Член 1
Предмет
С настоящия регламент се определят правила за допълнение на регламенти (ЕС) № 1306/2013 и (ЕС) № 1308/2013 съответно по отношение на:
а)схемата за разрешаване на лозови насаждения;
б)лозарския регистър;
в)признатите придружаващи документи, сертификатите и правилата за внос на вино;
г)входящия и изходящ регистър;
д)задължителните декларации;
е)проверките и аналитичната база данни за изотопни данни;
ж)компетентните органи и взаимопомощта между тях;
з)санкциите;
и)уведомленията и публикуването на подадената информация.
Член 2
Определения
1. За целите на настоящия регламент и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274 се прилагат следните определения:
а) „лозар“ означава физическо или юридическо лице, или група физически или юридически лица, независимо какъв е правният статут, предоставен на тази група и на нейните членове съгласно националното законодателство, чието стопанство се намира на територията на Съюза, както е определено в член 52 от Договора за Европейския съюз, във връзка с член 355 от Договора за функционирането на Европейския съюз, което или която притежава площ, засадена с лозя, когато продукцията от тази площ се използва за производството на лозаро-винарски продукти с търговска цел или площта се ползва от освобождаванията за експериментални цели, за създаване на колекции от сортове лози, предназначени за опазване на генетичните ресурси, или за лозов посадъчен материал, както е посочено в член 3, параграф 2 от настоящия регламент;
б) „лозаро-винарски продукти“ означава продуктите, изброени в част XII от приложение I към Регламент (ЕС) № 1308/2013, с изключение на винения оцет, попадащ под кодове по КН 2209 00 11и 2209 00 19 ;
в) „лозарски парцел“ означава земеделски парцел, съгласно определението в член 67, параграф 4, буква а) от Регламент (ЕС) № 1306/2013, засаден с лозя, който е предназначен за производство на лозаро-винарски продукти с търговска цел или който се ползва от освобождаванията за експериментални цели, за създаване на колекции от сортове лози, предназначени за опазване на генетичните ресурси, или за лозов посадъчен материал, както е посочено в член 3, параграф 2 от настоящия регламент;
г) „изоставена лозарска площ“ означава площ, засадена с лозя, която повече от пет лозарски години не е била редовно обработвана с оглед получаване на продаваем продукт, без да се засягат конкретните случаи, определени от държавите членки, при които изкореняването на насажденията вече не дава право на производителите на разрешение за презасаждане, в съответствие с член 66 от Регламент (ЕС) № 1308/2013;
д) „лице, прибиращо реколтата“ означава физическо или юридическо лице или група от такива лица, независимо какъв е правният статут, предоставен на тази група и на нейните членове съгласно националното законодателство, което или която прибира гроздовата реколта от площ, засадена с лозя, с цел да предложи гроздето на пазара за производство на лозаро-винарски продукти от трети страни, да го преработи в лозаро-винарски продукти в своето стопанство, или да го даде за преработка от свое име с търговски цели;
е) „преработвател“ означава физическо или юридическо лице или група от такива лица, независимо какъв е правният статут, предоставен на тази група и на нейните членове съгласно националното законодателство, което или която извършва или от чието име се извършва преработка на вината, в резултат от която се получават вина, ликьорни вина, пенливи и искрящи вина, газирани пенливи и искрящи вина, качествени пенливи вина или качествени пенливи ароматизирани вина;
ж) „търговец на дребно“ означава физическо или юридическо лице или група от такива лица, независимо какъв е правният статут, предоставен на тази група и на нейните членове съгласно националното законодателство, чиято търговска дейност включва пряка продажба на потребителите на вина и мъст в малки количества, които се определят от всяка държава членка, като се вземат предвид особените характеристики на търговията и дистрибуцията, но с изключение на лицата, които използват изби, оборудвани за съхранение, или съоръжения за бутилиране на вино в големи количества, както и лицата, които се занимават с амбулантна търговия на вино, превозвано в наливно състояние;
з) „бутилиране“ означава поставянето на виното като краен продукт за търговски цели в съдове с капацитет, който не надвишава 60 литра;
и) „лице, което извършва бутилиране“ означава физическо или юридическо лице или група от такива лица, независимо какъв е правният статут, предоставен на тази група и на нейните членове съгласно националното законодателство, което или която извършва или от чието име се извършва бутилиране на вино, лично или от негово или нейно име;
й) „търговец“ означава физическо или юридическо лице или група от такива лица, независимо какъв е правният статут, предоставен на тази група и на нейните членове съгласно националното законодателство, различно от частните потребители и търговците на дребно, което или която държи складови наличности от лозаро-винарски продукти с търговски цели или търгува с тях, като евентуално също ги бутилира, с изключение на дестилериите;
к) „лозарска година“ означава пазарната година за лозаро-винарския сектор, както е посочено в член 6, буква г) от Регламент (ЕС) № 1308/2013;
л) „колекция от сортове лози“ означава лозарски парцел, засаден с няколко винени сорта лози, в който всеки сорт наброява не повече от 50 растения.
2. За целите на глави IV—VIII от настоящия регламент, с изключение на член 47 и глави IV—VII от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274, „производител“ означава физическо или юридическо лице или група от такива лица, независимо какъв е правният статут, предоставен на тази група и на нейните членове съгласно националното законодателство, което или която преработва прясно грозде, гроздова мъст или младо вино в процес на ферментация във вино или мъст с търговски цели, или ги дава за преработка от свое име.
3. За целите на член 10, параграф 1 „дребен производител“ означава производител, който произвежда средно по-малко от 1 000hl вино за лозарска година, въз основа на средногодишното производство през най-малко три последователни лозарски години.
Държавите членки могат да решат определението за „дребен производител“ да не обхваща производителите, които купуват прясно грозде, гроздова мъст или младо вино в процес на ферментация, за да ги преработват във вино.
Член 3
Площи, освободени от прилагането на схемата за разрешаване на лозови насаждения
1. Схемата за разрешаване на лозови насаждения, установена в част II, дял I, глава III от Регламент (ЕС) № 1308/2013, не се прилага за засаждането или презасаждането на площите по член 62, параграф 4 от същия регламент, отговарящи на съответните условия, посочени в параграфи 2, 3 и 4 от настоящия член.
2. ►M2 За засаждането или презасаждането на площи, предназначени за експериментални цели, за създаване на колекции от сортове лози, предназначени за опазване на генетичните ресурси, или за лозов посадъчен материал, се изисква предварително изпращане на уведомление до компетентните органи. В уведомлението се включва цялата необходима информация относно съответните площи, както и периодът, през който ще се проведе експериментът, периодът, през който ще се поддържа колекцията от сортове лози, или периодът, през който ще се произвежда лозовият посадъчен материал. Удължаването на тези периоди също се съобщава на компетентните органи. ◄
Когато не са налице рискове от смущения на пазара, държавите членки могат да решат, че в рамките на периодите, посочени в първа алинея, произведеното от тези площи грозде и лозаро-винарските продукти, получени от това грозде, могат да бъдат предлагани на пазара. В края на тези периоди производителят:
а)получава разрешение в съответствие с член 64, 66 или член 68 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 за съответната площ, така че гроздето, произведено от тази площ, и лозаро-винарските продукти, получени от това грозде, да могат да бъдат предлагани на пазара, или
б)изкоренява лозята от съответните площи на свои разноски в съответствие с член 71, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.
Всички площи, предназначени за експерименти или за лозов посадъчен материал, засадени преди 1 януари 2016 г. след предоставянето на нови права за засаждане, продължават и след тази дата да отговарят на изискванията на всяко от условията, определени за използването на тези права, до края на периода на експеримента или на периода за отглеждане на лозовия посадъчен материал, за който са били издадени. След изтичането на тези периоди се прилагат правилата, определени в първа и втора алинея.
Освобождаването, посочено в параграф 1, се прилага за площи, предназначени за създаване на колекции от сортове лози, само когато целта на създаването на такива колекции е опазването на генетичните ресурси на сортове лози, които са типични за даден винопроизводствен регион, и когато площта, обхваната от всяка колекция, не надвишава 2 хектара.
Държавите членки могат да изготвят списък на винените сортове грозде, класифицирани в съответствие с член 81, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на тяхната територия, които на национално или регионално равнище отговарят на условията за целите на създаването на колекции от сортове лози, предназначени за опазване на генетичните ресурси. Държавите членки могат също да определят максимална площ за колекциите от такива винени сортове, по-малка от 2 хектара, както и максимален брой лози от сорт, по-малък от максималната стойност, определена в член 2, параграф 1, буква л) от настоящия регламент.
3. По отношение на засаждането или презасаждането на площи, чиито лозаро-винарски продукти са предназначени единствено за консумация от домакинството на физическо лице или група физически лица, които не са лозари по смисъла на член 2, параграф 1, буква а), се прилагат следните условия:
а) съответната площ да не превишава 0,1 ha;
б) съответното физическо лице или съответната група физически лица да не се занимава с производството на вино с търговска цел или с производството на други лозаро-винарски продукти с търговска цел.
За целите на настоящия параграф държавите членки могат да разглеждат някои организации без търговска дейност като равностойни на домакинството на физическо лице.
Държавите членки могат да решат, че за насажденията, посочени в първата алинея, е необходимо да се изпращат уведомления.
4. Производител, който е загубил определена засадена с лозя площ в резултат на отчуждаване на имоти в обществен интерес в съответствие с националното законодателство, има право да засади нова площ, при условие че новозасадената площ не надвишава 105 % от изгубената площ като чиста реколта. Новозасадената площ се вписва в лозарския регистър.
5. Изкореняването на площи, ползващи се от освобождаването, посочено в параграфи 2 и 3, не води до разрешение за повторно засаждане съгласно член 66 от Регламент (ЕС) № 1308/2013. Такова разрешение обаче се издава при изкореняването на площи, които са новозасадени по силата на освобождаването по параграф 4.
Член 4
Критерии за издаване на разрешения
1. Когато държавите членки прилагат критерия за допустимост, предвиден в член 64, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) № 1308/2013, се прилагат правилата, установени в раздел А от приложение I към настоящия регламент.
Държавите членки могат също така да прилагат допълнителния обективен и недискриминационен критерий — от заявлението да не произтича сериозен риск от злоупотреба с престижа на определени защитени географски указания, което условие се приема за изпълнено по подразбиране, освен в случаите, когато публичните органи са доказали наличието на такъв риск.
Правилата във връзка с прилагането на този допълнителен критерий са определени в раздел Б от приложение I.
2. Ако държавите членки решат да прилагат един или повече от критериите за допустимост, посочени в член 64, параграф 1, букви а)—в) от Регламент (ЕС) № 1308/2013, и допълнителния критерий, посочен в параграф 1 от настоящия член, при издаването на разрешения за нови насаждения, те могат да прилагат тези критерии на национално или на по-ниско териториално равнище.
3. Когато държавите членки прилагат един или няколко от критериите за приоритет, посочени в член 64, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, се прилагат правилата, установени в раздели А—З от приложение II към настоящия регламент.
Държавите членки могат също така да прилагат допълнителните обективни и недискриминационни критерии, свързани с предисторията на спазване на правилата от производители и организации с идеална цел в социалната област, които са получили земи, конфискувани в случаи на актове на тероризъм и други видове престъпления. Правилата във връзка с прилагането на тези допълнителни критерии са определени в раздел И от приложение II.
4. Ако държавите членки решат да прилагат един или повече от критериите за приоритет, посочени в член 64, параграф 2, букви а)—з) от Регламент (ЕС) № 1308/2013, и допълнителните критерии, посочени в параграф 3 от настоящия член, при издаването на разрешения за нови насаждения, те могат да прилагат тези критерии по еднообразен начин на национално равнище или с различна степен на значимост в различните райони на държавите членки.
5. Използването на един или няколко от критериите, посочени в член 64, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, като критерии за допустимост на някое от географските равнища, посочени в член 63, параграф 2, се счита за надлежно обосновано за целите на член 64, параграф 1, буква г) от същия регламент, ако използването им цели преодоляването на определен проблем в лозаро-винарския сектор на съответното географско равнище, който може да бъде решен само чрез подобно ограничение.
6. Без да се засягат правилата, установени в приложения I и II по отношение на специфичните критерии за допустимост и приоритет, държавите членки приемат допълнителни мерки, когато е необходимо, за да се избегне заобикалянето от страна на заявителите на критериите за допустимост и приоритет, включени в тези приложения.
Член 5
Разрешения за предварително презасаждане
Държавите членки могат да обвържат издаването на разрешение за производители, които се ангажират да изкоренят лозовите насаждения от дадена площ в съответствие с член 66, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, с изискването за предоставяне на гаранция.
Във всички случаи ако изкореняването не бъде извършено от производителите до края на четвъртата година, считано от датата, на която са засадени новите лозови насаждения, по отношение на площта, за която е поет ангажимент, която не е била изкоренена, се прилага член 71 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.
Член 6
Ограничения за презасаждане
Държавите членки могат да ограничат презасаждането на основание член 66, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, когато съответната площ, която ще бъде презасадена, се намира в район, в който издаването на разрешения за нови насаждения е ограничено в съответствие с член 63, параграф 2, буква б) от същия регламент, и при условие че решението е обосновано от нуждата да се избегне доказан риск от обезценяване на определено защитено наименование за произход (ЗНП) или защитено географско указание (ЗГУ).
Рискът от обезценяване, посочен в първата алинея, не е налице, ако:
а)съответната площ, която ще бъде презасадена, се намира в същия район на ЗНП или ЗГУ като изкоренената площ и презасаждането на лозята отговаря на същата спецификация за ЗНП или ЗГУ като изкоренената площ;
б)презасаждането е насочено към производството на вина без географско означение, при условие че заявителят поема същите ангажименти като определените в точка 2 от раздели А и Б от приложение I към настоящия регламент по отношение на новите насаждения.
Член 7
Минимална информация, която да бъде включена в лозарския регистър
1. За целите на член 145, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, в държавите членки, които прилагат схемата за разрешаване на лозови насаждения, актуализираната информация в лозарския регистър включва най-малко подробностите и спецификациите, определени в приложения III и IV към настоящия регламент, по отношение на всеки лозар.
2. За целите на член 145, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, в държавите членки, които не прилагат схемата за разрешаване на лозови насаждения, но които изпълняват национални програми за подпомагане на преструктурирането или конверсията на лозята, актуализираната информация в лозарския регистър включва най-малко опростените подробности и спецификации, посочени в приложение III към настоящия регламент.
Член 8
Общи правила
1. За целите на член 147, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, всяка операция по превоз на лозаро-винарски продукти, извършена между лозарите, лицата, прибиращи реколтата, производителите, преработвателите, лицата, които извършват бутилиране, или търговците, или между тях и търговците на дребно, е съпътствана от придружаващ документ.
Операторите, посочени в първа алинея, трябва да са в състояние да представят придружаващия документ на компетентните органи по време на цялата операция по превоз.
2. Придружаващият документ може да се използва само за една пратка.
3. Държавите членки съставят и актуализират списък на операторите, посочени в настоящия член. Когато такъв списък или регистър вече съществува за други цели, той може да бъде използван и за целите на настоящия регламент.
Член 9
Освобождавания
1. Чрез дерогация от
член 8
, не се изисква придружаващ документ при следните случаи:
а) лозаро-винарски продукти, превозвани от лозята до помещенията за винопроизводство, между две помещения на едно и също предприятие или между помещения, принадлежащи на група производители, без смяна на собственика, при условие че превозът се извършва с цел винопроизводство, преработка, съхранение или бутилиране, общото разстояние не надвишава 70 km и превозът се извършва само на територията на една държава членка или е бил одобрен от компетентните органи на съответните държави членки;
б) гроздови джибри и винени утайки:
i) превозвани до обект за дестилиране или за производство на оцет, когато продуктът се придружава от документ за доставка, издаден от производителя, в съответствие с условията, определени от компетентните органи на държавата членка, в която започва превозът, или
ii) когато превозът се извършва с цел изтегляне на продукта от процеса на винопроизводство или от друга форма на преработка на гроздето под надзора на компетентните органи, както е предвидено в член 14, параграф 1, буква б), подточка vii) и член 18, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274;
в) гроздов сок и мъст, попадащи под кодове по КН 2009 61и 2009 69 , доставени до оператори, които не участват във винопроизводството, когато продуктът се придружава от търговски документ;
г) лозаро-винарски продукти, произведени и превозвани само на територията на държави членки, които не са задължени да поддържат лозарски регистър в съответствие с член 145, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013;
д) следните случаи на лозаро-винарски продукти, превозвани само на територията на държава членка, в съдове с номинален обем не повече от 60 литра:
i) лозаро-винарски продукти в етикетирани съдове с номинален обем от 10 литра или по-малко, снабдени със затварящо приспособление за еднократна употреба, когато общото количество не надхвърля:
— 5 литра или 5 килограма за концентрирана гроздова мъст, ректифицирана или не;
— 100 литра за всички останали продукти;
ii) вино или гроздов сок, предназначени за дипломатически, консулски или подобни учреждения, в рамките на количествата, които им се полагат;
iii)
вино или гроздов сок:
— съхранявани в съдове като част от домашното имущество на частни лица и непредназначени за продажба;
— намиращи се на борда на кораби, самолети и влакове за консумация там;
iv) вино, частично ферментирало вино, частично ферментирала гроздова мъст и гроздова мъст, превозвани от частни лица и предназначени за лична консумация от получателя или неговото семейство, когато превозваното количество не надвишава 30 литра;
v) всеки продукт, предназначен за научни или технически експерименти, когато общото превозвано количество не надвишава един хектолитър;
vi) търговски мостри;
vii)
проби, предназначени за компетентен орган или определена лаборатория.
2. Когато не се изисква придружаващ документ, изпращачите трябва да могат по всяко време да докажат точността на цялата информация, записана в техния входящ и изходящ регистър, предвиден в глава V, или в други регистри, изисквани от държавата членка, в която е започнал превозът.
Член 10
Признати придружаващи документи
1. Компетентните органи признават следните документи за придружаващи документи, при условие че те отговарят на условията, посочени в параграфи 2—5 и в приложение V:
а) за лозаро-винарските продукти, изпращани във вътрешността на територията на дадена държава членка или между държави членки, без да се засяга буква б) от настоящата алинея:
i) един от документите, посочени в член 21, параграф 6 или в член 26, параграф 1, буква а) от Директива 2008/118/ЕО за продуктите, превозвани под режим „отложено плащане на акциз“ в рамките на Съюза, при условие че в него е указан ясно уникалният административен референтен код, посочен в член 21, параграф 3 от същата директива (наричан по-нататък „номер АРК“), документът е съставен в съответствие с Регламент (ЕО) № 684/2009 на Комисията , а когато се използва документът, посочен в член 26, параграф 1, буква а) от Директива 2008/118/ЕО, изпращачът спазва посочения параграф 1;
ii) за акцизни стоки, превозвани на територията на Съюза след освобождаване за потребление в държавата членка, в която е започнал превозът — опростеният придружаващ документ, посочен в член 34, параграф 1 от Директива 2008/118/ЕО, съставен и използван съгласно Регламент (ЕИО) № 3649/92 на Комисията ; iii)
за лозаро-винарските продукти, подлежащи на облагане с акциз, изпратени от дребни производители в съответствие с член 40 от Директива 2008/118/ЕО, и за лозаро-винарските продукти, неподлежащи на облагане с акциз — един от следните документи, съставен съгласно условията, определени от държавата членка на изпращане:
— когато държавата членка използва информационна система — печатен екземпляр от съставения електронен административен документ или всеки друг търговски документ, в който ясно се посочва конкретният административен код („код MVV“), определен за електронния административен документ от системата, при условие че този документ е съставен съгласно приложимите национални правила;
— когато държавата членка не използва информационна система — административен или търговски документ, съдържащ кода MVV, даден от компетентния орган, при условие че документът и копие от него са заверени в съответствие с параграф 3 от настоящия член;
б) за лозаро-винарските продукти, изпратени до трета държава или до територия, посочена в член 5, параграфи 2 и 3 от Директива 2008/118/ЕО — един от документите, посочени в буква а), подточка i) или iii).
Документите, посочени в първа алинея, буква а), подточка iii), второ тире, могат да бъдат използвани само до 31 декември 2020 г.
2. Документите, посочени в параграф 1, първа алинея, буква а), трябва или да съдържат информацията, посочена в раздел А от приложение V, или да дават на компетентните органи възможност за достъп до тази информация.
Когато посочените документи съдържат номер АРК, даден от компютризираната система, посочена в член 21, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО, или код MVV, определен от информационната система, въведена от държавата членка на изпращане, както е посочено в параграф 1, първа алинея, буква а), подточка iii), първо тире, информацията, посочена в раздел А от приложение V към настоящия регламент, трябва да се съдържа в използваната система.
3. Документите, посочени в параграф 1, първа алинея, буква а), подточка iii), второ тире, както и копие от тях, се заверяват преди изпращането на пратката:
а) с датата, подписа на служител на компетентния орган и с поставяне на печата на този служител; или
б) с датата, подписа на изпращача и поставянето от самия изпращач, според случая, на:
i) специален печат по образеца, даден в раздел В от приложение V;
ii) одобрен за целта печат от компетентните органи; или
iii)
отпечатък от машина за подпечатване, одобрен от компетентните органи.
Специалният печат или предвиденият от компетентните органи печат, посочен в буква б), може да бъде предварително отпечатан върху формулярите, когато печатането е възложено на одобрена за тази цел печатница.
4. В случая на лозаро-винарски продукти, внесени от трета държава, документите, посочени в параграф 1, първа алинея, буква а), включват позоваване на сертификата, съставен в държавата на произход в съответствие с член 20.
5. Чрез дерогация от параграф 1, държавите членки могат да признаят други документи като придружаващи документи, включително такива, съставени съгласно компютризирана процедура, предназначена да опрости процедурата по отношение на превоза на лозаро-винарски продукти, извършван само на тяхна територия, и при пряк износ от тяхната територия.
Член 11
Сертифициране на произхода или мястото, откъдето идва лозаро-винарският продукт, характеристиките, годината на реколтата или винения сорт грозде, както и ЗНП или ЗГУ
1. Счита се, че документите, посочени в член 10, параграф 1, първа алинея, буква а), подточки i) и iii), удостоверяват произхода или мястото, откъдето идва лозаро-винарският продукт, качеството и характеристиките на лозаро-винарския продукт, годината на реколтата или сортовете грозде, от които той се произвежда, и, когато е приложимо, ЗНП или ЗГУ. В този смисъл, изпращачът или упълномощено лице, действащо от негово име, попълват в клетка 17l на тези документи необходимата информация, посочена в част I от приложение VI.
2. Изпращачът удостоверява точността на информацията, изисквана съгласно параграф 1, въз основа на входящия и изходящ регистър, воден в съответствие с глава V, или на заверената информация, съдържаща се в документите, придружавали предишните пратки от въпросния продукт, както и въз основа на официалните проверки за съответствие, извършвани от компетентните органи в съответствие с глава VII.
3. Когато за лозаро-винарските продукти, произведени на тяхната територия, държавите членки изискват изготвянето на сертификат за ЗНП или за ЗГУ от контролен орган, определен за тази цел, придружаващият документ трябва да съдържа позоваване на този сертификат, наименованието и, според случая, електронния адрес на контролния орган.
Член 12
Сертифициране на лозаро-винарските продукти, предназначени за износ
1. Когато компетентните органи на третата държава на получаване изискват сертифициране по член 11 на лозаро-винарските продукти, изпращани до въпросната трета държава, сертифицирането се извършва с помощта на един от следните документи:
а) електронен административен документ или всеки друг търговски документ, използван в съответствие с член 21, параграф 6 от Директива 2008/118/ЕО, или документ по член 10, параграф 1, буква а), подточка iii) от настоящия регламент, при условие че изпращачът или упълномощено лице, действащо от негово име, посочва необходимата информация, предвидена в част I от приложение VI към настоящия регламент;
б) специален сертификат за износ, съставен въз основа на предвидения образец, както и на изискванията, посочени в част II от приложение VI към настоящия регламент.
2. Сертификатът, посочен в параграф 1, буква б), се счита за автентичен, когато е заверен с датата и подписа на изпращача или на упълномощено от него лице и когато номерът АРК или кодът MVV, даден от компетентния орган за придружаващия документ, е посочен от изпращача като административен референтен номер върху сертификата.
3. По отношение на сертифицирането, посочено в параграф 1, се прилага mutatis mutandis член 11, параграфи 2 и 3.
Член 13
Документи, използвани като доказателство за износ
1. Когато лозаро-винарските продукти се допускат за обращение под покритието на документ, посочен в член 10, параграф 1, първа алинея, буква а), подточка i), доказателството за напускане на митническата територия на Съюза се състои в съобщението за износ, посочено в член 28 от Директива 2008/118/ЕО, съставено от митническото учреждение на износ в съответствие с член 334 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията . 2. Когато лозаро-винарските продукти се допускат за обращение под покритието на документ, посочен в член 10, параграф 1, първа алинея, буква а), подточка iii), доказателството за напускане на митническата територия на Съюза се съставя в съответствие с член 334 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията. В такива случаи изпращачът или упълномощено от него лице вписва в придружаващия документ референтния номер на декларацията за износ, посочена в член 331 от същия регламент и издадена от митническото учреждение на износ, като използва едно от указанията, посочени в раздел Г от приложение V към настоящия регламент.
3. Лозаро-винарските продукти, изнасяни временно под режим „пасивно усъвършенстване“, предвиден в член 210, буква г) от Регламент (ЕС) № 952/2013, в съответствие с разпоредбите на дял VII, глави I и V от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията и дял VII, глава I от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 за една от държавите членки на Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ) с цел да бъдат подложени там на операции по съхранение, стареене и/или пакетиране, се придружават освен от придружаващия документ, и от информационния фиш, предвиден в препоръката на Съвета за митническо сътрудничество от 3 декември 1963 г. В клетките на този фиш, запазени за описанието на продукта, се вписва описание в съответствие с правилата на Съюза и националните правила, както и количествата превозвано вино.
Тази информация се взема от оригинала на придружаващия документ, под покритието на който виното е било превозено до митническото учреждение, където се издава информационният фиш. Видът, датата и номерът на документа, който преди това е придружавал пратката, също се отбелязват в информационния фиш.
Когато посочените в първа алинея продукти се въвеждат повторно на митническата територия на Съюза, информационният фиш се попълва надлежно от компетентното митническо учреждение на ЕАСТ. Посоченият документ се счита за еквивалентен на придружаващия документ за превоз до получаващото митническо учреждение в Съюза или до митническото учреждение за освобождаване за потребление, при условие че в клетката „Описание на стоките“ документът съдържа информацията, предвидена в първа алинея.
Съответното митническо учреждение в Съюза подпечатва копие или фотокопие на документа, представено от получателя или от негов представител, и му го връща за целите на прилагането на настоящия регламент.
Член 14
Пратки непакетирани лозаро-винарски продукти
1. Когато не се използва компютризираната система или информационната система, посочена в член 10, параграф 1, първа алинея, буква а), подточка iii), първо тире или в член 10, параграф 5, или когато тази система не позволява на компетентния орган в мястото на разтоварване да бъде информиран, изпращачът на пратката непакетирани лозаро-винарски продукти трябва да изпрати най-късно към момента на заминаване на превозното средство копие от придружаващия документ до компетентния орган, на чиято територия се намира мястото на натоварване, по отношение на следните продукти:
а) продукти с произход от Съюза в количество, по-голямо от 60 литра:
i) вино, предназначено за преработка във вино със ЗНП или ЗГУ, или в сортово вино или вино от определена реколта, или предназначено за опаковане с цел продажба в опакован вид;
ii) частично ферментирала гроздова мъст;
iii)
концентрирана гроздова мъст, ректифицирана или не;
iv) прясна гроздова мъст с прекъсната ферментация чрез прибавяне на алкохол;
v) гроздов сок;
vi) концентриран гроздов сок;
б) продукти с произход извън Съюза в количество, по-голямо от 60 литра:
i) прясно грозде, с изключение на десертно грозде;
ii) гроздова мъст;
iii)
концентрирана гроздова мъст, ректифицирана или не;
iv) частично ферментирала гроздова мъст;
v) прясна гроздова мъст с прекъсната ферментация чрез прибавяне на алкохол;
vi) гроздов сок;
vii)
концентриран гроздов сок;
viii)
ликьорно вино, предназначено за производство на продукти, които не попадат под код по КН 2204 ;
в) продукти, независимо от техния произход и превозваното количество, без да се засягат освобождаванията, посочени в член 9:
i) винени утайки;
ii) гроздови джибри, предназначени за дестилация или друга форма на промишлена преработка;
iii)
пикет;
iv) подсилено вино за дестилация;
v) вино, получено от грозде от сортове, които не са включени като винени сортове грозде в класификацията, изготвена от държавите членки по силата на член 81 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, за административната единица, в която е набрано гроздето;
vi) продукти, които не могат да бъдат предложени или доставени за пряка консумация от човека.
Компетентният орган, на чиято територия се намира мястото на натоварване, информира компетентния орган, на чиято територия се намира мястото на разтоварване, че превозът е започнал.
2. Чрез дерогация от параграф 1, държавите членки могат да определят различни срокове за изпращането на копие от придружаващия документ по отношение на пратките лозаро-винарски продукти, които се превозват само в рамките на тяхната територия.
Член 15
Пратки с продукти от трети държави или продукти от Съюза, първоначално изнесени за трета държава
1. За превоз в рамките на митническата територия на Съюза на пратка с продукти от трета държава, допуснати за свободно обращение, придружаващият документ се основава на документа VI-1, посочен в член 20, или на равностоен документ, както е посочено в член 26 или член 27, и включва следната информация или дава на компетентните органи възможност за достъп до тази информация:
а) номера на документа VI-1 или позоваване на някой от документите, посочени в член 26 и член 27;
б) наименованието и адреса на органа на третата държава, който е съставил документа, посочен в буква а), или е разрешил неговото съставяне от даден производител;
в) датата, на която документът, посочен в буква а), е бил съставен.
При поискване от компетентните органи на държавите членки операторът трябва да е в състояние да представи документ VI-1, равностоен документ, както е посочено в член 26 или член 27, или извлечението VI-2, посочено в член 22.
2. За превоз на митническата територия на Съюза на пратки лозаро-винарски продукти с произход от Съюза, първоначално изнесени за трета държава или за една от териториите, посочени в член 5, параграфи 2 и 3 от Директива 2008/118/ЕО, придружаващият документ включва следната информация или дава на компетентните органи възможност за достъп до тази информация:
а) референтния номер на придружаващия документ, посочен в член 10, параграф 1, първа алинея, буква б) от настоящия регламент, съставен при първоначалното изпращане, или
б) референтните номера на други подкрепящи документи, представени от вносителя и счетени за задоволителни от компетентния орган при допускането им за свободно обращение в Съюза, за да се докаже произходът на продукта.
3. В случай на използване на компютризираната система, посочена в член 21, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО, или на информационна система, въведена от държавата членка на изпращане, информацията, посочена в параграфи 1 и 2 от настоящия член, трябва да се съдържа в използваната система.
Член 16
Отказ от получателя
Когато част или целият продукт, превозван под покритието на придружаващ документ, е отказан от получателя, последният вписва думите „отказан от получателя“ на обратната страна на документа, заедно с датата и подписа на получателя, както и, според случая, с отбелязване на отказаното количество в литри или килограми.
В този случай съответният продукт може да бъде върнат на изпращача под покритието на същия придружаващ документ или да бъде съхраняван в помещенията на превозвача до съставянето на нов документ за придружаване на продукта при повторното му изпращане.
Член 17
Заверка на придружаващия документ в случай на сериозно нарушение или неспазване
1. Когато компетентен орган установи или има основателни причини да подозира, че изпращач превозва или е превозил лозаро-винарски продукт, който не е в съответствие с разпоредбите на Съюза или с приетите в съответствие с тях национални разпоредби що се отнася до неговите производствени условия или състав, или лозаро-винарски продукт, във връзка с който е извършено сериозно нарушение по отношение на придружаващите документи, компетентният орган може да изиска от изпращача да попълни нов придружаващ документ за въпросния лозаро-винарски продукт, който да бъде заверен от компетентния орган.
Даването на тази заверка може да бъде обвързано с условия относно бъдещото използване на продукта или със забрана за предлагане на продукта на пазара. Заверката включва печата, подписа на служител на компетентния орган и датата.
2. Органът, посочен в параграф 1, информира компетентния териториален орган по отношение на мястото на натоварване. При превоз в рамките на Съюза се прилагат взаимопомощ или уведомление относно подозрение за неспазване съгласно членове 43 и 45.
Член 18
Мерки в случай на нарушения, свързани с придружаващите документи, различни от сериозните нарушения
1. Когато компетентен орган установи, че дадена пратка, за която се изисква придружаващ документ, се превозва без такъв документ или под покритието на документ, съдържащ невярна или непълна информация, той предприема необходимите мерки, за да приведе такъв превоз в съответствие с изискванията — било чрез поправяне на фактическите грешки, било чрез съставяне на нов документ.
Посоченият в първа алинея орган полага печат върху документите, които са поправени или попълнени в съответствие с тази разпоредба. Отстраняването на нередностите не трябва да забавя съответния превоз по-дълго от безусловно необходимото време.
В случай на повтарящи се нередности от един и същи изпращач, органът, посочен в параграф 1, първа алинея, информира компетентния териториален орган по отношение на мястото на натоварване. При превоз в рамките на Съюза се прилагат взаимопомощ или уведомление относно подозрение за неспазване съгласно членове 43 и 45.
2. Когато е невъзможно превозът да бъде приведен в съответствие с изискванията съгласно параграф 1, първа алинея, органът, посочен в същата алинея, спира превоза. Той информира изпращача, че превозът е спрян, както и за предприетите вследствие на това мерки. Тези мерки могат да включват забрана за предлагане на продукта на пазара.
Член 19
Непреодолима сила или непредвидени инциденти
Когато по време на превоз поради непреодолима сила или непредвиден инцидент пратка, за която се изисква придружаващ документ, трябва да бъде разделена или е изцяло или частично погинала, превозвачът изисква от компетентния орган, който е най-близо до мястото, където е възникнал инцидентът или случаят на непреодолима сила, да състави констативен протокол и да вземе необходимите мерки за привеждане на съответния превоз в съответствие с изискванията.
Член 20
Сертифициране на съответствието на внесените лозаро-винарски продукти
1. Придружаващият документ за внос на лозаро-винарски продукти включва сертификата и доклада за извършен анализ, посочени в член 90, параграф 3, съответно букви а) и б) от Регламент (ЕС) № 1308/2013, и представлява единен документ, наричан по-долу „документ VI-1“. Ако продуктите обаче не са предназначени за пряка консумация от човека, не е необходимо да се попълва частта от документ VI-1, отнасяща се за доклада за извършен анализ.
Компетентните органи и определените органи или отдели, посочени в член 90, параграф 3, букви а) и б) от Регламент (ЕС) № 1308/2013, са тези, посочени в член 51, параграф 1, букви а) и б) от настоящия регламент, по отношение на засегнатите трети държави.
2. Документ VI-1 се съставя и използва в съответствие с членове 22—25 и се счита, че удостоверява, че внасяният продукт:
а) притежава характеристиките на лозаро-винарски продукт в съответствие с правото на Съюза или в съответствие с двустранно споразумение, което е в сила между Съюза и дадена трета държава;
б) е произведен от грозде от конкретна година на реколтата или от посочения винен сорт или сортове грозде;
в) когато е приложимо, отговаря на спецификациите за географско означение в съответствие със Споразумението за свързаните с търговията аспекти на правата върху интелектуална собственост (TRIPS) на Световната търговска организация (WTO) или в съответствие със законодателството на Съюза за географските означения, или в съответствие със споразумение за признаване и защита на географските означения между Съюза и третата държава, от която произхожда виното.
Член 21
Освобождавания
Чрез дерогация от член 90, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 се прилагат следните освобождавания:
а)не е необходимо да се представя документ VI-1 за:
i)продукти в етикетирани съдове с номинален обем от 10 литра или по-малко, снабдени със затварящо приспособление за еднократна употреба, когато общо превозваното количество, дори разделено на отделни пратки, не надвишава 100 литра;
ii)вино и гроздов сок, представляващи част от личното имущество на физически лица, които преместват обичайното си място на пребиваване от трета държава в Съюза по смисъла на член 3 от Регламент (ЕО) № 1186/2009;
iii)количества вино, изпратени в пратки от едно физическо лице на друго по смисъла на член 25 от Регламент (ЕО) № 1186/2009, които не надвишават 30 литра за една пратка;
iv)вино, гроздова мъст и гроздов сок, които не надвишават 30 литра на пътник, съдържащи се в личния багаж на пътници по смисъла на член 41 от Регламент (ЕО) № 1186/2009;
v)вино и гроздов сок за търговски панаири, както е определено в член 90 от Регламент (ЕО) № 1186/2009, при условие че въпросните продукти са в етикетирани съдове с обем не повече от два литра, снабдени със затварящо приспособление за еднократна употреба;
vi)количества вино, гроздова мъст и гроздов сок в съдове, различни от посочените в подточка v), внасяни за целите на научно-технически експерименти и ненадвишаващи 100 литра;
vii)вино и гроздов сок, внасяни в съответствие с разпоредбите на Виенската конвенция за дипломатическите отношения от 18 април 1961 г., Виенската конвенция за консулските отношения от 24 април 1963 г. или други консулски конвенции, или Конвенцията от Ню Йорк от 16 декември 1969 г. за специалните мисии;
viii)вина и гроздов сок, държани на борда на кораби и самолети, които осъществяват международни превози;
ix)вина и гроздов сок, произхождащи от Съюза и бутилирани там, изнесени в трета държава, върнати на митническата територия на Съюза и допуснати за свободно обращение;
б)когато виното се съдържа в етикетирани съдове с капацитет по-малък от 60 литра, снабдени със затварящо приспособление за еднократна употреба, и при условие че виното произхожда от държава, фигурираща в част IV, раздел А от приложение VII и предоставила специални гаранции, приети от Съюза, частта от документ VI-1, отнасяща се за доклада за извършен анализ, е необходимо да се попълни само по отношение на:
i)действителното алкохолно съдържание в обемни проценти;
ii)общата киселинност;
iii)общото съдържание на серен диоксид.
Член 22
Правила за съставяне на документ VI-1 и на извлечение VI-2
1. Документът VI-1 се съставя въз основа на формуляр, съответстващ на образеца, посочен в част I от приложение VII, в съответствие с техническите правила, посочени в същото приложение.
Той се подписва от служител на компетентния орган и от служител на определен орган или отдел, включени в списъка, предвиден в член 51, параграф 1.
Оригиналът и копие на документ VI-1 придружават съответния продукт.
Извлечението, наричано по-долу „извлечение VI-2“, може да бъде съставено в съответствие с образеца, посочен в част II от приложение VII, като то съдържа данните, включени в документ VI-1, или — ако е било представено извлечение VI-2 — данните от това извлечение VI-2, и се подпечатва от митническо учреждение на Съюза. Оригиналът и две копия на извлечението VI-2 придружават съответния продукт.
2. Документите VI-1 и извлеченията VI-2 притежават сериен номер — за документите VI-1 той се дава от компетентния орган, чийто служител подписва документа, а за извлеченията VI-2 той се дава от митническото учреждение, което ги подпечатва.
Член 23
Използване на документ VI-1 и на извлечения VI-2
Оригиналът и копието на документ VI-1 или оригиналът и копията на извлечение VI-2 се предават на компетентните органи на държавата членка, в която се извършват митническите формалности, изисквани за допускането за свободно обращение на пратката, за която те се отнасят, след приключване на въпросните формалности, както следва:
а)митническите органи заверяват гърба на оригинала и на копието на документ VI-1 или на оригинала и на копията на извлечение VI-2, връщат оригинала на документ VI-1 или оригинала и копие на извлечение VI-2 на заинтересованото лице и съхраняват копие на документ VI-1 или на извлечение VI-2 в продължение на поне пет години;
б)когато дадена пратка трябва да бъде повторно експедирана преди допускането ѝ за свободно обращение, новият изпращач предоставя на митническите органи, осъществяващи надзор над пратката, документ VI-1 и извлечение VI-2, отнасящи се до тази пратка или — когато съответната пратка е под покритието на попълнено по-рано извлечение VI-2 и попълнено впоследствие извлечение VI-2 — въпросните две извлечения VI-2.
в)когато дадена пратка се разделя, преди да бъде въведена за свободно обращение, заинтересованото лице предоставя оригинала и копието на документ VI-1 или на извлечение VI-2, попълнено по-рано и отнасящо се до пратката, която се разделя, на митническите органи, осъществяващи надзор над тази пратка, заедно с оригинала на извлечение VI-2, попълнено впоследствие за всяка нова пратка, и две копия на тези документи.
Член 24
Използване на документ VI-1 в случаи на непряк внос
В случаите, когато вино е изнесено от трета държава, на чиято територия то е било произведено (по-долу наричана „държава на произход“), в друга трета държава (по-долу наричана „държава износител“), преди да бъде изнесено за Съюза, документът VI-1 за съответното вино се счита за валиден за внос в Съюза ако е бил съставен от компетентните органи на държавата износител, без допълнителен анализ на виното, въз основа на документ VI-1 или еквивалентен документ, съставен от компетентните органи на държавата на произход, при условие че виното:
а)е бутилирано и етикетирано в държавата на произход и остава такова, или
б)се изнася в наливно състояние от държавата на произход и се бутилира и етикетира в държавата износител без допълнителна преработка.
С документ VI-1 на държавата износител компетентният орган на тази държава удостоверява, че за въпросното вино се отнася първа алинея и че то отговаря на условията, определени в нея.
Оригиналът или заверено копие на документ VI-1 или на негов еквивалент от държавата на произход се прилага към документа VI-1 от държавата износител.
За целите на настоящия член компетентните органи на трети държави са тези, включени в списъка, предвиден в член 51, параграф 1.
Член 25
Специални правила относно сертифицирането на определени вина
1. В случаите на ликьорни вина и вина, подсилени за дестилация, документите VI-1 се признават за валидни само когато компетентен орган, включен в списъка, предвиден в член 51, параграф 1, е вписал следното в клетка 14:
„удостоверява се, че алкохолът, добавен към това вино, е от винен произход“.
2. Документът VI-1 може да бъде използван за сертифициране, че внесеното вино притежава географско означение в съответствие със споразумението TRIPS или в съответствие със законодателството на Съюза за географските означения, или в съответствие със споразумение за признаване и защита на географските означения между Съюза и третата държава, от която произхожда виното.
В такъв случай в клетка 14 се посочва следното:
„удостоверява се, че виното, предмет на настоящия документ, е произведено в … лозарски район и е получило географското означение, посочено в клетка 6, в съответствие с разпоредбите на държавата на произход“.
3. Сертифицирането в клетка 14, посочено в параграфи 1 и 2, се придружава от следната информация:
а) пълното наименование и адреса на издаващия компетентен орган;
б) подпис на служител на компетентния орган;
в) печат на компетентния орган.
Член 26
Опростена процедура
1. Документите VI-1, съставени от производители на вино в трети държави, които са предоставили специални гаранции, приети от Съюза, както е посочено в част IV, раздел Б от приложение VII, се считат за документи VI-1, съставени от компетентните органи и определените органи или отдели, включени в списъка, предвиден в член 51, параграф 1, по отношение на заинтересованите трети държави, при условие че производителите са получили индивидуално одобрение от компетентните органи на въпросните трети държави и подлежат на проверки от тези органи.
2. Одобрените производители, посочени в параграф 1, използват и попълват документи VI-1, като вписват по-специално:
а) в клетка 1 — своите наименования и адреси, както и регистрационните си номера в третите държави, изброени в част IV, раздел Б от приложение VII;
б) в клетка 9 — наименованието и адреса на компетентния орган на третата държава, който ги е одобрил;
в) в клетка 10 — най-малко данните, предвидени в член 21, буква б).
Производителите се подписват на мястото, предвидено в клетки 9 и 10, след като зачеркнат думите „име и длъжност на служителя“.
Не се изисква печат, нито наименованието и адреса на определения орган или отдел.
Член 27
Електронен документ
1. Документ VI-1 може да бъде заменен с електронен документ за внос в Съюза на лозаро-винарски продукти от трети държави, които са въвели система за проверки, приета от Съюза в съответствие с втора алинея, равностойна на тази, която е създадена за същите продукти съгласно законодателството на Съюза.
Системата за проверки в трета държава може да бъде приета като равностойна на тази, която е създадена за същите продукти от Съюза, ако отговаря най-малко на следните условия:
а)предлага достатъчно гаранции относно естеството, произхода и възможността за проследяване на лозаро-винарските продукти, произведени или търгувани на територията на съответната трета държава;
б)гарантира достъп до данните, съхранявани в използваната електронна система, по отношение на регистрацията и идентификацията на операторите, компетентните органи и определените органи или отдели;
в)гарантира възможността за проверка на данните, посочени в буква б), в рамките на административната взаимопомощ.
Третите държави, които имат въведена система за проверки, приета от Съюза за равностойна в съответствие с втора алинея, се включват в списъка, посочен в част IV, раздел В от приложение VII.
2. Електронният документ, предвиден в параграф 1, съдържа най-малко информацията, необходима за съставяне на документа VI-1, както и уникален административен референтен код, даден от или под контрола на компетентните органи на третата държава — износител. Този код се посочва в търговските документи, изисквани за внос на митническата територия на Съюза.
3. Достъп до електронния документ или до данните, необходими за съставянето му, се предоставя от третата държава — износител при всяко поискване от страна на компетентните органи на държавата членка, в която стоките предстои да бъдат допуснати за свободно обращение. Когато няма достъп до съответните електронни системи, тези данни могат да бъдат поискани и като документ на хартиен носител.
4. Извлеченията VI-2, посочени в член 22, параграф 1, могат също така да се издават и използват посредством компютризирани системи в съответствие с подробните правила, установени от компетентните органи на държавите членки. Съдържанието на електронното извлечение VI-2 е идентично с това на документа на хартиен носител.
Член 28
Водене на входящ и изходящ регистър
1. Чрез дерогация от член 147, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 и при условие че въведените количества, изтеглените количества и складовите наличности могат да бъдат проверявани по всяко време на базата на търговските документи, използвани за финансова отчетност, входящият и изходящ регистър, наричан в настоящата глава „регистърът“, не е необходимо да се води от:
а) операторите, които държат складови наличности или продават само лозаро-винарски продукти в етикетирани съдове с номинален обем от 10 литра или по-малко, снабдени със затварящо приспособление за еднократна употреба, когато общото количество не надвишава 5 литра или 5 килограма в случая на концентрирана гроздова мъст, ректифицирана или не, и 100 литра за всички останали продукти;
б) операторите, продаващи напитки за консумация само на място;
в) търговци на дребно.
2. Държавите членки могат да задължат търговците, които не държат складови наличности, да водят регистъра и в този случай те могат да предвидят правилата и процедурите.
3. Държавите членки съставят и актуализират списък на операторите, които са задължени да водят регистъра. Когато такъв списък или регистър вече съществува за други цели, той може да бъде използван и за целите на настоящия регламент.
4. Регистърът се води поотделно за всяко предприятие.
Когато магазините за търговия на дребно, които продават директно на крайните потребители, са част от едно и също предприятие и се снабдяват от един или повече централни складове, принадлежащи на това предприятие, всеки такъв централен склад, без да се засяга параграф 1, буква а), води регистър по отношение на продуктите, които доставя. Доставките за магазините за продажба на дребно се записват в регистъра като изтеглени количества.
5. Регистърът се държи в помещенията, където се съхраняват продуктите.
Въпреки това, при условие че въведените количества, изтеглените количества и складовите наличности могат да бъдат проверявани по всяко време на действителното място, където продуктите се съхраняват на базата на други подкрепящи документи, компетентните органи могат да разрешат:
а)регистърът да се държи в седалището на предприятието; когато продуктите се съхраняват в различни магазини, принадлежащи на едно и също предприятие, намиращи се в една и съща местна административна единица или в местни административни единици в непосредствена близост една до друга;
б)воденето на регистъра да се възложи на специализирано в това отношение дружество.
Член 29
Операции, които се записват в регистъра
1. Операторите, които са длъжни да водят регистъра, посочват енологичните практики и процесите на преработване и обработка, осъществявани от тях в съответствие с изискванията и енологичните практики, посочени в член 78, параграф 2 и член 80 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 и в приложения I A и I Г към Регламент (ЕО) № 606/2009, както и използването за експериментални цели на нови енологични практики, включително съответното позоваване на разрешението, дадено от съответната държава членка в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 606/2009.
2. В съответствие с членове 16 и 17 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274 в регистъра се вписват операциите, свързани със следните видове обработка, когато се извършват такива операции, включително, ако това е предвидено от държавите членки, съответното позоваване на уведомленията до компетентните органи в съответствие с член 30, параграф 2:
а) корекция на алкохолното съдържание на виното (точка 40 и допълнение 10 от приложение I А към Регламент (ЕО) № 606/2009) и намаляване на захарното съдържание на гроздовата мъст чрез мембранно разделяне (точка 49 и допълнение 16 от приложение I А към Регламент (ЕО) № 606/2009);
б) обогатяване и подслаждане (част I, раздели A и Б от приложение VIII към Регламент (ЕС) № 1308/2013; членове 11 и 12 от Регламент (ЕО) № 606/2009 и приложения I Г и II към същия регламент);
в) повишаване на киселинното съдържание и намаляване на киселинното съдържание (част I, раздели В и Г от приложение VIII към Регламент (ЕС) № 1308/2013; член 13 от Регламент (ЕО) № 606/2009 и точки 12, 13, 46, 48 и 50 от приложение I А към същия регламент);
г) обработка с активен въглен за енологична употреба (точка 9 от приложение I А към Регламент (ЕО) № 606/2009);
д) обработка с калиев фероцианид (точка 26 от приложение I А към Регламент (ЕО) № 606/2009);
е) обработка с електродиализа или обработка с катионообменители за гарантиране на тартаратната стабилност на вината или повишаване на киселинното съдържание чрез катионен обмен (точки 20, 36 и 43 от приложение I А към Регламент (ЕО) № 606/2009);
ж) добавяне на диметил дикарбонат (DMDC) към виното (точка 34 от приложение I А към Регламент (ЕО) № 606/2009);
з) използване на парчета дъбово дърво при производството на вино (точка 38 и допълнение 9 от приложение I А към Регламент (ЕО) № 606/2009);
и) експериментално използване на нови енологични практики (член 4 от Регламент (ЕО) № 606/2009);
й) управление на разтворен във виното газ чрез мембранни разделители (точка 52 от приложение I А към Регламент (ЕО) № 606/2009);
к) обработка посредством мембранна технология, съчетана с активен въглен (точка 53 от приложение I А към Регламент (ЕО) № 606/2009);
л) използване на кополимерите поливинилимидазол-поливинилпиролидон (точка 54 от приложение I А към Регламент (ЕО) № 606/2009);
м) използване на сребърен хлорид (точка 55 от приложение I А към Регламент (ЕО) № 606/2009).
3. В регистъра се записват следните специфични операции, когато се извършват такива:
а) смесването и купажирането, както е предвидено в членове 7 и 8 от Регламент (ЕО) № 606/2009;
б) бутилирането;
в) производството на всички категории пенливи вина, искрящи вина и искрящи газирани вина;
г) производството на ликьорни вина;
д) производството на концентрирана гроздова мъст, ректифицирана или не;
е) производството на подсилено вино за дестилация;
ж) преработката в продукти от всички други категории, като например ароматизирано вино.
В случай на бутилиране се посочва броят на напълнените съдове и тяхното съдържание.
Член 30
Национални правила
1. Държавите членки могат да приемат допълнителни правила относно регистрационните данни по отношение на:
а) продуктите в етикетирани съдове с номинален обем от 10 литра или по-малко, снабдени със затварящо приспособление за еднократна употреба, както е посочено в член 28, параграф 1, буква а), които се освобождават за потребление на тяхна територия;
б) определени категории продукти, посочени в член 14, параграф 1, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274;
в) определени операции, посочени в член 29.
Държавите членки могат да предвидят задължение за водене на отделни сметки или за адаптиране на съществуващия регистър.
2. Без да се засяга задължението за регистриране на данните за всяка операция, свързана с корекция на алкохолното съдържание, обогатяване, повишаване на киселинното съдържание и намаляване на киселинното съдържание, посочена в член 29, параграф 2, букви а), б) и в), държавите членки може да изискват от операторите, извършващи съответните операции на тяхната територия, да уведомяват в определен срок своите компетентни органи за такива операции след извършването им или — при операциите по обогатяване — преди извършването им.
Уведомяването, посочено в първа алинея, не се изисква за лозаро-винарските продукти, при които всички партиди от продуктите подлежат на систематични аналитични проверки от компетентните контролни органи на държавите членки.
Член 31
Декларации за производството
1. Производителите, установени в държава членка, която е задължена да поддържа актуализиран лозарски регистър в съответствие с член 145, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, подават всяка година декларация за производството до компетентните органи на тази държава членка по отношение на своето производство през съответната лозарска година в същата държава членка.
Държавите членки, които са създали ежегодно актуализиран лозарски регистър, въз основа на който може да се направи връзка между деклараторите, декларираното производство и съответните лозарски парцели, могат да освободят производителите от задължението да декларират информацията, посочена в член 22, параграф 2, буква д) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274. В такива случаи компетентните органи на държавите членки сами попълват декларациите, като посочват площите въз основа на данните от лозарския регистър.
2. Лицата, прибиращи реколтата, принадлежащи или свързани с една или няколко кооперативни винарски изби или групи производители, които доставят цялата си продукция от грозде или мъст на тези кооперативни винарски изби или групи, като същевременно си запазват правото да получат чрез винопроизводство количество, по-малко от 10 хектолитра за семейна консумация, се освобождават от задължението да подават декларация за производството, при условие че тези кооперативни винарски изби или групи са задължени да подават декларация за производството.
3. Държавите членки, които не са задължени да поддържат актуализиран лозарски регистър в съответствие с член 145, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, могат да изискват от производителите, установени на тяхна територия, да подават посочената в параграф 1 декларация за производството.
В този случай параграф 2 се прилага mutatis mutandis.
Член 32
Декларации за складовите наличности
1. Производителите, преработвателите, лицата, които извършват бутилиране, и търговците, които държат складови наличности в държава членка, която е задължена да поддържа актуализиран лозарски регистър в съответствие с член 145, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, всяка година подават до компетентния орган на тази държава членка декларация за складовите наличности от вина и мъст, които те държат към 31 юли.
2. Държавите членки, които не са задължени да поддържат актуализиран лозарски регистър в съответствие с член 145, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, могат да изискват от производителите, преработвателите, лицата, които извършват бутилиране, и търговците, установени на тяхна територия, да подават посочената в параграф 1 декларация за складовите наличности.
Член 33
Декларации за реколтата
Държавите членки могат да изискват всички лица, прибиращи реколтата или, въз основа на обективни и недискриминационни критерии — някои от тях, да подават декларация за реколтата до компетентните органи по отношение на лозарската година, в която е била прибрана съответната реколта.
Член 34
Декларации за обработката или за търговията
1. Държавите членки могат да предвидят лицата, прибиращи реколтата, производителите и търговците на грозде, гроздов сок и мъст, които преди датите за подаване на декларациите за производството и за реколтата, посочени в членове 22 и 24 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274, са обработвали или предлагали на пазара лозаро-винарски продукти, предназначени за производството на вино, да подават декларации за обработката или за търговията до компетентните органи по отношение на лозарската година, през която се е състояла обработката или предлагането на пазара.
2. Когато държавите членки изискват от лицата, прибиращи реколтата, да подават декларации за обработката или за търговията съгласно параграф 1, лицата, прибиращи реколтата, принадлежащи или свързани с една или няколко кооперативни винарски изби или групи производители, които доставят цялата си продукция от грозде или мъст на тези винарски изби или групи производители, като същевременно си запазват правото да получат чрез винопроизводство количество, по-малко от 10 хектолитра за семейна консумация, се освобождават от задължението да подават такава декларация, при условие че посочените кооперативни винарски изби или групи са задължени да подават декларация за обработката или за търговията съгласно параграф 1.
Член 35
Общи разпоредби
Държавите членки могат да изискват по-подробна информация по отношение на лозарския регистър или декларациите за производството или за складовите наличности.
Държавите членки могат да освободят всеки оператор от задължението за подаване на декларациите, предвидени в членове 31 и 32, по отношение на лозарските години, през които не е реализирана продукция или не са останали никакви складови наличности.
Член 36
Общи принципи
1. Държавите членки предвиждат проверки дотолкова, доколкото те са необходими за осигуряване на правилното прилагане на правилата относно схемата за разрешаване на лозови насаждения, лозарския регистър, придружаващите документи и сертифицирането, вноса на вино, входящия и изходящ регистър и задължителните декларации, както е предвидено за този сектор в член 90 и дял I, глава III и част II, дял II, глава II, раздел 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 и в настоящия регламент. Държавите членки предвиждат система от ефективни и основани на оценка на риска официални проверки.
2. Официалните проверки се извършват от компетентния орган или компетентните органи в съответствие с общите принципи, установени в Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета , без да се засягат разпоредбите на настоящия регламент и на глава VI от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274.
Член 59 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 се прилага mutatis mutandis към схемата за разрешаване на лозови насаждения.
3. Параграфи 1 и 2 се прилагат mutatis mutandis спрямо проверките на лозаро-винарски продукти със ЗНП или ЗГУ, предвидени в част II, дял II, глава I, раздел 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, по отношение на спазването на изискванията към продуктовите спецификации за такива продукти.
Член 37
Общи разпоредби относно проверките
1. Проверките се извършват в държавата членка, в която е осъществено производството, без да се засягат проверките на случаен принцип или въз основа на анализ на риска в държавата членка на изпращане.
В случай на проверки чрез вземане на проби, броят, естеството и честотата на проверките са такива, че проверките да са представителни за цялата територия на държавата членка и да отговарят, когато е приложимо, на обема лозаро-винарски продукти, произведени, предлагани на пазара или държани с цел предлагане на пазара.
2. Проверките, посочени в параграф 1, представляват административни проверки, а когато е уместно — те са проверки на място.
Административните проверки включват кръстосани проверки, където е приложимо, inter alia, с данните от интегрираната система за администриране и контрол, предвидена в дял V, глава II от Регламент (ЕС) № 1306/2013.
Проверките на място не се обявяват предварително. При условие че целта на проверката не е изложена на риск, може обаче да се направи предварително известие, строго ограничено в рамките на необходимия минимум. Такова известие се изпраща не по-рано от 48 часа предварително, освен в надлежно обосновани случаи или при мерките, при които се извършват систематични проверки на място. Те се изпълняват посредством формиране на извадка от подходящ процент производители на базата на анализ на риска. За всяка проверка на място се изготвя доклад, който дава възможност да се прегледат детайлите на извършените проверки.
3. Що се отнася до лозарския регистър, държавите членки проверяват дали структурното състояние, произтичащо от досиетата относно лозаря и производството, предвидени в приложения III и IV, съответства на действителното състояние по отношение на всеки лозар, както и всяко физическо или юридическо лице или група от такива лица, които са длъжни да подават декларацията за производството, предвидена в член 31. Досиетата се адаптират въз основа на тази проверка.
4. Проверките на вината и другите лозаро-винарски продукти от трети държави се извършват в държавата членка на въвеждане на територията на Съюза въз основа на документа VI-1.
Член 38
Лица, подлежащи на проверки
1. Физическите или юридическите лица и групите от такива лица, чиито професионални дейности са обект на проверките, посочени в настоящия регламент, не възпрепятстват извършването на тези проверки и са длъжни винаги да ги улесняват.
2. Операторите, от които се вземат проби от служители на компетентен орган:
а) не трябва да възпрепятстват по никакъв начин вземането на пробите; както и
б) предоставят на тези служители цялата необходима информация съгласно настоящия регламент или съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274.
Член 39
Аналитична база данни за изотопни данни
Европейският референтен център за контрол в лозаро-винарския сектор води и актуализира аналитична база данни за изотопни данни на равнището на Съюза въз основа на данните, предоставени от определените лаборатории на държавите членки. Въпросните данни се получават чрез хармонизиран изотопен анализ на компонентите етанол и вода в лозаро-винарските продукти и позволяват съответните проверки по време на предлагането на пазара в съответствие с методите за анализ, установени съгласно член 80, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, и правилата и процедурите, предвидени в членове 27, 28 и 29 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274.
Член 40
Компетентни органи и органи за връзка
Държавите членки определят компетентните органи за извършването на проверките, посочени в член 37. Тези органи разполагат с достатъчен на брой персонал с подходяща квалификация и опит за ефективното извършване на проверките.
Когато държава членка определи няколко компетентни органа да проверяват спазването на правилата, отнасящи се до лозаро-винарския сектор, тя посочва тяхната конкретна отговорност и координира тяхната работа.
Всяка държава членка определя единен орган за връзка, който отговаря за контактите с Комисията, с органите за връзка на другите държави членки и с трети държави и получава и предава искания за административна помощ.
Член 41
Правомощия на служителите
Всяка държава членка взема необходимите мерки, за да улесни работата на служителите на своите компетентни органи. Тя гарантира, че тези служители, при необходимост — съвместно със служителите на други органи, които тя оправомощава за целта:
а)имат достъп до лозята, съоръженията за производство и съхранение на вино, съоръженията за преработка на лозаро-винарски продукти и транспортните средства за превоз на тези продукти;
б)имат достъп до търговските помещения или складовете, както и до транспортните средства на всяко лице, което държи с цел продажба, предлагане на пазара или превоз лозаро-винарски продукти или продукти, които могат да бъдат предназначени за използване в лозаро-винарския сектор;
в)могат да изготвят списък на лозаро-винарските продукти и на веществата или продуктите, които могат да се използват за приготвянето на такива продукти;
г)могат да вземат проби от лозаро-винарски продукти, вещества или продукти, които могат да се използват за приготвянето на такива продукти, и продукти, държани с цел продажба, предлагане на пазара или превоз;
д)могат да преглеждат счетоводните данни и други документи при проверките и да правят копия или извлечения от тях;
е)могат да вземат съответни защитни мерки по отношение на подготовката, държането, превоза, описанието, представянето и предлагането на пазара на лозаро-винарски продукт или на продукт, който е предназначен за използване при подготовката на такъв продукт, ако има основание да се счита, че е имало сериозно нарушаване на законодателството на Съюза, особено в случай на измама при обработката или риск за здравето.
Член 42
Координация на проверките и достъп до информация
По отношение на проверките във връзка с пратки, пътуващи под покритието на придружаващите документи, посочени в член 10, компетентните органи, определени съгласно член 40, имат достъп до информацията, съдържаща се в компютризираната система, посочена в член 21 от Директива 2008/118/ЕО, както и до информация за движенията на лозаро-винарските продукти, които се допускат за обращение съгласно условията и реда, предвидени в глава IV от посочената директива.
Тези компетентни органи имат достъп и до информацията, съдържаща се в информационните системи, въведени за контрол на движението на лозаро-винарските продукти, различни от посочените в първа алинея.
Информацията, съхранявана съгласно първа и втора алинея, може да се използва единствено за целите на настоящия регламент.
Член 43
Взаимопомощ
1. Когато компетентен орган на държава членка извършва проверки на нейната територия, той може да поиска информация от компетентен орган на всяка друга държава членка, която може да е засегната пряко или косвено. Такова искане се извършва чрез органите за връзка, предвидени в член 40, трета алинея, а помощта се предоставя своевременно.
Комисията се уведомява, когато продуктът, предмет на проверките, посочени в първа алинея, произхожда от трета държава и ако предлагането на пазара на този продукт може да бъде от специален интерес за други държави членки.
Органът, към който е отправено искането, предоставя всякаква информация, която би дала възможност на органа, отправил искането, да изпълни своите задължения.
2. При мотивирано искане от страна на органа, отправил искането, органът, към който е отправено искането, извършва проверки с цел постигане на поставените цели, описани в искането, или предприема необходимите стъпки, за да гарантира извършването на такива проверки.
Органът, към който е отправено искането, действа така, както би действал от свое име.
3. По споразумение с органа, към който е отправено искането, органът, отправил искането, може да определи служители, които:
а) да получат в помещенията на компетентните органи на държавата членка, в която е установен органът, към който е отправено искането, информация относно прилагането на съответните разпоредби за лозаро-винарските продукти на Регламент (ЕС) № 1308/2013, настоящия регламент и Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274, или относно свързаните с тях проверки, включително правенето на копия на транспортни и други документи или извлечения от регистри;
б) или да присъстват при извършването на проверките, изискани съгласно параграф 2, след като информират своевременно органа, към който е отправено искането, преди началото на тези проверки.
Копията, посочени в първа алинея, буква а), може да бъдат направени само със съгласието на органа, към който е отправено искането.
4. Служителите на органа, към който е отправено искането, отговарят за провеждането на проверките, извършвани на територията на тяхната държава членка, през цялото време.
5. Служителите на органа, отправил искането:
а) представят писмена заповед, в която се посочват самоличността и длъжността им;
б) без да се засягат ограниченията, които държавата членка на органа, към който е отправено искането, налага на своите собствени служители при извършването на съответните проверки, те разполагат:
i) с правата на достъп, предвидени в член 41, букви а) и б);
ii) с правото да бъдат информирани за резултатите от проверките, извършени от служителите на органа, към който е отправено искането, в съответствие с член 41, букви в) и д).
6. Разходите, направени във връзка с вземането, обработването и изпращането на проба и провеждането на аналитични и органолептични изпитвания за целите на проверките, се поемат от компетентния орган на държавата членка, която е отправила искането за вземане на пробата. Тези разходи се изчисляват съгласно приложимите тарифи в държавата членка, на чиято територия се извършват операциите.
Член 44
Доказателствена сила
Компетентните органи на една държава членка може да се позоват на констатациите на служителите на компетентен орган на друга държава членка в рамките на прилагането на настоящия раздел и те имат същата стойност, както ако бяха констатации на националните компетентни органи.
Член 45
Уведомление относно подозрение за неспазване
Когато компетентен орган на държава членка има основание за съмнение или узнае, че даден лозаро-винарски продукт не отговаря на съответните разпоредби за продуктите от лозаро-винарския сектор на Регламент (ЕС) № 1308/2013, както и на правилата, установени в настоящия регламент и в Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274, или е бил предмет на измамно действие във връзка с неговото получаване или предлагане на пазара, органът за връзка на тази държава членка уведомява незабавно органа за връзка на всяка държава членка, за която неспазването на посочените правила е от специален интерес и би могло да доведе до административни мерки или до съдебно производство.
Когато компетентните органи на дадена държава членка установят или подозират, че лозаро-винарски продукти са били подложени на фалшификация, която може да доведе до риск за здравето на потребителите, или че те не са в съответствие с член 80 или член 90 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, органът за връзка на тази държава членка незабавно уведомява Комисията и органите за връзка на другите държави членки и, ако е целесъобразно, органите за връзка на засегнатите трети държави, чрез информационната система, въведена от Комисията.
Член 46
Санкции и възстановяване на разходите за неразрешени насаждения
Държавите членки налагат финансови санкции на производителите, които не спазват задължението, предвидено в член 71, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.
Минималният размер на финансовата санкция е:
а)6 000EUR на хектар, ако производителят изкорени всички неразрешени насаждения в рамките на четири месеца от датата, на която е бил уведомен за нарушението, както е посочено в член 71, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013;
б)12 000EUR на хектар, ако производителят изкорени всички неразрешени насаждения през първата година след изтичането на четиримесечния срок;
в)20 000EUR на хектар, ако производителят изкорени всички неразрешени насаждения след първата година след изтичането на четиримесечния срок.
Ако годишните приходи, получени в района, където се намират съответните лозя, се оценяват на над 6 000EUR на хектар, държавите членки могат да повишат минималните суми, посочени във втора алинея, пропорционално на средния годишен доход на хектар, определен за съответния район.
Ако държавата членка гарантира изкореняването на неразрешените насаждения със собствени средства, съответните разходи, начислявани на производителя съгласно член 71, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, се изчисляват обективно, като се вземат под внимание разходите за труд, за използване на машини и транспортните и другите разходи. Тези разходи се добавят към приложимата санкция.
Член 47
Санкции, свързани с придружаващите документи и документите VI-1 при несъответствие с някои от правилата на Съюза
1. Прилагането на членове 10, 11 и 12 може да се прекрати за операторите, посочени в член 8, параграф 1, когато компетентните органи на дадена държава членка установят или подозират, че лозаро-винарски продукти са били подложени на фалшификация, която може да доведе до риск за здравето на потребителите, или че те не са в съответствие с член 80 или член 90 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.
2. Прилагането на членове 26 и 27 може да се прекрати в случай на констатации или подозрения, посочени в параграф 1 от настоящия член, по отношение на вносните вина.
Член 48
Санкции за неспазване на задълженията за водене на входящ и изходящ регистър, за подаване на декларации или за извършване на уведомяване
1. Операторите, които са длъжни да водят входящ и изходящ регистър, да подават декларации за производството, за складовите наличности или за реколтата, или да уведомяват компетентните органи за операциите, посочени в член 30, параграф 2, и които не водят такъв регистър, не са подали такива декларации в сроковете, посочени в членове 22, 23 и 24 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274, или не са извършили такова уведомяване до датата, определена от държавата членка в съответствие с член 30, параграф 2 от настоящия регламент, подлежат на административни санкции.
2. Санкциите, посочени в параграф 1, са под формата на плащане на определена сума и се определят и прилагат от държавите членки въз основа на стойността на продуктите, очакваните финансови ползи или икономическата вреда, причинена от измамата.
3. При сериозно или повторно неизпълнение на задължението за подаване на декларациите в сроковете, посочени в параграф 1, съответният оператор не се ползва от мерките за подпомагане, предвидени в членове 47 и 50 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, за съответната финансова година или за следващата финансова година, при спазване на следните условия:
а) когато сроковете, посочени в членове 22, 23 и 24 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274, са просрочени с не повече от 15 работни дни, се прилагат само административните санкции, посочени в параграф 2 от настоящия член;
б) когато информацията, съдържаща се в декларациите, посочени в параграф 1, е счетена от компетентните органи на държавите членки за непълна или неточна и когато липсващата или неточната информация е съществена за правилното прилагане на мерките за подпомагане, предвидени в членове 47 и 50 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, подлежащото на изплащане подпомагане се намалява пропорционално със сума, определена от компетентния орган в зависимост от сериозността на нарушението.
Член 49
Извънредни обстоятелства и очевидни грешки
1. Санкциите, предвидени в настоящия регламент, не се налагат в случаи на извънредни обстоятелства по смисъла на член 2, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1306/2013.
2. Всяка информация, искане или молба, отправена към държава членка съгласно настоящия регламент, може да бъде коригирана по всяко време след подаването ѝ в случаи на очевидни грешки, признати от компетентния орган.
Член 50
Естество и вид на информацията, предмет на уведомяване
1. Държавите членки уведомяват Комисията относно:
а) законовите, подзаконовите или административните разпоредби, които те са приели в съответствие с член 120, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1308/2013, с настоящия регламент и с Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274;
б) наименованието и адреса на компетентните органи, отговарящи за извършването на официалните анализи, административната процедура по сертифициране и проверките във връзка с регистрите и придружаващите документи;
в) наименованието и адреса на компетентните органи, отговарящи за издаването на разрешения за лозови насаждения, и на тези, отговорни за поддържането и актуализирането на лозарския регистър и за представяне на актуализиран списък на производствения потенциал;
г) праговете, посочени в точки 1 и 2 от първа алинея на раздел З от приложение II;
д) мерките, предприети от тях за прилагане на глава VII, когато уведомяването относно тези мерки е от значение за сътрудничеството между държавите членки, както и наименованието и адреса на органа за връзка, определен от всяка държава членка;
е) прилаганите от тях условия по отношение на съставянето на придружаващите документи, посочени в член 10, параграф 1, първа алинея, буква а), подточка iii) и член 10, параграф 1, първа алинея, буква б);
ж) винените сортове грозде, засегнати от прилагането на член 81 и член 120, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) № 1308/2013.
2. Държавите членки уведомяват Комисията за всички промени в наименованието и адреса на компетентните органи и на органите за връзка, съобщени на Комисията в съответствие с параграф 1.
3. Уведомяването, предвидено в параграф 1, се извършва в съответствие с член 34 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274.
Член 51
Публикуване на информацията, предмет на уведомяване
1. Въз основа на уведомленията от компетентните органи на трети държави, Комисията съставя и актуализира списъци, съдържащи следната информация:
а) наименованието и адреса на компетентните органи в държавата на произход на продукта, отговорни за издаването на документи VI-1;
б) наименованието и адреса на органите или отделите, определени от държавата на произход или — когато такива не съществуват в държавата на произход — на вече одобрена лаборатория извън държавата на произход на продукта, за целите на попълването на частта от документите VI-1, отнасяща се за доклада за извършен анализ;
в) наименованието, адреса и официалния регистрационен номер на винопроизводителите и преработвателите, одобрени от държавата на произход на продукта да съставят документи VI-1;
г) наименованието и адреса на единния орган за връзка, определен във всяка трета държава да получава и предава искания за административна помощ и да представлява своята държава пред Комисията и държавите членки.
2. Комисията оповестява наименованията и адресите на компетентните органи, посочени в член 50, параграф 1, букви б) и в), информацията относно производствения потенциал, посочена в член 50, параграф 1, буква в), наименованието и адреса на органа за връзка, посочен в член 50, параграф 1, буква д), винените сортове грозде, посочени в член 50, параграф 1, буква ж), и списъците, посочени в параграф 1 от настоящия член.
Член 52
Изменения на Регламент (ЕО) № 555/2008
Регламент (ЕО) № 555/2008 се изменя, както следва:
1.Членове 1, 21, 22 и 23, 38—54, 74, 83—95а и 98—102 се заличават.
2.Приложения IX—XIII и XVI—XXI се заличават.
Член 53
Изменения на Регламент (ЕО) № 606/2009
Регламент (ЕО) № 606/2009 се изменя, както следва:
1.Членове 12 и 13 се заличават.
2.Вмъкват се следните членове 14а и 14б:
2. 1. При спазване на част II, раздел Г, точка 1 от приложение VIII към Регламент (ЕС) № 1308/2013 държавите членки определят минималния обемен процент алкохол, който трябва да се съдържа във вторичните продукти, след тяхното отделяне от вината, по отношение на този, който се съдържа в произведеното вино. Държавите членки могат да променят минималния обемен процент на базата на обективни и недискриминационни критерии.
2. 2. Когато съответният обемен процент, определен от държавите членки в съответствие с параграф 1, не е достигнат, съответният оператор трябва да достави количество вино от собствената си продукция, което съответства на количеството, необходимо за достигане на минималния обемен процент.
2. 3. За да се определи обемният процент алкохол, който се съдържа във вторичните продукти по отношение на този, който се съдържа в произведеното вино, стандартното естествено алкохолно съдържание на виното в обемни проценти, което следва да се прилага в различните лозарски зони, се равнява на:
а) 8,0 % за зона A;
б) 8,5 % за зона B;
в) 9,0 % за зона C I;
г) 9,5 % за зона C II;
д) 10,0 % за зона C III.
2. 1. Производителите изтеглят вторичните продукти от процеса на винопроизводство или от всяка друга форма на преработка на гроздето под надзора на компетентните органи на държавите членки, при спазване на изискванията за доставка и регистрация, предвидени съответно в член 9, параграф 1, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2018/273 на Комисията (
*1 ) и член 14, параграф 1, буква б), подточка vii) и член 18 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/274 на Комисията (
*2 ). 2. 2. Изтеглянето се извършва незабавно и не по-късно от края на лозарската година, през която вторичните продукти са получени, в съответствие с приложимото законодателство на Съюза, по-специално по отношение на околната среда.
2. 3. Държавите членки може да решат, че производителите, които през въпросната лозарска година не произвеждат повече от 50 хектолитра вино или мъст в собствените си помещения, не е необходимо да изтеглят вторичните си продукти.
2. 4. Производителите може да изпълнят задължението за отстраняване на част или на цялото количество от вторични продукти от производството на вино или от всяка друга форма на преработка на гроздето чрез предаване на вторичните продукти за дестилация. Това отстраняване на вторичните продукти се сертифицира от компетентен орган на държавата членка.
2. 5. Държавите членки може да решат предаването за дестилация на част или на цялото количество вторични продукти от производството на вино или от всяка друга форма на преработка на гроздето да бъде задължително за някои или за всички производители на тяхна територия, на базата на обективни и недискриминационни критерии.
Член 54
Изменение на Регламент (ЕО) № 607/2009
Член 63 от Регламент (ЕО) № 607/2009 се заличава.
Член 55
Отмяна
Регламент (ЕО) № 436/2009 и Делегиран регламент (ЕС) 2015/560 се отменят.
Член 56
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.