зона на мястото на пребиваване на кандидата, посочено в заявлението по образец.
Счита се, че кандидатът е осъществил достъп до решението на осмия ден след датата, на която е изпратено електронното съобщение, с което кандидатът се информира, че решението е налично в защитения му акаунт. От този ден се счита, че кандидатът е уведомен за решението.
В ПКВ на ЕС се посочва датата на действителното или презюмираното уведомяване на кандидата за решението. В случай на презюмирано уведомяване ПКВ на ЕС изпраща автоматично електронно съобщение на кандидата.
Ако защитеният акаунт не може да бъде използван по технически причини, кандидатите могат да се свържат с компетентното консулство, централните органи или външния изпълнител.
Уведомяването относно решенията, посочени в настоящия параграф, може да бъде направено чрез други средства, поискани от кандидата и разрешени от държавата членка.
За заявленията, които не са подадени чрез ПКВ на ЕС, в случаите, посочени в член 9, параграф 1б и член 35, решението за отказ и мотивите, на които то се основава, се съобщават на кандидата чрез стандартния формуляр, посочен в приложение VI, на официалния(-те) език(-ци) на държавата членка, която е взела окончателното решение по заявлението, и на друг официален език на Съюза.“
23) Вмъква се следният член:
1.Притежателите на виза, чийто документ за задгранично пътуване е изгубен, откраднат, с изтекъл срок на валидност или анулиран и чиято виза все още е валидна, подават заявление за потвърждаване на визата в нов документ за задгранично пътуване, ако желаят да продължат да използват визата. Новият документ за задгранично пътуване трябва да е от същия вид и да е издаден от същата държава като документа за трансгранично пътуване, който е изгубен, откраднат, с изтекъл срок на валидност или анулиран. Визата се потвърждава от органа, който я е издал, или от друг орган на същата държава членка, за който е съобщено от държавата членка, издала визата.
2.Притежателите на виза, посочени в параграф 1, подават заявление за потвърждаване на визата в нов документ за задгранично пътуване чрез ПКВ на ЕС, като използват опростен формуляр на заявлението. Те предоставят следните данни:
а) фамилно име, фамилно име по рождение, собствено име, дата и място на раждане, пол, гражданство;
б) номер на визата;
в) данните за документа за задгранично пътуване, който е изгубен, откраднат, с изтекъл срок на валидност или анулиран;
г) данните за новия документ за задгранично пътуване;
д) електронно копие на персонализираната страница на новия документ за задгранично пътуване;
е) доказателство за загуба или кражба на документа за задгранично пътуване;
ж) когато е приложимо — промени в самоличността след издаването на тази виза.
3.Притежателят на визата заплаща таксата за потвърждаване на визата от 20 EUR.
4.Притежателят на визата трябва да се яви лично, както е съобщено от държавата членка.
5.Новият документ за задгранично пътуване трябва да отговаря на условията, посочени в член 12, и се проверява в съответствие с посочения член.
6.Без да се засягат съответните права за справка, компетентното консулство или централните органи на компетентната държава членка могат да правят справки в базите данни, посочени в член 9а, параграф 3 от Регламента за ВИС, когато се иска потвърждение на виза.
7.Когато компетентното консулство или централните органи на компетентната държава членка установят, че валидната виза може да бъде потвърдена в нов документ за задгранично пътуване, те въвеждат данните в досието на заявлението във ВИС в съответствие с член 12а от Регламента за ВИС.
8.Веднага след като компетентния орган вземе решение за потвърждаване на виза в нов документ за задгранично пътуване и то стане налично в защитения акаунт в съответствие с член 7ж, параграф 2 от Регламента за ВИС, ПКВ на ЕС изпраща електронно съобщение на притежателя на виза в съответствие с член 7ж, параграф 1 от посочения регламент.
Решението за потвърждаването на визата в нов документ за задгранично пътуване се предоставя на притежателя на виза в защитения акаунт. Това потвърждаване се удостоверява с номер на потвърждение.
9.Когато компетентното консулство или централните органи на компетентната държава членка не могат да определят дали валидната виза може да бъде потвърдена в нов документ за задгранично пътуване, по-конкретно поради съмнения относно самоличността на притежателя на визата, те отказват потвърждението и отменят валидната виза в съответствие с член 34.
10.Решението за отказ на потвърждаването на валидна виза в нов документ за задгранично пътуване не пречи на притежателя на визата да подаде ново заявление за виза. Това не засяга правото на кандидата да обжалва в съответствие с член 34, параграф 7.“
24) Член 33 се изменя, както следва:
а) параграф 6 се заменя със следното:
„6.Държавите членки могат да разрешат на притежателите на виза да кандидатстват за удължаване на срока на валидност на виза чрез ПКВ на ЕС, като използват опростен формуляр на заявлението. В такива случаи притежателите на виза предоставят следното:
а) личните си данни;
б) номера на визата и номера на документа за задгранично пътуване;
в) електронно копие на придружаващи документи, доказващи непреодолима сила, хуманитарни причини или сериозни лични причини, които им пречат да напуснат територията на държавите членки преди изтичането на срока на валидност на тяхната виза или на продължителността на престоя, разрешен с визата.
Тези притежатели на виза заплащат таксата от 30 EUR само в случай на сериозни лични причини, посочени в параграф 2.“
б) добавя се следният параграф:
„8.Веднага след като решението във връзка с искането за удължаване на визата чрез ПКВ на ЕС бъде взето от компетентния орган и е налично в защитения акаунт в съответствие с член 7ж, параграф 2 от Регламента за ВИС, ПКВ на ЕС изпраща електронно съобщение на притежателя на визата в съответствие с член 7ж, параграф 1 от посочения регламент.
Решението се предоставя на притежателя на визата в защитения акаунт. Държавите членки могат да добавят допълнителни документи в подкрепа на решението.“
25) Член 34 се изменя, както следва:
а) параграфи 5 и 6 се заменят със следното:
„5.Когато се анулира или отмени виза, която не е била издадена в цифров формат, върху нея се поставя печат „АНУЛИРАНА“ или „ОТМЕНЕНА“, като освен това оптически променливият знак на визовия стикер, знакът за сигурност „ефект на латентно изображение“, както и терминът „виза“ се правят невалидни чрез зачеркване.
6.Решението за анулиране или отмяна на виза и мотивите, на които то се основава, се издават в цифров формат чрез въвеждане на данните във ВИС съгласно член 13 от Регламента за ВИС.
Решението за анулиране или отмяна и мотивите, на които то се основава, съгласно посоченото в приложение VI, се предоставят на притежателя на визата в защитения акаунт. Това решение е на официалния(-те) език(-ци) на държавата членка, която е взела окончателното решение по заявлението, и на друг официален език на Съюза. Държавите членки могат да добавят допълнителни документи в подкрепа на това решение.
Веднага след като решението бъде взето от компетентния орган и е налично в защитения акаунт в съответствие с член 7ж, параграф 2 от Регламента за ВИС, ПКВ на ЕС изпраща електронно съобщение на притежателя на визата в съответствие с член 7ж, параграф 1 от посочения регламент. Когато притежателят на визата се представлява от друго лице, това електронно съобщение се изпраща и на двамата.
Срокът за обжалване на решението съгласно националното право започва да тече от момента, в който притежателят на визата осъществи достъп до решението в защитения акаунт. Срокът се брои според часовата зона на мястото на пребиваване на притежателя на визата, посочено в заявлението по образец.
Счита се, че притежателят на визата е осъществил достъп до решението на осмия ден след деня на изпращането на електронното съобщение, с което притежателят на визата се информира, че решението е налично в защитения му акаунт. От този ден нататък се счита, че притежателят на визата е уведомен за решението.
В ПКВ на ЕС се посочва датата на действителното или презюмираното уведомяване на притежателя на визата за решението. В случай на презюмирано уведомяване ПКВ на ЕС изпраща автоматично електронно съобщение на притежателя на визата.
Ако защитеният акаунт не може да бъде използван по технически причини, притежателят на визата може да се свърже с компетентното консулство, централните органи или външния изпълнител.
Уведомяването относно решенията, посочени в настоящия параграф, може да бъде направено чрез други средства, поискани от притежателя на визата и разрешени от държавата членка.
За заявленията, които не са подадени чрез ПКВ на ЕС, решението и мотивите, на които то се основава, се съобщават на притежателя на визата чрез стандартния формуляр, посочен в приложение VI, на официалния(-те) език(-ци) на държавата членка, която е взела окончателното решение по заявлението, и на друг официален език на Съюза.“
б) в параграф 7 трето изречение се заменя със следното:
„Държавите членки предоставят на притежателите на виза информация за процедурата, която трябва да се следва в случай на обжалване, както е посочено в приложение VI.“
26) В член 35 се добавя следният параграф:
„8.Държавите членки могат да разрешат на граждани на трети държави да кандидатстват за виза на външната граница чрез ПКВ на ЕС. В такива случаи държавите членки уведомяват кандидата за решението, взето по заявлението за виза, като го предоставят чрез защитения акаунт на кандидата в ПКВ на ЕС в съответствие с член 7ж, параграф 2 от Регламента за ВИС. Веднага след като решението бъде взето и е налично в защитения акаунт на кандидата, ПКВ на ЕС изпраща електронно съобщение на кандидата в съответствие с член 7ж, параграф 1 от Регламента за ВИС.“
27) Член 37 се изменя, както следва:
а) параграф 2 се заличава;
б) в параграф 3 първото изречение се заменя със следното:
„По правило консулствата или централните органи пазят архиви на заявленията в цифров формат.“
28) Член 38 се изменя, както следва:
а) параграф 1a се заменя със следното:
„1а.Държавите членки гарантират, че цялата визова процедура в консулствата, включително подаването и обработването на заявленията и практическото сътрудничество с външните изпълнители, се наблюдава от командировани служители, за да се осигури непрекъснатостта на всички етапи на процедурата.“
б) вмъква се следният параграф:
„3в.Въз основа на материалите за обучение, разработени от eu-LISA или Комисията, централните органи на държавите членки осигуряват подходящо обучение на всички свои служители и външни изпълнители относно ПКВ на ЕС.“
29) В член 40, параграф 2 буква а) се заменя със следното:
„а) оборудват консулствата и органите, отговарящи за издаването на визи на границата, с необходимите материали за събиране на биометрични данни;“
30) Член 42 се заличава.
31) Член 43 се изменя, както следва:
а) параграф 4 се заменя със следното:
„4.Само консулствата или централните органи разглеждат заявленията, провеждат интервютата, когато е уместно, и вземат решение по заявленията.“
б) в параграф 5 се добавя следната алинея:
„Чрез дерогация от първа алинея само надлежно упълномощените членове на персонала на външните изпълнители могат да имат достъп до ПКВ на ЕС чрез портала за външни изпълнители, посочен в член 7е от Регламента за ВИС, и единствено за да:
а) проверят данните, качени от кандидата;
б) качат биометрични данни;
в) качат копия на придружаващите документи;
г) използват инструмента за насрочване на срещи, за да посочат наличните часове за срещи.“;
в) параграф 6 се изменя, както следва:
i) буква в) се заменя със следното:
„в) събиране на данни и ако е приложимо, на заявления, включително събиране на биометрични данни и – в изключителните случаи, посочени в член 10, параграф 1а – придружаващи документи и документи, необходими за проверка на самоличността, предаването им на консулството или на централните органи, когато те на са получили тези документи и информация, и качването им в ПКВ на ЕС;“;
ii) вмъкват се следните букви:
„вa)
проверяване на документа за задгранично пътуване спрямо електронното копие, качено от кандидата;
вб) в случаите, когато се прилага член 12, параграф 2, проверяване дали притежателят на документа за задгранично пътуване съответства на кандидата;“
32) Член 44 се изменя, както следва:
а) параграф 1 се заменя със следното:
„1.При сътрудничество между държавите членки и сътрудничество с външен изпълнител съответната(ите) държава(и) членка(и) гарантира(т), че данните са изцяло криптирани, независимо дали се предават по електрон път или физически върху електронен носител.“
б) вмъква се следният параграф:
„1а.Достъпът, който външните изпълнители могат да имат до ПКВ на ЕС чрез портала за външни изпълнители, посочен в член 7е от Регламента за ВИС, се защитава чрез сигурна система за криптиране, различна от посочената в параграф 1 от настоящия член.“
33) Член 47 се изменя, както следва:
а) буква д) от параграф 1 се заличава;
б) добавя се следният параграф:
„3.ПКВ на ЕС предоставя на широката общественост цялата необходима информация във връзка с кандидатстването за виза чрез ПКВ на ЕС, по-специално информацията, посочена в член 7а от Регламента за ВИС.“
34) Приложение I към Регламент (ЕО) № 810/2009 се заменя с текста от приложение I към настоящия регламент.
35) Приложение III към Регламент (ЕО) № 810/2009 се заличава.
36) В приложение V към Регламент (ЕО) № 810/2009 след вписването за Сан Марино се вмъква следното вписване:
„ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО:
— биометрично разрешение за пребиваване на Обединеното кралство (за граждани на държави извън ЕС).“
Член 2
Изменения на Регламент (ЕО) № 767/2008
Регламент (ЕО) № 767/2008 се изменя, както следва:
1) Член 2а се изменя, както следва:
а) параграф 1 се изменя, както следва:
i) в първа алинея се вмъква следната буква:
„еа)
Платформа на ЕС за кандидатстване за визи (ПКВ на ЕС);“;
ii) добавят се следните алинеи:
„ПКВ на ЕС споделя и използва повторно, доколкото е технически възможно, хардуерните и софтуерните компоненти на уеб услугата на СВИ, на уебсайта на ETIAS и на приложението за мобилни устройства.
ПКВ на ЕС се разработва така, че да позволи на държавите членки, които все още не прилагат изцяло достиженията на правото от Шенген, да се свържат безпрепятствено с ПКВ на ЕС и да я използват безпроблемно веднага след като бъде взето решение на Съвета в съответствие с член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г. или член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.“;
б) добавят се следните параграфи:
„6.ПКВ на ЕС се състои от следните компоненти:
а) публичен уебсайт и приложение за мобилни устройства;
б) капацитет за временно съхранение;
в) услуга за защитéн акаунт;
г) инструмент за проверка за кандидатите;
д) уеб услуга за притежателите на виза;
е) услуга за електронна поща;
ж) инструмент за плащане;
з) инструмент за управление на насрочените срещи (инструмент за насрочване на срещи);
и) портал за външни изпълнители;
й) модул за конфигуриране за eu-LISA, централните органи и консулствата;
к) софтуер за генериране и четене на криптирани двуизмерни баркодове;
л) защитена уеб услуга, която позволява на компонентите на ПКВ на ЕС да комуникират помежду си;
м) функция на информационно бюро за помощ, която ще се управлява от eu-LISA;
н) копие само за четене на базата данни на ВИС;
о) функционалност, позволяваща на кандидата да разпечатва документи;
п) чатбот;
р) сигурна комуникационна инфраструктура за достъп на държавите членки до ПКВ на ЕС.
7.Държава членка, която все още не прилага изцяло достиженията на правото от Шенген, може да поиска от eu-LISA да въведе връзки към съответната национална процедура за кандидатстване на съответната държава членка чрез включването на единен ресурсен локатор (URL адрес) на уебсайта, посочен в параграф 6, буква а).“
2) Член 4 се изменя, както следва:
а) точка 2 се заменя със следното:
„2. „цифрова виза“ означава визата, посочена в член 26а от Регламент (ЕО) № 810/2009, издадена в цифров формат в съответствие с Регламент (ЕО) № 1683/95;“;
б) добавят се следните точки:
„24.
„копие само за четене на базата данни на ВИС“ означава подгрупа съхранявани данни във ВИС, които са от значение за целите на настоящия регламент, с изключение на биометрични данни;
25. „чатбот“ означава софтуер, който симулира човешки разговор чрез взаимодействие при използване на текст или глас.“
3) Вмъква се следната глава:
1.ПКВ на ЕС предоставя на обществеността обща информация по член 47 от Регламент (ЕО) № 810/2009.
Комисията и държавите членки отговарят за предоставянето на информацията в съответствие със съответните си отговорности, посочени в параграфи 3, 4 и 5 от настоящия член.
2.ПКВ на ЕС показва условията за влизане, предвидени в член 6 от Регламент (ЕС) 2016/399.
3.eu-LISA отговаря за публикуването и актуализирането на следната обща публична информация за ПКВ на ЕС, след като получи следната информация от Комисията или държавите членки:
а) визовите изисквания, включително визовите списъци, споразуменията за отмяна на визовия режим, за отмяната на визовите изисквания за дипломатическите и служебните паспорти, и случаите на евентуално спиране на безвизовото пътуване, съгласно членове 3, 4, 5, 7 и 8 от Регламент (ЕС) 2018/1806 на Европейския парламент и на Съвета (*3) и приложения I и II към него; както и информация съгласно Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (*4), споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и трета държава, от друга, което предоставя правото на свободно движение, равностойно на това на гражданите на Съюза, и Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (*5) („Споразумението за оттегляне между ЕС и Обединеното кралство“);
б) размера на визовите такси, посочени в член 16 от Регламент (ЕО) № 810/2009, и размера на намалените или по-високите такси, според случая, като например;
i) в случай на споразумение за визови облекчения или на мярка, свързана с обратното приемане, произтичаща от член 25а от посочения регламент;
ii) когато се прилага Директива 2004/38/ЕО;
iii)
в случай на споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и трета държава, от друга, което предоставя правото на свободно движение, равностойно на това на гражданите на Съюза, и
iv) когато се прилага Споразумението за оттегляне между ЕС и Обединеното кралство;
в) когато е приложимо, хармонизирани списъци на придружаващите документи, приети в съответствие с член 14, параграф 5а от Регламент (ЕО) № 810/2009;
г) когато е приложимо, изискванията за медицинска застраховка за пътуване в чужбина в съответствие с член 15 от Регламент (ЕО) № 810/2009.
Когато дадена държава членка предоставя информацията, eu-LISA конфигурира ПКВ на ЕС след потвърждаване на тази информация от Комисията.
4.Централните органи отговарят за въвеждането на следните елементи в ПКВ на ЕС:
а) местонахождението на консулствата и тяхната териториална компетентност по член 6 от Регламент (ЕО) № 810/2009;
б) споразуменията или договореностите за представителство по член 8 от Регламент (ЕО) № 810/2009;
в) използване на външни изпълнители и техните местонахождения по член 43 от Регламент (ЕО) № 810/2009;
г) придружаващите документи по член 14 от Регламент (ЕО) № 810/2009, както и документите, приложими съгласно Директива 2004/38/ЕО и Споразумението за оттегляне между ЕС и Обединеното кралство;
д) незадължителна отмяна на визите по член 6 от Регламент (ЕС) 2018/1806;
е) незадължително освобождаване от визова такса по член 16, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 810/2009.
5.Консулството или централните органи на компетентната държава членка отговарят за въвеждането на следните елементи в ПКВ на ЕС:
а) правата за достъп на външните изпълнители, включително за инструмента за насрочване на срещи;
б) наличните часове за срещи в инструмента за насрочване на срещи и данните за контакт на консулствата и на външните изпълнители.
6.ПКВ на ЕС включва чатбот. Чатботът е проектиран така, че да води диалог с ползвателите си, като предоставя отговори относно процедурата за кандидатстване за виза, правата и задълженията на кандидатите и притежателите на виза, условията за влизане на граждани на трети държави, данните за контакт и правилата за защита на данните.
1.Без да се засяга член 9, параграф 1б от Регламент (ЕО) № 810/2009, всеки кандидат подава заявление, посочено в член 11 от този регламент, като използва ПКВ на ЕС.
2.ПКВ на ЕС предоставя на всеки кандидат информацията, посочена в членове 37 и 38.
3.Без да се засяга член 7в, когато е приложимо, кандидатът предоставя данните във формуляра на заявлението според посоченото в приложение I към Регламент (ЕО) № 810/2009.
Всички тези данни се записват и съхраняват във временния капацитет за съхранение в съответствие със сроковете за съхранение на данни, предвидени в член 7г.
4.ПКВ на ЕС съдържа услуга за защитéн акаунт. Услугата за защитéн акаунт дава възможност на кандидата да съхранява предоставените данни за последващи заявления, но само ако кандидатът доброволно и изрично се съгласи на такова съхранение по смисъла на член 4, точка 11 от Регламент (ЕС) 2016/679.
Услугата за защитéн акаунт дава възможност на кандидата да подаде заявление на няколко етапа.
5.Предоставените от кандидата данни по параграф 3 са на латиница.
6.При подаване на заявлението ПКВ на ЕС събира IP адреса, от който е подадено заявлението, и го добавя към данните в досието на заявлението.
7.Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 48а за допълване на настоящия регламент чрез установяване на опростени формуляри на заявлението в ПКВ на ЕС, които да се използват в процедурите съответно за потвърждаване на валидни визи в нов документ за задгранично пътуване съгласно член 32а от Регламент (ЕО) № 810/2009 или за удължаване на срока на валидност на визите съгласно член 33 от същия регламент, когато тези процедури се извършват при използване на ПКВ на ЕС.
1.Гражданин на трета държава, който е член на семейството на гражданин на Съюза, за когото се прилага Директива 2004/38/ЕО, или на гражданин на трета държава, който се ползва от право на свободно движение, равностойно на това на гражданите на Съюза, съгласно споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и трета държава, от друга страна, може да подаде заявление за виза, без да използва ПКВ на ЕС, и има право да подаде заявлението лично в консулството или в помещенията на външните изпълнители, по избор на този гражданин на трета държава.
2.Когато гражданин на трета държава, който е член на семейството на гражданин на Съюза, за когото се прилага Директива 2004/38/ЕО, или на гражданин на трета държава, който се ползва от право на свободно движение, равностойно на това на гражданите на Съюза, съгласно споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и трета държава, от друга страна, кандидатства за виза, като използва ПКВ на ЕС, процесът на кандидатстване се извършва в съответствие с Директива 2004/38/ЕО или със споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и трета държава, от друга страна, с което се предоставя право на свободно движение, равностойно на това на гражданите на Съюза.
3.По-специално ПКВ на ЕС се проектира така, че да гарантира прилагането на следните специфични правила:
а) визовата такса се отменя;
б) във формуляра на заявлението за виза не се изисква кандидатът да предоставя следните лични данни:
i) настояща професия;
ii) работодател и адрес и телефонен номер на работодателя; или за учащите – име и адрес на учебното заведение;
iii)
фамилно име и собствено име на канещото(-ите) лице(-а) в държавата(-ите) членка(-и). Ако няма такова(-ива), име на хотела(-ите) или мястото(местата) за временно настаняване в държавата(-ите) членка(-и);
iv) име и адрес на канещото дружество/канещата организация;
v) средства за покриване на разходите за пътуване и за издръжка по време на престоя на кандидата;
в) кандидатът трябва да може да представи документи, които удостоверяват, че е член на семейството на гражданин на Съюза, за когото се прилага Директива 2004/38/ЕО, или на гражданин на трета държава, който се ползва от право на свободно движение, равностойно на това на гражданите на Съюза, съгласно споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и трета държава, от друга страна; от кандидата не се изисква да представя придружаващи документи, посочени в член 14 от Регламент (ЕО) № 810/2009, нито доказателство за наличие на адекватна и валидна медицинска застраховка за пътуване в чужбина в съответствие с член 15 от посочения регламент.
г) чрез дерогация от член 7г, параграф 7 с автоматизираната предварителна проверка за допустимост се проверява само дали:
i) всички задължителни полета на формуляра на заявлението са попълнени;
ii) е представено доказателство за притежаване на валиден паспорт в съответствие с Директива 2004/38/ЕО или със споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и трета държава, от друга страна, с което се предоставя право на свободно движение, равностойно на това на гражданите на Съюза;
iii)
от кандидата са събрани биометрични данни, ако е приложимо;
д) когато се издава виза, в уведомлението, посочено в член 7ж, кандидатът получава напомняне, че членът на семейството на гражданин, упражняващ правото на свободно движение, който притежава виза, има право да влезе само ако този член на семейството е придружен от или се присъединява към гражданина на Съюза или към гражданина на трета държава, упражняващ правото си на свободно движение.
4.Параграфи 1 и 2 се прилагат също, когато гражданин на трета държава, който е член на семейството на гражданин на Съюза, за когото се прилага Директива 2004/38/ЕО, или на гражданин на трета държава, който се ползва от право на свободно движение, равностойно на това на гражданите на Съюза, съгласно споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и трета държава, от друга страна, иска удължаване на срока на валидност на виза или потвърждаване на визата в нов документ за задгранично пътуване. Таксата за удължаване на визата и таксата за потвърждаване на визата се отменят.
5.Параграфи 1 – 4 се прилагат mutatis mutandis за членовете на семейството на граждани на Обединеното кралство, които се ползват от Споразумението за оттегляне между ЕС и Обединеното кралство в приемащата държава, както е определена в посоченото споразумение, за която е подадено заявлението за виза.
1.При подаване на формуляра на заявлението съгласно член 7б ПКВ на ЕС определя вида на визата, за която се кандидатства, и извършва автоматизирана предварителна проверка на компетентност, за да определи предварително компетентната държава членка въз основа на данните за броя на дните на планиран престой на кандидата и държавата на първо влизане, предоставени от кандидата. Кандидатът обаче може да посочи, че заявлението му ще бъде обработено от друга държава членка в съответствие с основната цел на престоя. Това не изключва ръчната проверка на компетентността от страна на държавите членки в съответствие с член 18, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 810/2009.
ПКВ на ЕС позволява на кандидатите да посочват дали се намират законно, но не пребивават в дадена юрисдикция, както е посочено в член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 810/2009.
2.Кандидатите могат да използват ПКВ на ЕС, за да представят електронно копие на документа за задгранично пътуване в цифров формат, както и придружаващи документи и доказателство за медицинска застраховка за пътуване в чужбина в цифров формат, според случая, съгласно Регламент (ЕО) № 810/2009 или Директива 2004/38/ЕО, или споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и трета държава, от друга страна, с което се предоставя право на свободно движение, равностойно на това на гражданите на Съюза.
3.Когато е приложимо, кандидатът може да използва инструмента за сигурно плащане, посочен в член 7д, за да плати визовата такса чрез ПКВ на ЕС.
4.ПКВ на ЕС може да проверява в копието само за четене на базата данни на ВИС дали биометричните данни на кандидата са били взети през последните 59 месеца и дали кандидатът вече е кандидатствал със същия документ за задгранично пътуване.
Когато биометричните данни на кандидата са взети през последните 59 месеца и кандидатът вече е кандидатствал със същия документ за задгранично пътуване, ПКВ на ЕС информира кандидата, че за подаването на заявлението не е необходимо посещение на консулство или външен изпълнител.
Когато биометричните данни на кандидата не са взети през последните 59 месеца или когато кандидатът все още не е кандидатствал със същия документ за задгранично пътуване, ПКВ на ЕС информира кандидата за необходимостта от организиране на посещение в консулството или при външен изпълнител, според случая, за подаване на заявлението.
5.Ако е необходимо посещение на консулство или на външен изпълнител в съответствие с Регламент (ЕО) № 810/2009, държавата членка може да реши да използва за тази цел инструмента за насрочване на срещи, посочен в член 7д.
6.Кандидатът подава заявлението, включително декларация за автентичност, пълнота, точност и надеждност на данните.
7.След като кандидатът подаде заявлението чрез ПКВ на ЕС, ПКВ на ЕС извършва автоматизирана предварителна проверка за допустимост.
Автоматизираната предварителна проверка за допустимост проверява дали:
а) заявлението е подадено в срока по член 9, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 810/2009, ако е приложимо;
б) всички задължителни полета на формуляра на заявлението са попълнени;
в) е предоставено доказателство за притежаване на документ за задгранично пътуване в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 810/2009;
г) от кандидата са събрани биометрични данни, ако е приложимо;
д) визовата такса е събрана, ако е приложимо.
8.Ако според автоматизираната предварителна проверка за допустимост заявлението е допустимо, ПКВ на ЕС изпраща уведомление до консулството или централните органи на съответната държава членка с общия резултат от автоматизираните предварителни проверки за компетентност и допустимост.
Ако според автоматизираната предварителна проверка за допустимост заявлението не е допустимо, ПКВ на ЕС информира кандидата и съобщава коя част от досието на заявлението липсва.
ПКВ на ЕС се проектира така, че да гарантира прилагането на член 19, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 810/2009, за да могат заявленията да се считат за допустими.
9.След уведомлението, посочено в параграф 8 от настоящия член, консулството или централните органи на съответната държава членка извършват ръчна проверка на компетентността в съответствие с член 18, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 810/2009 и впоследствие, ако е необходимо, ръчна проверка на допустимостта в съответствие с член 19 от посочения регламент.
10.Ако компетентното консулство или централните органи на компетентната държава членка приемат заявлението, подадено чрез ПКВ на ЕС, данните се прехвърлят в националната система от временното хранилище. Данните се заличават незабавно от временното хранилище, с изключение на данните за контакт, свързани с услугата за защитéн акаунт.
11.Ако след проверката уведоменото консулство или уведомените централни органи на държавата членка установят, че не са компетентни, и заявлението не е подадено повторно до компетентното консулство или компетентните централни органи, се прилага член 18, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 810/2009.
12.Компетентното консулство или централните органи на компетентната държава членка могат да използват услугата за защитéн акаунт, за да комуникират с кандидатите.
13.По отношение на данните, предадени на държавата членка, посочена в параграфи 10 и 11 от настоящия член, тази държава членка определя компетентен орган, който да се счита за администратор за целите на член 4, точка 7 от Регламент (ЕС) 2016/679 и да носи основната отговорност за обработването на данни от тази държава членка.
1.За заплащане на визовата такса на компетентната държава членка се използва инструмент за сигурно плащане посредством ПКВ на ЕС.
2.Държавите членки и външните изпълнители могат да използват инструмента за насрочване на срещи.
Когато се използва инструментът за насрочване на срещи, държавата членка отговаря за определянето на наличните часове за срещи.
1.Външните изпълнители имат достъп до ПКВ на ЕС чрез портала за външни изпълнители само с цел:
а) да проверяват данните, качени във временния капацитет за съхранение, по-специално електронното копие на документа за задгранично пътуване, и да извършват проверки на качеството на тези данни и предварителни проверки;
б) да качат биометричните данни и да проверят дали вече са налични биометрични данни;
в) да качат придружаващите документи, ако е необходимо;
г) да използват инструмента за насрочване на срещи, за да посочат наличните часове за срещи, ако е приложимо;
д) да препратят заявлението на консулството или на централните органи за по-нататъшна обработка.
2.Държавите членки създават схема за идентификация, предназначена само за външните изпълнители, за да позволят на надлежно упълномощените членове на персонала достъп до портала за целите на настоящия член. При създаването на схемата за идентификация се вземат предвид управлението на риска за сигурността на информацията и принципите за защита на данните още при проектирането и по подразбиране.
3.Външните изпълнители нямат достъп до ВИС.
1.След като компетентният орган вземе решение по заявление или по издадена виза и предостави такова решение в защитения акаунт в съответствие с параграф 2, ПКВ на ЕС изпраща на кандидата или на притежателя на визата електронно съобщение, както е определено в Регламент (ЕО) № 810/2009.
2.Компетентните органи уведомяват кандидатите и притежателите на виза за решенията, взети съгласно букви а), б) и в), като предоставят тези решения в съответните защитени акаунти на кандидатите и притежателите на виза. Тези уведомления включват следните данни:
а) за издадена, потвърдена или удължена виза: данните, съдържащи се в цифровата виза в съответствие с приложението към Регламент (ЕО) № 1683/95 и с правилата за попълване на полетата за данни на цифровата виза, установени съгласно процедурата, посочена в член 27, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 810/2009;
б) за отказ за издаване на виза: данните, изброени в член 32 от Регламент (ЕО) № 810/2009 и член 12 от настоящия регламент;
в) за анулирана или отменена виза: данните, изброени в член 34 от Регламент (ЕО) № 810/2009 и член 13 от настоящия регламент.
1.Инструментът за проверка позволява на кандидатите и на притежателите на виза да проверяват следното:
а) състоянието на своето заявление;
б) състоянието и валидността на своята виза.
2.Инструментът за проверка се основава на услугата за защитéн акаунт, посочена в член 7б, параграф 4.
3.ПКВ на ЕС предлага функционалност на уеб услуга, чрез която кандидатите и други субекти, като например работодатели или университети, или местни органи, могат да проверяват цифровата виза без услугата за защитéн акаунт.
1.Разработването и въвеждането на ПКВ на ЕС включва следните разходи:
а) разходи, свързани с разработването от eu-LISA на ПКВ на ЕС и на нейната взаимосвързаност с националните визови информационни системи, при строг контрол и наблюдение на разходите,
б) разходи, свързани с функционирането, включително поддръжката, на ПКВ на ЕС от eu-LISA,
в) разходи, свързани с необходимото адаптиране от страна на държавите членки на съществуващите национални визови информационни системи.
2.Разходите по параграф 1, букви а) и б) се поемат от общия бюджет на Съюза.
3.Държавите членки могат да използват Инструмента за финансова подкрепа за управлението на границите и визовата политика, който е част от Фонда за интегрирано управление на границите, създаден с Регламент (ЕС) 2021/1148 на Европейския парламент и на Съвета (*6), за да финансират разходите, посочени в параграф 1, буква в), в съответствие с правилата за допустимост и ставките на съфинансиране, предвидени в Регламент (ЕС) 2021/1148.
1.Всяка държава членка определя компетентен орган за администратор на лични данни в съответствие с настоящия член. Държавите членки информират за тези органи Комисията, eu-LISA и другите държави членки.
Всички компетентни органи, определени от държавите членки, са съвместни администратори в съответствие с член 26 от Регламент (ЕС) 2016/679 за целите на обработването на лични данни в ПКВ на ЕС.
2.eu-LISA е обработващ лични данни в съответствие с член 28 от Регламент (ЕС) 2016/679 за целите на обработването на лични данни в ПКВ на ЕС. eu-LISA гарантира, че ПКВ на ЕС се управлява в съответствие с настоящия регламент.
4) В член 9 първа алинея се изменя, както следва:
а) в точка 4 се добавят следните букви:
„о) ако е приложимо, фактът, че кандидатът подава заявление като член на семейството на гражданин на Обединеното кралство, който се ползва от Споразумението за оттегляне между ЕС и Обединеното кралство в приемащата държава, както е определена в посоченото споразумение, за която е подадено заявлението за виза;
п) адрес на електронна поща и номер на мобилен телефон;
р) IP адрес, от който е подаден формулярът на заявлението;
с) в случай на заявление, попълнено от надлежно упълномощено лице, различно от кандидата, в ПКВ на ЕС: адрес на електронна поща, пощенски адрес и телефонен номер на това лице, ако са налични.“;
б) точка 7 се заменя със следното:
„7. електронно копие на персонализираната страница на документа за задгранично пътуване и ако е приложимо, качените данни в съответствие с член 12, параграф 6, втора алинея от Регламент (ЕО) № 810/2009.“
5) В член 9б се добавя следният параграф:
„5.Параграфи 1 – 4 се прилагат mutatis mutandis за членовете на семейството на граждани на Обединеното кралство, които се ползват от Споразумението за оттегляне между ЕС и Обединеното кралство в приемащата държава, както е определена в посоченото споразумение, за която е подадено заявлението за виза.“
6) В член 10 параграф 1 се изменя, както следва:
а) вмъква се следната буква:
„гб)
ако е приложимо – информация, указваща, че издадената виза е с ограничена териториална валидност съгласно член 25, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 810/2009;“
б) буква д) се заменя със следното:
„д) номер на визата;“;
в) букви й) и к) се заличават;
г) добавят се следните букви:
„м) ако е приложимо, статутът на лицето, който показва, че гражданинът на трета държава е член на семейството на гражданин на Обединеното кралство, който се ползва от Споразумението за оттегляне между ЕС и Обединеното кралство в приемащата държава, както е определена в посоченото споразумение, за която е подадено заявлението за виза;
н) национални вписвания в раздел „забележки“.“
7) Вмъква се следният член:
1.Когато е взето решение за потвърждаване на виза, визовият орган, който е взел решението, добавя следните данни към досието на заявлението:
а) информация за състоянието;
б) орган, потвърдил визата;
в) място и дата на решението;
г) данни за новия документ за задгранично пътуване, включително номер, държава и орган на издаване, дата на издаване, дата на изтичане на валидността;
д) номер на потвърждението;
е) електронно копие на персонализираната страница на новия документ за задгранично пътуване и ако е приложимо, качените данни в съответствие с член 12, параграф 6, втора алинея от Регламент (ЕО) № 810/2009.
2.Когато е взето решение за потвърждаване на виза, ПКВ на ЕС незабавно извлича и експортира от ВИС в СВИ данните, изброени в член 19, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/2226.“
8) В член 14, параграф 1 буква г) се заменя със следното:
„г) номера на удължената виза;“
9) В член 15, параграф 2 буква е) се заменя със следното:
„е) номер на визата, на визата за дългосрочно пребиваване или на разрешението за пребиваване и дата на издаване на всяка издадена по-рано виза, виза за дългосрочно пребиваване или разрешение за пребиваване;“
10) Член 18 се изменя, както следва:
а) в параграф 1 буква б) се заменя със следното:
„б) номер на визовия стикер или номер на визата;“;
б) параграф 3 се заменя със следното:
„3.Чрез дерогация от параграф 2 на настоящия член, когато се извършва търсене в СВИ в съответствие с член 23, параграф 2 или 4 от Регламент (ЕС) 2017/2226, компетентният граничен орган може да извърши търсене във ВИС, без да използва оперативната съвместимост със СВИ, когато това се налага от конкретните обстоятелства, по-специално когато е временно технически невъзможно да се направи справка в данните в СВИ или в случай на неизправност на СВИ.“
11) Вмъква се следният член:
1.Когато е технически невъзможно да се пристъпи към справката, посочена в член 18, поради неизправност на някоя част на ВИС, eu-LISA уведомява граничните органи на държавите членки.
2.Когато е технически невъзможно да се извърши търсенето, посочено в член 18, поради неизправност на националната гранична инфраструктура в дадена държава членка, граничните органи на тази държава членка уведомяват eu-LISA, след което еu-LISA информира Комисията.
3.В случаите, посочени в параграф 1 и 2 от настоящия член, граничните органи следват националните си планове за действие в извънредни ситуации. Държавите членки приемат своите национални планове за действие в извънредни ситуации, като използват за основа образците на планове за действие в извънредни ситуации, посочени в член 45, параграф 2, буква (о), които се адаптират при необходимост на национално равнище. Националният план за действие в извънредни ситуации може да упълномощи граничните органи да се отклонят временно от задължението за правене на справка във ВИС, посочено в член 8 от Регламент (ЕС) 2016/399.“
12) В член 19 параграф 1 се заменя със следното:
„1.Единствено с цел проверка на самоличността на притежателя на визата, автентичността на визата или дали са изпълнени условията за влизане, престой или пребиваване на територията на държавите членки, компетентните органи за извършване на проверки на територията на държавите членки относно това дали са изпълнени условията за влизане, престой или пребиваване на територията на държавите членки, имат достъп за търсене по номера на визата в комбинация с проверка на пръстовите отпечатъци на притежателя на визата или номера на визата.
Когато самоличността на притежателя на визата не може да бъде проверена с пръстови отпечатъци, компетентните органи могат да извършат проверката и с портретната снимка.“
13) В член 20, параграф 2 буква г) се заменя със следното:
„г) данните по членове 10 – 14, които се вписват за всяка издадена, отказана, потвърдена, анулирана, отменена или удължена виза.“
14) В член 21, параграф 2 буква г) се заменя със следното:
„г) данните по членове 10, 12a, 13 и 14, които се вписват за всяка издадена, потвърдена, анулирана, отменена или удължена виза;“
15) В член 22, параграф 2 буква д) се заменя със следното:
„д) данните по членове 10, 12, 12a, 13 и 14, които се вписват за всяка издадена, отказана, потвърдена, анулирана, отменена или удължена виза;“
16) В член 22в се добавя следната буква:
„з) национални вписвания в раздел „забележки“;“
17) В член 22е, параграф 1 буква г) се заменя със следното:
„г) номер на визата;“
18) В член 22о параграф 3 се изменя, както следва:
а) буква в) се заменя със следното:
„в) номер на визата или номер на визата за дългосрочно пребиваване или разрешението за пребиваване и датата на изтичане на срока на валидност на визата, на визата за дългосрочно пребиваване или на разрешението за пребиваване, според случая;“;
б) добавят се следните букви:
„е) IP адрес, от който е подаден формулярът на заявлението;
ж) адрес на електронна поща, използван за заявлението.“
19) В член 22с параграф 3 се изменя, както следва:
а) буква в) се заменя със следното:
„в) номер на визата или номер на визата за дългосрочно пребиваване или разрешението за пребиваване и датата на изтичане на срока на валидност на визата, на визата за дългосрочно пребиваване или на разрешението за пребиваване, според случая;“;
б) добавят се следните букви:
„е) IP адрес, от който е подаден формулярът на заявлението;
ж) адрес на електронна поща, използван за заявлението;“
20) В член 26 се добавят следните параграфи:
„11.Инфраструктурите, поддържащи ПКВ на ЕС, посочени в член 2а, се хостват в техническите звена на eu-LISA. Тези инфраструктури се разпределят географски, за да се предоставят функционалните възможности, определени в настоящия регламент, в съответствие с условията за сигурност, защита на данните и сигурност на данните.
eu-LISA гарантира, че при разработването на ПКВ на ЕС се взема предвид бъдещото използване на ПКВ на ЕС, предвидено в член 2а, от държавите членки, които не прилагат изцяло достиженията на правото от Шенген. Това се отнася по-специално до капацитета за съхранение на ПКВ на ЕС и интерфейса с националната визова информационна система.
12.eu-LISA отговаря за техническото разработване на ПКВ на ЕС, посочено в член 2а. eu-LISA определя техническите спецификации на ПКВ на ЕС. Тези технически спецификации се приемат от управителния съвет на eu-LISA, при условие че Комисията е представила положително становище относно тези технически спецификации.
13.eu-LISA разработва и въвежда ПКВ на ЕС възможно най-скоро след влизането в сила на Регламент (ЕС) 2023/2667 на Европейския парламент и на Съвета (*7) и приемането от Комисията на:
а) актовете за изпълнение, предвидени в член 45, параграф 2, букви ж) – с) от настоящия регламент; и
б) делегираните актове, предвидени в член 7б, параграф 7 от настоящия регламент.
14.eu-LISA отговаря за оперативното управление на ПКВ на ЕС.
Оперативното управление на ПКВ на ЕС обхваща всички задачи, необходими за осигуряването на режим на работа на ПКВ на ЕС 24 часа в денонощието, 7 дни в седмицата, в съответствие с настоящия регламент. То обхваща по-специално работата по поддръжката и техническите разработки, необходими, за да се гарантира, че ПКВ на ЕС функционира със задоволително ниво на оперативно качество.
Консултативната група по ВИС, посочена в член 49а от настоящия регламент и в член 27, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2018/1726 на Европейския парламент и на Съвета (*8), предоставя на управителния съвет на eu-LISA експертни становища във връзка с ПКВ на ЕС.
По време на фазата на проектиране и разработване на ПКВ на ЕС се създава Съвет за програмно управление, съставен от най-много десет членове. Той се състои от седем членове, които се определят от управителния съвет на eu-LISA измежду членовете или заместник-членовете на управителния съвет, председателя на консултативната група по ВИС, един член, който представлява eu-LISA и се определя от нейния изпълнителен директор, и един член, определен от Комисията.
Съветът за програмно управление заседава редовно и поне веднъж на тримесечие. Той гарантира подходящо управление на фазата на проектиране и разработване на ПКВ на ЕС и осигурява съгласуваност между централния проект и националните проекти за ПКВ на ЕС.
Съветът за програмно управление представя на управителния съвет на eu-LISA ежемесечни писмени доклади относно напредъка на проекта. Съветът за програмно управление не разполага с правомощия за вземане на решения, нито с мандат да представлява членовете на управителния съвет на eu-LISA.
Управителният съвет на eu-LISA изработва процедурния правилник на Съвета за програмно управление, в който се включват по-специално правила относно:
а) председателството;
б) местата на провеждане на заседанията;
в) подготовката на заседанията;
г) участието на експерти на заседанията;
д) плановете за комуникация, с които да се осигури предоставянето на пълна информация за неучастващите членове на управителния съвет на eu-LISA.
Председателството на Съвета за програмно управление се поема от държава членка, която съгласно правото на Съюза е изцяло обвързана от законодателните инструменти, уреждащи разработването, създаването, функционирането и използването на всички широкомащабни информационни системи, управлявани от eu-LISA.
Всички пътни и дневни разходи, направени от членовете на Съвета за програмно управление, се изплащат от eu-LISA, като се прилага mutatis mutandis член 10 от процедурния правилник на eu-LISA. eu-LISA осигурява секретариат на Съвета за програмно управление.
21) В член 45, параграф 2 се добавят следните букви:
„ж) за определяне на изискванията относно форма та на личните данни, посочени в член 7б, параграф 3 и член 7б, параграф 6, които да бъдат въведени в онлайн формуляра на заявлението, в съответствие с член 7б, както и параметрите и проверките, които следва да бъдат извършвани, за да се гарантират пълнотата на заявлението и съгласуваността на тези данни;
з) за определяне на техническите изисквания относно форма та на придружаващите документи, медицинската застраховка за пътуване в чужбина и копието на документа за задгранично пътуване в цифров формат, които трябва да се предоставят чрез ПКВ на ЕС, в съответствие с членове 7в и 7г;
и) за определяне на изискванията за услугата за защитéн акаунт, включително реда и условията за достъп и идентификация, както и периода на съхранение за съхраняваните в нея данни и за незавършените заявления или заявленията, които не са преминали успешно проверката за компетентност и допустимост, в съответствие с член 7б;
й) за определяне на изискванията относно инструмента за плащане, включително процедурите за възстановяване на средствата на кандидатите, в съответствие с член 7д;
к) за определяне на изискванията относно посочения в член 7д, параграф 2 инструмент за насрочване на срещи, включително процедурата за потвърждаване на срещите, и връзката към съществуващите инструменти за насрочване на срещи или информацията за срещите, които не са уговорени предварително, които трябва да бъдат конфигурирани от консулствата или външните изпълнители, в съответствие с член 7д, както и техническите договорености, целящи да се гарантира, че всеки член на семейството на гражданин на Съюза, за когото се прилага Директива 2004/38/ЕО, или на гражданин на трета държава, който се ползва от право на свободно движение, равностойно на това на гражданите на Съюза съгласно споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и трета държава, от друга страна, или на граждани на Обединеното кралство, които се ползват от Споразумението за оттегляне между ЕС и Обединеното кралство в приемащата държава, както е определена в Споразумението за оттегляне между ЕС и Обединеното кралство, за която е подадено заявлението за виза, може да ползва ускорена процедура;
л) за определяне на схемата за идентификация за членовете на персонала на външния изпълнител, които използват портала за външни изпълнители, в съответствие с член 7е;
м) за определяне на техническите спецификации на уведомленията, включително подробности относно техния формат и версиите за отпечатване, в съответствие с член 7ж;
н) за определяне на подробни правила относно условията за функциониране на уеб услугата и правилата за защита и сигурност на данните, приложими за уеб услугата, в съответствие с член 7з, включително уникален идентификатор на кандидата;
о) за определяне на образци на планове за действие в извънредни ситуации за резервните процедури в случай на техническа невъзможност за достъп до данните по външните граници, посочени в член 18д, параграфи 1 и 2, включително процедурите, които граничните органи трябва да следват, в съответствие с член 18д;
п) за определяне на техническите спецификации и функционалните възможности на чатбота, хостван от ПКВ на ЕС, в съответствие с член 7а, параграф 6;
р) за определяне на отговорностите и отношенията между държавите членки като съвместни администратори за обработването на лични данни в ПКВ на ЕС;
с) за определяне на отношенията между съвместните администратори и обработващия лични данни, както и отговорностите на обработващия лични данни.“
22) В член 48а, параграфи 2, 3 и 6 думите „член 9, член 9з, параграф 2, член 9й, параграф 2 и член 22б, параграф 18“ се заменят с думите „член 7б, параграф 7, член 9, член 9з, параграф 2, член 9й, параграф 2 и член 22б, параграф 18“.
23) Член 50 се изменя, както следва:
а) вмъква се следният параграф:
„3а.След датата на началото на функционирането на ПКВ на ЕС, посочена в член 2а, параграф 1, буква еа), докладът за техническото функциониране на ВИС, посочен в параграф 3 от настоящия член, включва и техническото функциониране на ПКВ на ЕС.“
б) параграфи 6 и 7 се заменят със следното:
„6.Държавите членки предоставят на eu-LISA и на Комисията необходимата информация за изготвяне на докладите, посочени в параграфи 3, 4, 5 и 8.
7.eu-LISA предоставя на Комисията необходимата информация за изготвяне на цялостната оценка, посочена в параграфи 5 и 8.“
в) добавя се следният параграф:
„8.Три години след датата на началото на функционирането на ПКВ на ЕС, посочена в член 2а, параграф 1, буква еа) от настоящия регламент, Комисията оценява функционирането на ПКВ на ЕС. Тази оценка включва разглеждане на постигнатите резултати спрямо целите и на изпълнението на Регламент (ЕО) № 810/2009 и настоящия регламент.
Комисията предава оценката, посочена в параграф 1, на Европейския парламент и на Съвета. Въз основа на оценката Комисията представя при необходимост подходящи законодателни предложения.“
Член 3
Изменения на Регламент (ЕО) № 694/2003
Регламент (ЕО) № 694/2003 се изменя, както следва:
1) Член 1 се заменя със следното:
1.Документите за улеснен транзит (FTD), издавани от държавите членки съгласно член 2, параграф 1от Регламент (ЕО) № 693/2003, се издават в цифровия формат, посочен в Регламент (ЕО) № 1683/95, и съдържат полетата за данни, посочени в приложение I към настоящия регламент. Те имат същата стойност като визите с ограничена териториална валидност с цел транзитно преминаване. Освен това цифровият формат ясно указва, че издаденият документ е FTD.
2.Документите за улеснен транзит с влак (FRTD), издавани от държавите членки съгласно член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 693/2003, се издават в цифровия формат, посочен в Регламент (ЕО) № 1683/95, и съдържат полетата за данни, посочени в приложение II към настоящия регламент. Те имат същата стойност като визите с ограничена териториална валидност с цел транзитно преминаване. Освен това цифровият формат ясно указва, че издаденият документ е FRTD.“
2) В член 2, параграф 1 уводната част се заменя със следното:
„1.Технически спецификации за цифровия формат на FTD и на FRTD се определят в съответствие с процедурата по член 4, параграф 2, включително във връзка със следното:“
3) В член 2, параграф 1 букви а) и б) се заменят със следното:
„а) техническите стандарти и методи за:
i) кодирането на съдържащата се в цифровия FTD и цифровия FRTD информация под формата на двуизмерен баркод;
ii) портретната снимка;
б) спецификациите за генериране на версията за отпечатване на цифровия FTD и цифровия FRTD;“
4) В член 2 параграф 2 се заменя със следното:
„2.Комисията може да реши чрез акт за изпълнение, приет в съответствие с процедурата по разглеждане, която се прилага съгласно посоченото в член 4, параграф 2 от настоящия регламент, във връзка с преходната разпоредба в член 13, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (*9), че техническите спецификации, посочени в параграф 1 от настоящия член, са секретни и не се публикуват. В този случай тези технически спецификации се предоставят само на лица, надлежно упълномощени от държава членка или от Комисията.
5) Член 3 се заличава.
6) В член 5 второто изречение се заличава.
7) В член 6 първа алинея се заменя със следното:
„Държавите членки, които са взели решение за това, издават цифровия формат за FTD и за FRTD, посочени в член 1, най-късно една година след приемането на техническите спецификации по член 2.“
8) Приложения I и II към Регламент (ЕО) № 694/2003 се заменят с текста в приложение II към настоящия регламент.
Член 4
Изменение на Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген
Член 18 от Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген се изменя, както следва:
1) Параграф 1 се заменя със следното:
„1.Визите за престой над 90 дни (визи за дългосрочно пребиваване) са национални визи, издадени от някоя от държавите членки в съответствие с националното ѝ право или с правото на Съюза. Тези визи се издават в цифров формат в съответствие с член 1 от Регламент (ЕО) № 1683/95 на Съвета (*10), като видът на визата се посочва с буквата „D“.
Визите за дългосрочно пребиваване, издадени в цифров формат, се попълват в съответствие с приложимите разпоредби на акта за изпълнение на Комисията за определяне на правилата за попълване на полетата за данни във визата, приет в съответствие с член 27, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета (*11).
2) Вмъква се следният параграф:
„1а.Кандидатите се уведомяват за визите за дългосрочно пребиваване, издадени в цифров формат, по електронен път от компетентните органи на издаващата държава членка.“
Член 5
Изменения на Регламент (ЕО) № 693/2003
Регламент (ЕО) № 693/2003 се изменя, както следва:
1) В член 2 параграф 3 се заменя със следното:
„3.FTD/FRTD се издава в цифров формат в съответствие с Регламент (ЕО) № 694/2003.“
2) Член 5 се изменя, както следва:
а) в параграф 1 първото изречение се заменя със следното:
„Заявлението за FTD се подава до консулските органи на държава членка, която е съобщила за решението си да издава FTD/FRTD в съответствие с член 12.“;
б) добавя се следният параграф:
„5.Заявлението за FTD/FRTD се подава с помощта на онлайн инструмент за кандидатстване. Онлайн инструментът за кандидатстване съдържа данните, посочени в параграфи 3 и 4.“
3) В член 6 параграфи 2, 3 и 4 се заменят със следното:
„2.FTD/FRTD не може да бъде издаван за документ за задгранично пътуване, чийто срок на валидност е изтекъл.
3.Срокът на валидност на документа за задгранично пътуване, за който се издава FTD/FRTD, е по-дълъг от този на FTD/FRTD.
4.FTD/FRTD не може да бъде издаван за документ за задгранично пътуване, ако този документ не е валиден за никоя от държавите членки. Ако документ за задгранично пътуване е валиден само за една държава членка или за няколко държави членки, FTD/FRTD е ограничен до съответната държава членка или до съответните държави членки.“
Член 6
Изменения на Регламент (ЕС) 2017/2226 на Европейския парламент и на Съвета (28)
Регламент (ЕС) 2017/2226 се изменя, както следва:
1) В член 16, параграф 2 буква г) се заменя със следното:
„г) ако е приложимо, номерът на визата за краткосрочно пребиваване, включително трибуквеният код на издаващата държава членка, видът на визата за краткосрочно пребиваване, датата, на която изтича максималният срок на престоя, разрешен с визата за краткосрочно пребиваване, като този срок се актуализира при всяко влизане, и датата на изтичане на валидността на визата за краткосрочно пребиваване;“
2) Член 19 се изменя, както следва:
а) заглавието се заменя със следното:
„Данни, които се добавят при отмяна, анулиране или удължаване на разрешение за краткосрочен престой и когато валидна виза бъде потвърдена в нов документ за задгранично пътуване“;
б) в параграф 1 буква г) се заменя със следното:
„г) ако е приложимо, новия номер на визата, включително трибуквения код на издаващата държава;“;
в) добавя се следният параграф:
„7.Когато е взето решение за потвърждаване на валидна виза в нов документ за задгранично пътуване, визовият орган, взел това решение, незабавно извлича от ВИС данните, посочени в параграф 1 от настоящия член, и ги внася пряко в СВИ в съответствие с член 12а от Регламент (ЕО) № 767/2008.“
3) В член 24, параграф 2 буква б) се заменя със следното:
„б) номера на визата за краткосрочно пребиваване, включително трибуквения код на издаващата държава членка, посочен в член 16, параграф 2, буква г);“
4) В член 32, параграф 5 буква в) се заменя със следното:
„в) номер на визата и дата на изтичане на срока на валидност на визата;“.
Член 7
Начало на функционирането на ПКВ на ЕС
1.Комисията приема решение за определяне на датата, на която започва функционирането на ПКВ на ЕС съгласно Регламент (ЕО) № 767/2008, изменен с настоящия регламент. Това решение се приема не по-късно от шест месеца след проверка от страна на Комисията, че са изпълнени следните условия:
а) актовете за изпълнение, посочени в член 45, параграф 2, букви ж) – с) от Регламент (ЕО) № 767/2008, и делегираните актове, посочени в член 7б, параграф 7 от същия регламент, са приети;
б) eu-LISA е обявила успешното приключване на цялостното изпитване, което се провежда от eu-LISA в сътрудничество с държавите членки;
в) eu-LISA е утвърдила техническите и правните договорености, включително наличието на достатъчен капацитет и функционални възможности на ПКВ на ЕС, и е уведомила Комисията за тях.
2.Решението на Комисията по параграф 1 се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
3.Чрез дерогация от параграф 1 и без да се засяга задължението за издаване на визи в цифров формат съгласно член 26а от Регламент (ЕО) № 810/2009, дадена държава членка може да реши да не се възползва от ПКВ на ЕС в продължение на период до 7 години, считано от датата, посочена в параграф 1, и уведомява Комисията относно своето решение. Комисията публикува уведомлението от държавата членка в Официален вестник на Европейския съюз.
По време на преходния период от 7 години, посочен в първа алинея, притежателите на виза могат да проверяват валидността и информацията в цифровите визи, като използват уеб услугата на ПКВ на ЕС, посочена в член 7з от Регламент (ЕО) № 767/2008, ако държавата членка, която обработва тяхното заявление за виза, е решила да не се възползва от ПКВ на ЕС.
4.Всяка държава членка може да уведоми Комисията и eu-LISA, че желае да се възползва от ПКВ на ЕС преди края на преходния период по параграф 3.
Комисията определя датата, от която такава държава членка ще се възползва от ПКВ на ЕС. Решението на Комисията се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
5.До 1 декември 2026 г. и ежегодно след това до приемането на решението на Комисията, посочено в параграф 1, Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета за напредъка по отношение на прилагането на настоящия регламент. В доклада се съдържа подробна информация за направените разходи, както и информация за всички рискове, които имат отражение върху общите разходи.
Член 8
Влизане в сила и прилагане
1.Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
2.Настоящият регламент се прилага от датата, определена от Комисията в съответствие с член 7, параграф 1.
3.Чрез дерогация от параграф 2 от настоящия член, член 1, точки 1, 3, 15, 30, 34, 35 и 36 се прилагат от 28 юни 2024 г. Член 2, точки 21 и 22 се прилагат от 27 декември 2023 г.