Регламент (ЕС) 2023/1542 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2023 година за батериите и негодните за употреба батерии, за изменение на Директива 2008/98/ЕО и Регламент (ЕС) 2019/1020 и за отмяна на Директива 2006/66/ЕО (текст от значение за ЕИП)

Препратки към всички разпоредби

Съображения

(1) Съобщението на Комисията от 11 декември 2019 г., озаглавено „Европейският зелен пакт“ (наричано по-долу „Европейският зелен пакт“), представлява стратегия на Европа за растеж, която има за цел превръщането на Съюза в справедливо и благоденстващо общество с модерна, ресурсно ефективна и конкурентоспособна икономика, в която през 2050 г. няма да има нетни емисии на парникови газове и икономическият растеж няма да зависи от използването на ресурси. Преминаването от използване на изкопаеми горива в превозните средства към електромобилност е една от предпоставките за постигане на целта за неутралност по отношение на климата до 2050 г. За да може политиките на Съюза относно продуктите да допринасят за намаляване на въглеродните емисии в световен мащаб, е необходимо да се гарантира, че продуктите, предлагани на пазара и продавани в Съюза, се получават и произвеждат по устойчив начин.
(2) Батериите са важен енергиен източник и един от ключовите фактори за устойчиво развитие, екологосъобразна мобилност, чиста енергия и неутралност по отношение на климата. Очаква се през следващите години търсенето на батерии да нарасне бързо, по-специално за електрическите автомобилни превозни средства и за леките транспортни средства, използващи акумулаторни тягови батерии, което превръща пазара на батерии в пазар с нарастващо стратегическо значение в световен мащаб. Значителният научен и технически напредък, свързан с технологиите в областта на батериите, ще продължи. С оглед на стратегическото значение на батериите, за да се осигури правна сигурност на всички участващи оператори и да се избегнат дискриминация, пречки пред търговията и нарушения на пазара на батерии, е необходимо да се установят правила относно устойчивостта на батериите, експлоатационните характеристики, безопасността, събирането, рециклирането и вторичната употреба на батериите, както и относно свързаната с тях информация за крайните ползватели и икономическите оператори. Необходимо е да се създаде хармонизирана регулаторна рамка за уреждане на целия жизнен цикъл на батериите, които се пускат на пазара в Съюза.
(3) Необходимо е също така да се актуализира правото на Съюза в областта на управлението на негодни за употреба батерии и да се предприемат мерки за опазване на околната среда и човешкото здраве чрез предотвратяване или намаляване на неблагоприятното въздействие от образуването и управлението на отпадъци, чрез намаляване на въздействието от използването на ресурси и чрез подобряване на ресурсната ефективност. Тези мерки са от решаващо значение за прехода към кръгова и неутрална по отношение на климата икономика и нетоксична околна среда, както и за дългосрочната конкурентоспособност и стратегическа автономност на Съюза. Те могат да доведат до появата на важни икономически възможности, като увеличат полезните взаимодействия между кръговата икономика и политиките в областта на енергетиката, климата, транспорта, индустрията и научните изследвания, и да допринесат за опазването на околната среда и намаляването на емисиите на парникови газове.
(4) С Директива 2006/66/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3) се постигна подобряване на екологичните характеристики на батериите и бяха установени някои общи правила и задължения за икономическите оператори, по-специално чрез хармонизирани правила относно съдържанието на тежки метали и етикетирането на батериите, както и правила и целеви стойности за управление на всички негодни за употреба батерии въз основа на разширената отговорност на производителя.
(5) В представените през 2019 г. доклади на Комисията относно прилагането, въздействието и оценката на Директива 2006/66/ЕО се подчертават не само постиженията, но и ограниченията, свързани с тази директива, по-специално на фона на из основи променения контекст, характеризиращ се със стратегическото значение на батериите и нарасналата им употреба.
(6) Съобщението на Комисията от 17 май 2018 г., озаглавено „Европа в движение – Устойчива мобилност за Европа: безопасна, свързана, екологосъобразна“, включва стратегически план за действие в сектора на акумулаторните батерии. В този план за действие са изложени мерки в подкрепа на усилията за изграждане на верига на стойността в сектора на батериите в Европа, която обхваща добива на суровини, устойчивото набавяне и преработка, материалите за устойчиво развивани батерии, производството на електрохимични елементи, както и повторната употреба и рециклирането на батериите.
(7) В Европейския зелен пакт Комисията потвърди своя ангажимент за прилагане на стратегическия план за действие в сектора на акумулаторните батерии и заяви, че ще предложи законодателство, което да гарантира безопасна, кръгова и устойчива верига за създаване на стойност за всички батерии, включително за снабдяване на нарастващия пазар на електрически превозни средства.
(8) В заключенията си от 4 октомври 2019 г. на тема „Повече кръговост – преход към устойчиво общество“ Съветът, inter alia, призова за съгласувани политики в подкрепа на развитието на технологии, подобряващи устойчивостта и кръговостта в сектора на батериите, които да придружават прехода към електромобилност. Наред с това Съветът призова за спешно преразглеждане на Директива 2006/66/ЕО, което следваше да обхване всички съответни материали в батериите, като се предвидят по-специално конкретни изисквания за лития и кобалта, както и механизъм, който дава възможност посочената директива да бъде адаптирана към бъдещи промени в технологиите в областта на батериите.
(9) В съобщението на Комисията от 11 март 2020 г., озаглавено „Нов план за действие относно кръговата икономика – За по-чиста и по-конкурентоспособна Европа“, се заявява, че в предложението за нова регулаторна рамка във връзка с батериите ще се разгледат правила относно съдържанието на рециклирани материали и мерки за подобряване на степента на събиране и рециклиране на всички батерии, за да се гарантира оползотворяването на ценни материали и да се осигурят насоки на потребителите, и ще се обърне внимание на евентуалното постепенно преустановяване на употребата на непрезаредими батерии, когато са налице други възможности. Освен това се посочва, че ще бъдат разгледани изискванията за устойчивост и прозрачност, като се вземат предвид въглеродният отпечатък от производството на батерии, етичното снабдяване със суровини и гарантирането на доставките, за да се улесни повторната употреба, промяната на предназначението и рециклирането на батериите.
(10) За да бъде обхванат целият жизнен цикъл на всички батерии, пуснати на пазара на Съюза, е необходимо да се установят хармонизирани изисквания за продуктите и за пазара, включително процедури за оценяване на съответствието, както и изисквания, които се отнасят за целия етап на извеждане от употреба на батериите. Изискванията относно етапа на извеждане от употреба са необходими, за да се реши проблемът с влиянието на батериите върху околната среда, и по-специално да се подпомогне създаването на пазари за рециклиране на батерии и пазари за вторични суровини от негодни за употреба батерии. За да се постигнат предвидените цели за уреждане на целия жизнен цикъл на батериите в един правен акт, като същевременно се избягва създаването на пречки пред търговията и нарушаването на конкуренцията и се гарантира целостта на вътрешния пазар, правилата, с които се установяват изискванията за батериите, следва да се прилагат еднакво за всички икономически оператори в целия Съюз и да не дават възможност за различно прилагане от държавите членки. Поради това Директива 2006/66/ЕО следва да бъде заменена с регламент.
(11) Настоящият регламент следва да се прилага за всички категории батерии, пуснати на пазара или пуснати в действие в рамките на Съюза, независимо дали са произведени в Съюза, или внесени. Той следва да се прилага независимо от това дали дадена батерия е вградена в уреди, леки транспортни средства или други превозни средства, или е добавена по друг начин в продукти, или дали дадена батерия е пусната на пазара, или пусната в действие самостоятелно в рамките на Съюза. Настоящият регламент следва да се прилага независимо дали батерията е специално проектирана за даден продукт, или е с общо предназначение, и независимо дали е вградена в продукт, или се доставя заедно или отделно от продукта, в който трябва да се използва. Счита се, че се извършва пускане на пазара, когато батерията е била предоставена за първи път на пазара на Съюза чрез доставка от произвеждащия оператор или вносителя за разпространение, потребление или използване в процеса на търговска дейност, независимо дали срещу заплащане, или безплатно. Поради това батериите, складирани в Съюза от дистрибутори, включително търговци на дребно и едро и търговски отдели на произвеждащи оператори, преди началната дата на прилагане на съответните изисквания на настоящия регламент, не е необходимо да отговарят на тези изисквания.
(12) С настоящия регламент следва да се предотвратява и намалява неблагоприятното въздействие на батериите върху околната среда и да гарантира безопасна и устойчива верига за създаване на стойност за всички батерии, като се отчита например въглеродният отпечатък на производството на батерии, етичното набавяне на суровини и сигурността на доставките и се улеснява повторната употреба, промяната на предназначението и рециклирането. Той следва да е насочен към подобряване на екологичните характеристики на батериите и на дейностите на всички оператори, участващи в жизнения цикъл на батериите, например производители, дистрибутори и крайни ползватели, и по-специално оператори, които участват пряко в третирането и рециклирането на негодни за употреба батерии. Тези мерки ще спомогнат да се гарантират преходът към кръгова икономика и дългосрочната конкурентоспособност на Съюза и следва да допринасят за ефективното функциониране на вътрешния пазар, като същевременно се отчита високо равнище на защита на околната среда. Наред с това настоящият регламент следва да има за цел да предотврати и намали неблагоприятното въздействие от образуването и управлението на негодни за употреба батерии върху човешкото здраве и околната среда и следва да има за цел намаляването на използването на ресурси, както и да способства за практическото прилагане на йерархията на отпадъците. С оглед на това, за да се предотвратят различията, възпрепятстващи свободното движение на батерии, чрез установяване на еднакви задължения и изисквания в рамките на вътрешния пазар, член 114 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) е подходящото правно основание за настоящия регламент. Доколкото настоящият регламент съдържа специални правила за управлението на негодни за употреба батерии, подходящото правно основание във връзка с тези специални правила е член 192, параграф 1 ДФЕС.
(13) Към продуктите, пуснати на пазара като пакет батерии, които представляват батерии или групи електрохимични елементи, свързани или капсулирани във външен корпус, така че да образуват цялостно устройство, готово за употреба от крайния ползвател или в приложения, за които не е предвидено разделяне или отваряне от крайния ползвател и които отговарят на определението за батерии, или електрохимични елементи, които отговарят на определението за батерии, следва да се прилагат изискванията, приложими за батериите.
(14) Батерии, които крайният ползвател може да подготви за употреба с общодостъпни инструменти, използвайки комплекти от типа „направи си сам“, следва да се считат за батерии за целите на настоящия регламент. Настоящият регламент следва да се прилага по отношение на икономически оператори, които пускат такива комплекти на пазара.
(15) В рамките на широкия обхват на настоящия регламент е подходящо да се направи разграничение между различните категории батерии в съответствие с тяхната конструкция и употреба и независимо от химичния им състав. Класификацията съгласно Директива 2006/66/ЕО на портативни батерии, от една страна, и индустриални батерии и автомобилни батерии, от друга, следва да се доразвие, за да отразява по-добре промените по отношение на употребата на батериите. Акумулаторните батерии, които се използват за тяга в електрически превозни средства и които съгласно Директива 2006/66/ЕО попадат в категорията на индустриалните батерии, представляват голяма и нарастваща част от пазара поради бързото нарастване на броя на електрическите автомобилни превозни средства. Поради това е целесъобразно батериите, използвани за тяга в пътни превозни средства, да се класифицират като нова отделна категория акумулаторни батерии за електрически превозни средства. Батериите, използвани за тяга в леки транспортни средства, като например електрически велосипеди и електрически скутери, не са класифицирани като отделна категория батерии съгласно Директива 2006/66/ЕО. Въпреки това тези батерии представляват значителна част от пазара поради нарастващата им употреба в рамките на устойчивата градска мобилност. Поради това е целесъобразно тези батерии да се класифицират като нова отделна категория батерии, а именно батерии за леки транспортни средства. Батериите, използвани за тяга в други транспортни средства, включително в железопътния, водния и въздушния транспорт, или в извънпътна техника, продължават да попадат в категорията на индустриалните батерии съгласно настоящия регламент. Категорията на индустриалните батерии обхваща широка група батерии, предназначени за използване при индустриални дейности, за комуникационна инфраструктура, при селскостопански дейности или при производство и разпределение на електрическа енергия. Батериите, които се използват за индустриални цели, след като са били подложени на подготовка за промяна на предназначението или на промяна на предназначението, въпреки че първоначално са били проектирани за друга употреба, следва да се считат за индустриални батерии съгласно настоящия регламент. В допълнение към този неизчерпателен списък с примери, всяка батерия с тегло над 5 kg, която не попада в никоя друга категория по настоящия регламент, следва да се счита за индустриална батерия. Батериите, използвани за съхраняване на енергия за лични цели или в домакинството, следва да се считат за индустриални батерии за целите на настоящия регламент. Батериите, използвани за тяга в колесни превозни средства, считани за детски играчки по смисъла на Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4), не следва, за целите на настоящия регламент, да се считат за батерии за леки транспортни средства, а следва да се считат за портативни батерии.
(16) След пускането им на пазара или първоначалното им пускане в действие в рамките на Съюза батериите могат да бъдат подлагани на повторна употреба, промяна на предназначението, вторично производство, подготовка за повторна употреба или подготовка за промяна на предназначението. За целите на настоящия регламент, в съответствие с регулаторната рамка на Съюза относно продуктите, използваните батерии, т.е. батерии, които са били подложени на повторна употреба, се считат за вече пуснати на пазара при първоначалното им предоставяне на пазара за използване или разпространение. Обратното, батерии, които са били подложени на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, се считат за пуснати на пазара отново и поради това следва да са в съответствие с настоящия регламент. Освен това, в съответствие с регулаторната рамка на Съюза относно продуктите, използваните батерии, които са били внесени от трета държава, се считат за пуснати на пазара при първото им въвеждане в Съюза. Следователно батериите, които са били подложени на повторна употреба, промяна на предназначението, вторично производство, подготовка за повторна употреба или подготовка за промяна на предназначението и са били внесени от трета държава, следва да са в съответствие с настоящия регламент.
(17) Вторичното производство обхваща широк спектър технически операции, които могат да се извършват по отношение на батерии или негодни за употреба батерии. По отношение на негодни за употреба батерии вторичното производство може да се счита за подготовка за повторна употреба или подготовка за промяна на предназначението. Поради тази причина в настоящия регламент не е необходимо да се предвижда специален режим за вторично производство на негодни за употреба батерии, различен от режима за подготовка за повторна употреба или подготовка за промяна на предназначението на негодни за употреба батерии. По отношение на използвани батерии вторичното производство има за цел да възстанови първоначалните експлоатационни характеристики на батерията. В този смисъл вторичното производство може да се разглежда като краен случай на повторна употреба, който включва разглобяване и оценка на електрохимичните елементи и модулите на батерията и подмяна на определено количество от тези електрохимични елементи и модули. За да се разграничи вторичното производство от обичайната повторна употреба, възстановяването на капацитета на батерията до най-малко 90 % от първоначалния обявен капацитет на батерията следва да се счита за вторично производство и налага прилагането на специален режим.
(18) Когато крайният ползвател е потребител и батерията е била подложена на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, тази батерия следва да бъде предмет на договор за продажба, който е в съответствие с Директива (ЕС) 2019/771 на Европейския парламент и на Съвета (5). По-специално, изискванията на посочената директива обхващат съответствието на продукта, отговорността на продавача, включително възможността за предвиждане на по-кратък срок на отговорност или давностен срок, тежестта на доказване, средствата за правна защита при несъответствие, ремонта или замяната на стоките и търговските гаранции.
(19) Батериите следва да бъдат проектирани и произведени така, че да се оптимизират експлоатационните характеристики, дълготрайността и безопасността им и да се сведе до минимум техният отпечатък върху околната среда. Целесъобразно е да се определят конкретни изисквания за устойчивост за презаредимите индустриални батерии с капацитет над 2 kWh, батериите за леки транспортни средства и акумулаторните батерии за електрически превозни средства, тъй като тези батерии представляват пазарният сегмент, който се очаква да отбележи най-голям растеж през следващите години.
(20) По отношение на безопасността на акумулаторните батерии за електрически превозни средства и стартерните акумулаторни батерии, за да се запази валидността на ЕС одобрението на типа за превозни средства от категории M, N и O в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/858 на Европейския парламент и на Съвета (6), се изисква всяка батерия, която е била ремонтирана или заменена, да продължи да съответства на приложимите изисквания за безопасност. При промяна на данните за безопасността са необходими допълнителни проверки или изпитвания, за да се провери дали продължава да има съответствие с изискванията, на които се основава съществуващото ЕС одобрение на типа.
(21) В съответствие със съобщението на Комисията от 12 май 2021 г., озаглавено „Път към здравословна планета за всички – План за действие на ЕС: „Към нулево замърсяване на въздуха, водата и почвата“, политиките на Съюза следва да се основават на принципа за предприемане на превантивни действия при източника. В съобщението си от 14 октомври 2020 г., озаглавено „Стратегия за устойчивост в областта на химикалите – Към нетоксична околна среда“ („Стратегия за устойчивост в областта на химикалите“), Комисията подчертава, че Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета (7) и Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета (8) следва да бъдат укрепени като основен стълб на Съюза за регулиране на химикалите в Съюза и допълнени с последователни подходи за оценка и управление на химикалите в съществуващото секторно законодателство. Използването на опасни вещества в батериите следва съответно да бъде преимуществено ограничавано при източника с цел опазване на околната среда и човешкото здраве и намаляване на съдържанието на такива вещества в отпадъците. Настоящият регламент следва да допълни Регламент (ЕО) № 1907/2006 и Регламент (ЕО) № 1272/2008 и да позволи приемането на мерки за управление на риска във връзка с определени вещества, включващи фазата, в която батериите представляват отпадък.
(22) Наред с ограниченията, посочени в приложение XVII към Регламент (ЕО) № 1907/2006, е целесъобразно да се установят ограничения за съдържанието на живак, кадмий и олово в някои категории батерии. Батериите, използвани в превозни средства, за които е предвидено освобождаване съгласно приложение II към Директива 2000/53/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (9), следва да се изключат от забраната да съдържат кадмий. С оглед въвеждането на допълнителни ограничения за веществата, съдържащи се в батериите или използвани за тяхното производство, е целесъобразно да се отбележат веществата, пораждащи безпокойство, определени в Стратегията за устойчивост в областта на химикалите като вещества, които имат хроничен ефект върху човешкото здраве или околната среда, като например веществата в списъка на кандидатите за евентуално включване в приложение XIV към Регламент (ЕО) № 1907/2006 и в приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008, но също и тези, които възпрепятстват рециклирането с цел получаване на безопасни и висококачествени вторични суровини, в контекста на оценката на веществата, планирана в съвместния план за действие за оценка на REACH, публикуван на уебсайта на Европейската агенция по химикали, създадена съгласно Регламент (ЕО) № 1907/2006 (наричана по-долу „Агенцията“).
(23) За да се гарантира надлежно отчитане на проблема с веществата, които представляват неприемлив риск за човешкото здраве или околната среда, когато се използват в батерии или се съдържат в негодни за употреба батерии, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС по отношение на изменение на ограниченията за вещества в батериите.
(24) Процедурата за оценка на приемането на нови и за изменение на съществуващите ограничения за вещества в батериите и негодните за употреба батерии следва да е напълно рационализирана в съответствие с Регламент (ЕО) № 1907/2006. С цел да се осигури ефективно вземане на решения, координация и управление на съответните технически, научни и административни аспекти на настоящия регламент, Агенцията следва да изпълнява конкретни задачи по отношение на оценката на рисковете от вещества при производството и употребата на батерии и на рисковете, които могат да възникнат след извеждането им от употреба, както и по отношение на оценката на социално-икономическите елементи и анализа на алтернативите съгласно съответните насоки, дадени от Агенцията. Следователно Комитетът за оценка на риска и Комитетът за социално-икономически анализ на Агенцията следва да улесняват изпълнението на определени задачи, възложени на Агенцията с настоящия регламент.
(25) За да се гарантира съгласуваност между настоящия регламент и всяко бъдещо изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 или друг бъдещ правен акт на Съюза относно критериите за устойчивост на опасните вещества и химикали, Комисията следва да направи оценка на необходимостта от изменение на членове 6, 86, 87 и 88 от настоящия регламент. Когато е целесъобразно, Комисията следва да предложи изменения на настоящия регламент в бъдещ регламент за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 или на друг бъдещ правен акт на Съюза относно критериите за устойчивост на опасните вещества и химикали.
(26) С цел утвърждаване на устойчив европейски икономически модел Комисията следва, когато е целесъобразно, да предложи изменение на разпоредбите на настоящия регламент, уреждащи ограниченията за вещества в батериите и негодните за употреба батерии, включително въвеждането на забрана за износ на батерии, които не съответстват на тези ограничения.
(27) Очакваното масово внедряване на батерии в сектори като мобилността и съхраняването на енергия следва да намали въглеродните емисии. За да се увеличи максимално този потенциал обаче, е необходимо целият жизнен цикъл на батериите да има нисък въглероден отпечатък. Съгласно Правилата за проучване на отпечатъка върху околната среда на категория продукти за презаредими батерии с голяма специфична енергия за мобилни приложения, изменението на климата е втората категория с най-високо въздействие по отношение на батериите след добива и използването на минерали и метали. Поради това презаредимите индустриални батерии с капацитет над 2 kWh, батериите за леки транспортни средства и акумулаторните батерии за електрически превозни средства, пуснати на пазара на Съюза, следва да бъдат придружавани от декларация за въглеродния отпечатък. Хармонизирането на техническите правила за изчисляване на въглеродния отпечатък по отношение на всички презаредими индустриални батерии с капацитет над 2 kWh, батерии за леки транспортни средства и акумулаторни батерии за електрически превозни средства, пуснати на пазара на Съюза, е предпоставка за въвеждането на изискване за декларация за въглеродния отпечатък и впоследствие - за установяване на класове на ефективност според въглеродния отпечатък, което ще позволи идентифицирането на батериите с по-нисък общ въглероден отпечатък. Не се очаква сами по себе си информацията и ясните изисквания за етикетиране по отношение на въглеродния отпечатък на батериите да доведат до промяната в поведението, необходима, за да се гарантира постигането на целта на Съюза за декарбонизация на секторите на мобилността и съхраняването на енергия в съответствие с договорените на международно равнище цели относно изменението на климата. Поради това следва да бъдат въведени максимални прагове за въглеродния отпечатък след извършване на специална оценка на въздействието за определяне на тези стойности. При предлагането на равнище на максималния праг за въглеродния отпечатък Комисията следва да вземе предвид, inter alia, относителното разпределение на стойностите на въглеродния отпечатък при батериите на пазара, степента на напредък в намаляването на въглеродния отпечатък на батериите, пуснати на пазара на Съюза, и реалния и възможния принос на тази мярка за постигане на целите на Съюза във връзка с устойчивата мобилност и неутралността по отношение на климата най-късно до 2050 г. С цел постигане на прозрачност по отношение на въглеродния отпечатък на батериите и пренасочване на пазара на Съюза към батерии с по-нисък въглероден отпечатък, независимо от това къде се произвеждат, е обосновано постепенно и общо увеличение на изискванията за въглеродния отпечатък. В резултат на тези изисквания предотвратените въглеродни емисии през жизнения цикъл на батериите ще допринесат за постигането на целите на Съюза в областта на климата, и по-специално целта за постигане на неутралност по отношение на климата най-късно до 2050 г. По този начин може да се допринесе и за провеждането на други политики на равнището на Съюза и на национално равнище, като например чрез стимули или критерии за екологосъобразни обществени поръчки да се насърчава производството на батерии с по-ниско въздействие върху околната среда.
(28) Максималните прагове за въглеродния отпечатък през жизнения цикъл следва да са приложими и в бъдеще. Поради това при приемането на делегиран акт за определяне на максималния праг за въглеродния отпечатък през жизнения цикъл Комисията следва да вземе предвид най-добрите налични производствени процеси и да се увери, че избраните от нея технически критерии съответстват на целта на настоящия регламент да се гарантира, че батериите, пуснати на пазара на Съюза, осигуряват висока степен на защита на човешкото здраве, безопасността на хората и на собствеността и околната среда.
(29) Някои съдържащи се в батериите вещества, като кобалт, олово, литий или никел, се набавят от оскъдни ресурси, които не са леснодостъпни в Съюза, като Комисията счита някои от тях за суровини от критично значение. В съответствие със съобщението на Комисията от 5 май 2021 г., озаглавено „Актуализиране на новата промишлена стратегия за 2020 г.: изграждане на по-силен единен пазар за възстановяването на Европа“, Съюзът трябва да повиши своята стратегическа автономност и устойчивост, като се подготви за възможни нарушения в доставките поради кризи в областта на общественото здраве или в други области. За постигането на тази цел ще допринесат подобряването на кръговостта и ресурсната ефективност с повишено рециклиране и оползотворяване на тези суровини.
(30) Нарасналото използване на оползотворени суровини ще подпомогне развитието на кръговата икономика и ще даде възможност за по-ефективно използване на суровините, като същевременно ще се намали зависимостта на Съюза от суровини от трети държави. При батериите това се отнася в най-голяма степен за кобалта, оловото, лития и никела. Следователно е необходимо да се насърчава оползотворяването на такива материали от отпадъци, като се установи изискване за равнището на рециклирано съдържание в батериите, в които като активни материали се използват кобалт, олово, литий и никел. Поради това с настоящия регламент следва да се определят задължителни целеви стойности за рециклирано съдържание за кобалт, олово, литий и никел, които следва да бъдат постигнати до 2031 г. За кобалт, литий и никел следва да бъдат установени по-високи целеви стойности до 2036 г. По отношение на всички целеви стойности следва да се вземат предвид наличието на отпадъци, от които може да се оползотворяват такива материали, техническата осъществимост на свързаните процеси на оползотворяване и производство, както и времето, необходимо на икономическите оператори да адаптират своите процеси на доставка и производство. Поради това, преди да започнат да се прилагат тези задължителни целеви стойности, изискването, свързано с рециклираното съдържание, следва да бъде ограничено до разкриване на информация относно това съдържание. Отпадъците от производството на батерии вероятно ще бъдат основният източник на вторични суровини за производството на батерии поради разрастването на производството на батерии и следва да подлежат на същите процеси на рециклиране като отпадъците след потребление. Поради това отпадъците от производството на батерии следва да се отчитат като част от целевите стойности за рециклирано съдържание с цел ускоряване на разработването на необходимата инфраструктура за рециклиране. Същевременно вторичните продукти от производството на батерии, които се използват повторно в производствения процес, като например производственият скрап, не представляват отпадъци и поради това не следва да се отчитат като част от целевите стойности за рециклирано съдържание.
(31) С цел да се вземе предвид рискът от недостиг на кобалт, олово, литий и никел и да се оцени доколко тези суровини са налични на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС по отношение на изменението на целевите стойности за минималния дял на рециклиран кобалт, олово, литий или никел, присъстващи като активни материали в батериите.
(32) С цел да се вземат предвид промените в технологиите в областта на батериите, които оказват въздействие върху видовете материали, които могат да бъдат оползотворени, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС за допълването на настоящия регламент чрез включване на допълнителни суровини и съответстващи им целеви стойности в списъка на минималните дялове на рециклирано съдържание, присъстващи като активни материали в батериите.
(33) С цел да се гарантира, че изчисленията и проверките на процентния дял оползотворен кобалт, олово, литий и никел са точни и надеждни, и да се осигури по-голяма правна сигурност, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС за допълване на настоящия регламент чрез установяване на методика за изчисление и проверка на процентния дял кобалт, литий или никел, които присъстват като активни материали в батериите и които са оползотворени от отпадъци от производството на батерии или отпадъци след потреблението, и на процентния дял олово, което присъства в батериите и което е оползотворено от отпадъци, и за установяване на формата на техническата документация за процентните дялове за всеки модел батерия, за всяка година и за всеки производствен обект. От тази методика следва да се изключи последващата употреба на материали, например повторно обработени, повторно смлени или представляващи скрап материали, генерирани в процеса на производството на батерии, които могат да бъдат възстановени в рамките на същия процес, при който са генерирани на материалите.
(34) Батериите, пуснати на пазара на Съюза, следва да са дълготрайни и с добри експлоатационни характеристики. Следователно е необходимо да се определят експлоатационните характеристики и параметрите за дълготрайност за портативните батерии с общо предназначение, както и за презаредимите индустриални батерии, батериите за леки транспортни средства и акумулаторните батерии за електрически превозни средства. По отношение на акумулаторните батерии за електрически превозни средства неформалната работна група на ИКЕ на ООН за електрическите превозни средства и околната среда разработи изисквания за дълготрайност на превозното средство, които трябва да започнат да се прилагат в Съюза чрез бъдещ регламент за одобряването на типа на моторните превозни средства и двигатели, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства, по отношение на техните емисии и дълготрайност на акумулаторната батерия (Евро 7) (наричан по-долу „Регламентът за Евро 7“). Поради това в настоящия регламент следва да се установят изисквания за представяне на информация само за експлоатационните характеристики и дълготрайността на акумулаторните батерии за електрически превозни средства. От друга страна, по отношение на батериите за съхраняване на енергия наличните методи за измерване с цел изпитване на експлоатационните характеристики и дълготрайността на батерията не се считат за достатъчно точни и представителни, за да могат да се въведат минимални изисквания. Въвеждането на минимални изисквания по отношение на експлоатационните характеристики и дълготрайността на тези батерии следва да бъде придружено от въвеждане на наличните подходящи хармонизирани стандарти или общи спецификации.
(35) С цел да се намали въздействието на батериите върху околната среда през жизнения им цикъл на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС във връзка с изменението на експлоатационните характеристики и параметрите за дълготрайност на портативните батерии с общо предназначение и на презаредимите индустриални батерии, и определянето на минимално допустими стойности за тези параметри. В тези делегирани актове следва да се предвиди също така как тези минимално допустими стойности се прилагат за батериите, които са били подложени на вторично производство.
(36) С цел да се гарантира, че правилата на Съюза относно електрохимичните характеристики и дълготрайността на акумулаторните батерии за електрически превозни средства са съобразени с техническите спецификации на неформалната работна група на ИКЕ на ООН за електрическите превозни средства и околната среда, и с оглед на техническия и научния напредък, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС по отношение на изменението на параметрите за експлоатационните характеристики и дълготрайността на акумулаторните батерии за електрически превозни средства. За минимално допустимите стойности на тези параметри за акумулаторните батерии за електрически превозни средства, вградени в моторни превозни средства, е целесъобразно да се установят минимални изисквания за експлоатационните характеристики чрез Регламента за Евро 7, въз основа на минималните изисквания за експлоатационните характеристики, установени в Глобално техническо правило № 22 на Организацията на обединените нации (ООН) относно дълготрайността на акумулаторните батерии за електрически превозни средства.
(37) Някои непрезаредими батерии с общо предназначение могат да бъдат неефективни по отношение на използването на ресурсите и енергията. Следва да се установят обективни изисквания по отношение на експлоатационните характеристики и дълготрайността на такива батерии, за да се гарантира, че на пазара се пускат по-малко непрезаредими портативни батерии с общо предназначение, притежаващи ниски експлоатационни характеристики, по-специално когато оценката на жизнения цикъл показва, че алтернативната употреба на презаредими батерии като цяло би била благоприятна за околната среда. За батерии, които са вградени в мобилни телефони и таблети, е целесъобразно да се установят изисквания относно експлоатационните характеристики и дълготрайността им чрез бъдещ регламент за екопроектирането, уреждащ телефоните и таблетите, както и да се актуализира Регламент (ЕС) № 617/2013 на Комисията (10) относно компютрите и компютърните сървъри. За други портативни батерии, които са вградени в други уреди, например градинарски инструменти или електрически инструменти без захранващ шнур, възможността за установяване на минимални изисквания относно експлоатационните характеристики и дълготрайността следва да бъде разгледана в рамките на съответните правни актове в областта на продуктите, например актовете за изпълнение съгласно Директива 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (11), или в друг правен акт на Съюза.
(38) С цел да се гарантира, че портативните батерии, които са били вградени в уреди, подлежат на разделно събиране, третиране и висококачествено рециклиране, след като тези уреди се превърнат в отпадъци, са необходими разпоредби, за да се осигури възможността за отстраняването и възможността за замяна на батериите в такива уреди. При отстраняването или замяната на портативни батерии в уреди следва да се гарантира безопасността на потребителите в съответствие с правото на Съюза, и по-специално със стандартите за безопасност на Съюза. Портативните батерии следва да се считат за отстраними от крайния ползвател, когато могат да бъдат отстранени с помощта на налични в търговската мрежа инструменти и без да се налага използването на специализирани инструменти, освен ако те не са предоставени безплатно, или на фирмени инструменти, топлинна енергия или разтворители за разглобяването им. За налични в търговската мрежа инструменти се считат тези, които са достъпни на пазара за всички крайни ползватели, без да е необходимо те да представят доказателства за права върху интелектуална собственост, и които могат да се използват без ограничения, освен свързани със здравето и безопасността. Общите разпоредби на настоящия регламент следва да се прилагат, без да се засягат изискванията за безопасност и поддръжка на професионалните медицински изделия за образна диагностика и радиотерапия по смисъла на Регламент (ЕС) 2017/745 на Европейския парламент и на Съвета (12) и на медицинските изделия за инвитро диагностика по смисъла на Регламент (ЕС) 2017/746 на Европейския парламент и на Съвета (13), и може да бъдат допълнени с изисквания, предвидени за конкретни продукти, захранвани от батерии, в съответствие с мерките за прилагане съгласно Директива 2009/125/ЕО. Когато в друг правен акт на Съюза от съображения за безопасност са установени допълнителни специални изисквания по отношение на отстраняването на батерии от продукти, като например играчки, следва да се прилагат тези специални правила.
(39) За да се гарантира безопасността на крайните ползватели, в настоящия регламент следва да се предвиди ограничена дерогация за портативни батерии от изискванията за възможност за отстраняване и за замяна, установени за портативни батерии във връзка с уредите, в които са вградени портативни батерии и които са специално проектирани да се използват, за целите на по-голямата част от активната им експлоатация, в среда, редовно изложена на пръски вода, водни потоци или потапяне във вода, и за които е предвидено да могат да бъдат измивани или изплаквани. Тази дерогация следва да се прилага само когато не е възможно, посредством последващо проектиране на уреда, да се гарантира безопасността на крайния ползвател и безопасното продължаване на употребата на уреда, след като крайният ползвател е спазил правилно указанията за отстраняване и замяна на батерията. Когато дерогацията се прилага, продуктът следва е проектиран по такъв начин, че батерията да може да бъде отстранена и заменена само от независими специалисти, а не от крайните ползватели.
(40) По отношение на ремонтираните акумулаторни батерии за електрически превозни средства и стартерни акумулаторни батерии изискванията за безопасност в Регламент (ЕС) 2019/2144 на Европейския парламент и на Съвета (14) се прилагат за превозни средства, получили одобрение на типа за категории M, N и O, както и за акумулаторни батерии, проектирани и конструирани за тези превозни средства. Важно е безопасността на тези ремонтирани батерии да може да се оценява въз основа на приспособени за тях изпитвания, които не нарушават тяхната физическа цялост. По отношение на ремонтираните батерии за леки транспортни средства Комисията ще изготви правила относно безопасността на устройствата за микромобилност въз основа на опита, натрупан на национално и местно равнище във връзка с изискванията за безопасност, както беше обявено в съобщението на Комисията от 14 декември 2021 г., озаглавено „Новата рамка на ЕС за градска мобилност“. По отношение на други ремонтирани батерии, които са предназначени за потребителите или има вероятност да бъдат използвани от тях, се прилагат изискванията на Директива 2001/95/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (15).
(41) Оперативната съвместимост на зарядните устройства за конкретни категории батерии би могла да намали ненужните отпадъци и разходи в полза на потребителите и другите крайни ползватели. Поради това следва да е възможно да се извършва презареждане на батерии за леки транспортни средства и презаредими батерии, вградени в конкретни категории електрическо и електронно оборудване, като се използват общи зарядни устройства, които позволяват оперативна съвместимост в рамките на всяка категория батерии. Ето защо в настоящия регламент следва да се предвиди изискване Комисията да направи оценка относно начина на въвеждане на хармонизирани стандарти за общи зарядни устройства за тези категории батерии, с изключение на зарядните устройства за категориите и класовете радиосъоръжения, попадащи в обхвата на Директива 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (16).
(42) Стартерните акумулаторни батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства, вградени в моторни превозни средства, следва да могат да се отстраняват и заменят от независими специалисти. Целесъобразно е да се обмисли възможността за преразглеждане на Директива 2000/53/ЕО, за да се гарантира, че тези батерии могат да бъдат отстранени, заменени и разглобени, включително по отношение на съединяващите, закрепващите и капсуловащите елементи. За целите на проектирането, производството и ремонта на стартерни акумулаторни батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства произвеждащите оператори следва да предоставят на недискриминационна основа съответната информация от бордовата диагностика на превозното средство и информация за ремонта и поддръжката на превозното средство на всеки заинтересован произвеждащ оператор, монтажник или сервиз за оборудване на превозни средства от категории M, N и O, както е предвидено в Регламент (ЕС) 2018/858. Освен това Комисията следва да насърчава разработването на стандарти за техники за проектиране и сглобяване, които улесняват поддръжката, ремонта и промяната на предназначението на батериите и пакетите батерии.
(43) Надеждните батерии са от основно значение за работата и безопасността на много продукти, уреди и услуги. Поради това батериите следва да бъдат проектирани и произведени така, че да не представляват риск за човешкото здраве и безопасността на хората, околната среда или собствеността. Това е особено важно при стационарните системи за съхраняване на енергия от батерии, които понастоящем не попадат в обхвата на други правни актове на Съюза. Поради това параметрите, които следва да се вземат предвид при изпитванията за безопасност, следва да бъдат определени по отношение на тези батерии и да бъдат допълнени с приложимите стандарти на европейските организации за стандартизация.
(44) Батериите следва да бъдат етикетирани, за да се предостави на крайните ползватели прозрачна, надеждна и ясна информация за батериите и негодните за употреба батерии. Тази информация ще даде възможност на крайните ползватели да вземат информирани решения при закупуване и изхвърляне на батериите, а на операторите на отпадъци – да третират негодните за употреба батерии по подходящ начин. Батериите следва да бъдат етикетирани с цялата необходима информация относно основните им характеристики, включително техния капацитет и съдържанието на някои налични опасни вещества. С цел да се гарантира наличността на информация във времето, тя следва да се предоставя и чрез QR кодове, които са отпечатани или гравирани върху батериите или са нанесени върху опаковката или документите, придружаващи батерията, и които следва да са в съответствие с насоките на стандарт ISO/IEC 18004:2015. QR кодът следва да дава достъп до продуктовия паспорт на батерията. Етикетите и QR кодовете следва да бъдат достъпни за хората с увреждания в съответствие с Директива (ЕС) 2019/882 на Европейския парламент и на Съвета (17).
(45) Включването на информация за експлоатационните характеристики на батериите върху техния етикет е от съществено значение, за да се гарантира, че крайните ползватели, и най-вече потребителите, разполагат с подходяща информация, преди да направят покупката, и по-специално, че имат обща база за сравнение на различни батерии. Поради това непрезаредимите портативни батерии следва да се обозначават с етикет, на който се посочва, че са „непрезаредими“, и който съдържа информация за тяхната минимална средна продължителност на разряда, когато се използват за конкретни приложения. Освен това е важно да се предоставят насоки за крайния ползвател относно начините за изхвърляне на негодните за употреба батерии по подходящ начин.
(46) За стационарните системи за съхраняване на енергия от батерии, батериите за леки превозни средства и акумулаторните батерии за електрически превозни средства, използващи система за управление на батерията, крайният ползвател или друго трето лице, действащо от името на крайния ползвател, следва да може да определи по всяко време състоянието на изправност и очаквания експлоатационен срок на батериите въз основа на данните, съхранявани в системата за управление на батерията. На лицето, което е закупило батерията, или на всяко трето лице, действащо от негово име, следва по всяко време да бъде предоставян достъп - само за справочни цели -до тези данни за целите на определянето на остатъчната стойност на батерията, улесняването на подготовката за повторна употреба, подготовката за промяна на предназначението, промяната на предназначението или вторичното производство на батерията, както и за целите на предоставянето на батерията на разположение на независими доставчици на услуги по агрегиране съгласно определението в Директива (ЕС) 2019/944 на Европейския парламент и на Съвета (18), които експлоатират виртуални електроцентрали в електроенергийни мрежи. Поради това данните следва да бъдат актуални. Те следва да се актуализират най-малко веднъж дневно и по-често, когато това се изисква за конкретна цел. Техническите спецификации, изготвени в резултат от работата на неформалната работна група на ИКЕ на ООН за електрическите превозни средства и околната среда относно достъпа до данни в електрическите превозни средства следва да се считат за целеви показател за състоянието на изправност и очаквания експлоатационен срок на акумулаторните батерии за електрически превозни средства. Тези изисквания следва да се прилагат в допълнение към правото на Съюза относно одобряването на типа на превозните средства, което е подходящата правна рамка за уреждане, наред с другото, на функциите за интелигентно зареждане, като например функции за зареждане от типа превозно средство – електрическа мрежа, превозно средство – точка на зареждане, превозно средство – превозно средство, превозно средство – външна батерия и превозно средство – сграда.
(47) Редица специални изисквания за продуктите съгласно настоящия регламент, включително относно експлоатационните характеристики, дълготрайността, промяната на предназначението и безопасността, следва да се измерват с помощта на надеждни, точни и възпроизводими методи, съобразени с общопризнатите най-съвременни методи за измерване и изчисление и стандарти. С цел да се гарантира, че няма пречки пред търговията на вътрешния пазар, стандартите следва да бъдат хармонизирани на равнището на Съюза. Тези методи и стандарти следва във възможно най-голяма степен да са съобразени с действителната употреба на батериите, да отразяват поведението на средностатистическия потребител и да са надеждни, за да се предотвратяват умишлени и неволни опити за заобикаляне на изискванията. След като в Официален вестник на Европейския съюз се публикува справочна информация за такъв стандарт в съответствие с Регламент (ЕС) № 1025/2012 на Европейския парламент и на Съвета (19), следва да се установи презумпция за съответствие на батериите, които отговарят на този стандарт, със специалните изисквания за продуктите съгласно настоящия регламент, при условие че са постигнати минималните стойности, установени за посочените специални изисквания за продуктите. За да се избегне дублирането на технически спецификации, от една страна, и за да се постигне максимална ефикасност и да се вземат предвид най-високите равнища на експертен опит и най-съвременните познания, от друга страна, когато не съществува стандарт, Комисията следва да се стреми да отправи искане за изготвянето му към една или повече европейски организации за стандартизация. Когато няма публикувани стандарти към началния момент на прилагането на специалните изисквания за продуктите или в случай на незадоволителен отговор от съответната европейска организация за стандартизация, в изключителни и обосновани случаи и след консултация със съответните заинтересовани страни, Комисията следва да приеме общи спецификации чрез актове за изпълнение. Съответствието с тези спецификации също следва да поражда презумпция за съответствие. В случаите, когато на по-късен етап се установи, че общите спецификации имат недостатъци, Комисията следва чрез акт за изпълнение да измени или отмени тези общи спецификации. След публикуването на справочната информация за хармонизираните стандарти в Официален вестник на Европейския съюз, всяка обща спецификация следва да бъде отменена в рамките на разумен срок, с който се дава възможност на произвеждащите оператори да съобразят промените.
(48) Активното участие в работата на международните комитети по стандартизация е важна стратегическа предпоставка за пускането на пазара на бъдещи технологии в областта на батериите. Европейското участие в някои от тези комитети е по-малко ефективно, отколкото би могло да бъде. Европейското участие следва да бъде подобрено, за да укрепи мястото на Съюза в глобалната стандартизация, както и за да се повиши конкурентоспособността на дружествата на Съюза, да се намалят зависимостите на Съюза и да се защитят неговите интереси, цели на политиката и ценности. Поради това Комисията и държавите членки следва да наблюдават и координират европейския подход към международната стандартизация. Хармонизираните стандарти, допълващи прилагането на настоящия регламент, следва да са съобразени със съществуващите международни стандарти, по-специално на равнището на IEC и ISO.
(49) Комисията следва да гарантира съгласуваността на хармонизираните стандарти и общите спецификации в рамките на настоящия регламент и при прегледа на Регламент (ЕС) № 1025/2012.
(50) С цел да се осигури ефективен достъп до информация за целите на надзора на пазара, приспособяване към новите технологии и осигуряване на устойчивост в случай на световни кризи като пандемията от COVID-19, следва да е възможно да се предостави информация онлайн за съответствието с всички актове на Съюза, приложими за батериите, под формата на единна ЕС декларация за съответствие.
(51) В Регламент (ЕО) № 765/2008 на Европейския парламент и на Съвета (20) са предвидени правила за акредитация на органите за оценяване на съответствието, рамка за надзор на пазара на продукти и за контрол върху продуктите от трети държави и са установени общите принципи на маркировката „CE“. Посоченият регламент следва да се прилага за батериите, попадащи в обхвата на настоящия регламент, за да се гарантира, че продуктите, за които е налице полза от свободното движение на стоки в рамките на Съюза, отговарят на изисквания, осигуряващи висока степен на защита на обществените интереси като човешкото здраве, безопасността на хората и околната среда.
(52) За да се даде възможност на икономическите оператори да докажат, а на компетентните органи - да проверят дали предоставяните на пазара батерии са в съответствие с настоящия регламент, е необходимо да се предвидят процедури за оценяване на съответствието. В Решение № 768/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (21) са установени модули за процедури за оценяване на съответствието, от най-малко строги до най-строги в зависимост от степента на риск и изискваното равнище на безопасност. В съответствие с посоченото решение, когато се изисква оценяване на съответствието, процедурите, които ще се използват за оценяването, трябва да бъдат избрани измежду тези модули. Необходими са надеждни процедури за оценяване на съответствието, за да се гарантира, че батериите са в съответствие с новите и сложни изисквания във връзка с въглеродния отпечатък и рециклираното съдържание, както и със задълженията за надлежна проверка, предвидени в настоящия регламент.
(53) Маркировката „CE“ върху батерията показва съответствието на тази батерия с настоящия регламент. Общите принципи, уреждащи маркировката „CE“ и нейната връзка с други маркировки, са установени в Регламент (ЕО) № 765/2008. Тези принципи следва да се прилагат за маркировката „CE“ върху батериите. С цел да се гарантира, че батериите се съхраняват, използват и изхвърлят по начин, който е безопасен от гледна точка на опазването на човешкото здраве и околната среда, следва да се предвидят специални правила, уреждащи нанасянето на маркировката „CE“ върху батериите.
(54) Процедурите за оценяване на съответствието, установени в настоящия регламент, изискват намесата на органи за оценяване на съответствието. С цел да се осигури еднакво прилагане на разпоредбите на настоящия регламент, държавите членки следва да нотифицират Комисията относно тези органи.
(55) Поради новостта и сложността на изискванията за устойчивост, експлоатационни характеристики, безопасност, етикетиране и предоставяне на информация по отношение на батериите съгласно настоящия регламент и с цел да се осигури постоянно равнище на качество при оценяването на съответствието на батериите, е необходимо да се определят изисквания за нотифициращите органи, участващи в оценяването, нотифицирането и наблюдението на органите за оценяване на съответствието, нотифицирани на Комисията, които по този начин придобиват качеството „нотифицираните органи“. По-специално, следва да се гарантира, че нотифициращият орган е обективен и безпристрастен по отношение на дейността си и разполага с достатъчен на брой технически компетентен персонал, за да изпълнява задачите си. Освен това от нотифициращите органи следва да се изисква да гарантират поверителността на получената от тях информация, но въпреки това да могат да обменят информация за нотифицираните органи с националните органи, с нотифициращите органи на други държави членки и с Комисията, за да се гарантира последователност при оценяването на съответствието.
(56) От съществено значение е всички нотифицирани органи да изпълняват функциите си в еднаква степен и при условия на лоялна конкуренция и автономност. Поради това в настоящия регламент следва да бъдат определени изисквания за органите за оценяване на съответствието, които желаят да бъдат нотифицирани за извършване на дейности по оценяване на съответствието. Тези изисквания следва да продължат да се прилагат като предпоставка за запазване на актуалния характер на компетентността на нотифицирания орган. За да се осигури неговата автономност, нотифицираният орган и служителите, които той наема, следва задължително да бъдат независими от икономическите оператори във веригата за създаване на стойност в сектора на батериите и от други дружества, включително стопански сдружения, дружества майки и дъщерни дружества. От нотифицирания орган следва да се изисква да представи документи, доказващи неговата независимост, и да предостави тези документи на нотифициращия орган. Нотифицираните органи следва да осигуряват ротация на персонала, изпълняващ различни задачи по оценяване на съответствието.
(57) Ако даден орган за оценяване на съответствието докаже съответствие на батерията с критериите, установени в хармонизираните стандарти, следва да се приеме, че тя отговаря на съответните изисквания, установени в настоящия регламент.
(58) Органите за оценяване на съответствието често възлагат част от своите дейности, свързани с оценяване на съответствието, на подизпълнители или използват свои поделения за тази цел. Определени дейности и процеси на вземане на решения, както по отношение на оценяване на съответствието на батериите, така и при други вътрешни за нотифицирания орган дейности, следва обаче да се извършват само от самия нотифициран орган, за да се гарантира неговата независимост и автономност. Освен това, за да се запази равнището на защита, изисквано за пускането на батерии на пазара на Съюза, подизпълнителите и поделенията, извършващи оценяване на съответствието, следва да отговарят на същите изисквания като нотифицираните органи във връзка с изпълнението на задачите по оценяване на съответствието съгласно настоящия регламент.
(59) Тъй като услугите, предлагани от нотифицирани органи в дадена държава членка, може да се отнасят до батерии, предоставяни на пазара в целия Съюз, е целесъобразно да се даде възможност на останалите държави членки и на Комисията да представят възражения във връзка с даден нотифициран орган. По време на своите разследвания Комисията може да се консултира с определена в съответствие с Регламент (ЕС) 2019/1020 на Европейския парламент и на Съвета (22) структура на Съюза за извършване на изпитвания. С цел да се осигурят еднакви условия за прилагане на настоящия регламент на Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия, за да иска от нотифициращия орган да предприеме коригиращи действия, в случай че даден нотифициран орган не отговаря или вече не отговаря на изискванията на настоящия регламент.
(60) С цел да се улеснят и ускорят процедурата за оценяване на съответствието, сертифицирането и впоследствие - достъпът до пазара, както и с оглед на новостта и сложността на предвидените в настоящия регламент изисквания за устойчивост, безопасност, етикетиране и предоставяне на информация по отношение на батериите, от решаващо значение е нотифицираните органи да имат непрекъснат достъп до цялото необходимо оборудване и съоръжения за изпитване и да прилагат процедурите, без да създават ненужна тежест за икономическите оператори. По същите причини, както и за да се осигури еднакво третиране на икономическите оператори, е необходимо нотифицираните органи да прилагат последователно процедурите за оценяване на съответствието.
(61) Преди вземането на окончателно решение относно възможността батерията да получи сертификат за съответствие икономическият оператор, който желае да пусне дадена батерия на пазара, следва да може еднократно да представи допълнителна документация за батерията.
(62) Комисията следва да създаде условия за подходяща координация и сътрудничество между нотифицираните органи.
(63) Целесъобразно е да бъдат предвидени задълженията на икономическите оператори, свързани с пускането на пазара или пускането в действие на батериите. За целите на настоящия регламент понятието „икономически оператор“ следва да се разбира като включващо произвеждащия оператор, упълномощения представител, вносителя, дистрибутора, доставчика на услуга за обработка на поръчки или всяко друго физическо или юридическо лице, което има задължения във връзка с производството на батериите, предоставянето или пускането им на пазара или пускането им в действие. За целите на настоящия регламент батериите следва да включат батерии, които са били подложени на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство.
(64) Целесъобразно е да се предвиди, че изискванията за батериите, които се пускат в действие, без да се пускат на пазара преди това, следва да бъдат същите като за батериите, които се пускат на пазара преди пускането им в действие. Това се отнася например за батериите, които произвеждащият оператор използва за свои собствени цели, или за батериите, които поради своите характеристики могат да бъдат сглобени и изпитани само на място в крайното им местоназначение. За да се избегне обаче необходимостта от двукратно доказване на съответствието за един и същ продукт, батериите, които се пускат на пазара, не следва да подлежат на същите изисквания, когато се пускат в действие.
(65) Икономическите оператори следва да носят отговорност за съответствието на батериите с изискванията на настоящия регламент във връзка със съответните им роли във веригата на доставки, за да се осигури висока степен на защита на обществените интереси като човешкото здраве, безопасността на хората, защитата на собствеността и опазването на околната среда.
(66) Всички икономически оператори, участващи във веригата на доставки и разпространение, следва да предприемат подходящи мерки, за да гарантират, че предоставят на пазара само батерии, които са в съответствие с настоящия регламент. Необходимо е да се предвиди ясно и пропорционално разпределение на задълженията, което отговаря на ролята на всеки икономически оператор във веригата на доставки и разпространение.
(67) Произвеждащият оператор, който разполага със задълбочени познания за процеса на проектиране и производство, разполага с най-добра възможност да извърши процедурата за оценяване на съответствието. Поради това само произвеждащият оператор следва да има задължение за оценяване на съответствието.
(68) Произвеждащият оператор следва да предостави достатъчно подробна информация за предназначението на батерията, за да се даде възможност за правилното и безопасното ѝ пускане на пазара, пускането ѝ в действие, употребата ѝ и управлението на отпадъците, включително евентуалната промяна на предназначението.
(69) С цел да се улесни връзката между икономическите оператори, органите за надзор на пазара и крайните ползватели, икономическите оператори следва да посочат като част от своите данни за контакт пощенски адрес и, когато има такива, адрес на електронна поща и интернет адрес.
(70) Единният пазар следва да осигурява еднакви условия на конкуренция за всички икономически оператори и защита срещу нелоялна конкуренция. За тази цел е необходимо да бъде засилено спазването на законодателството на Съюза за хармонизация в областта на батериите. Доброто сътрудничество между икономическите оператори и органите за надзор на пазара е ключов елемент на това засилено спазване, който предоставя възможност за незабавна намеса и коригиращи действия. Наличието на установен в Съюза икономически оператор е от съществено значение, тъй като позволява на органите за надзор на пазара да отправят към него искания, включително искания за информация за съответствието на батериите със законодателството на Съюза за хармонизация, и този икономически оператор може също така да оказва съдействие на органите за надзор на пазара, като гарантира предприемането на незабавни коригиращи действия за отстраняване на несъответствия. Икономическите оператори, които следва да изпълняват тези задачи, са произвеждащият оператор или, когато произвеждащият оператор не е установен в Съюза – вносителят, или упълномощеният представител, упълномощен за тази цел от произвеждащия оператор, или доставчикът на услуга за обработка на поръчки, установен в Съюза, по отношение на батериите, за които обработва поръчки, в случай че няма друг установен в Съюза икономически оператор.
(71) Необходимо е да се гарантира, че батериите от трети държави, въвеждани на пазара на Съюза, са в съответствие с изискванията на настоящия регламент и с други приложими правни актове на Съюза, независимо дали са внесени самостоятелно, или вградени, или добавени в продукти, и по-специално че произвеждащите оператори са провели подходящи процедури за оценяване на съответствието по отношение на тези батерии. Поради това следва да се предвиди гаранция от страна на вносителите, че батериите, които те пускат на пазара и пускат в действие, са в съответствие с изискванията на настоящия регламент и че маркировката „СЕ“ върху батериите и документацията, изготвена от произвеждащите оператори, са на разположение за проверка от националните органи, независимо дали батериите са внесени като нови или използвани батерии, или батерии, които са били подложени на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство.
(72) Когато пуска на пазара или пуска в действие дадена батерия, всеки вносител следва да посочи върху нея името на вносителя, регистрираното търговско наименование или регистрираната търговска марка, както и пощенския адрес и, когато има такива, адреса на електронна поща и интернет адреса. Следва да се предвидят изключения за случаите, когато размерът на батерията е твърде малък, за да се нанесе тази информация върху нея, или когато вносителят трябва да отвори опаковката, за да нанесе своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка и други данни за контакт. В тези изключителни случаи вносителят следва да предостави информацията в документ, придружаващ батерията, или по друг непосредствено достъпен начин. При наличието на опаковка вносителят следва да посочи информацията върху нея.
(73) Когато дистрибуторът предоставя съответната батерия на пазара, след като тя е била пусната на пазара или пусната в действие от произвеждащия оператор или вносителя, дистрибуторът следва да положи необходимата грижа, за да гарантира, че работата с батерията не засяга по неблагоприятен начин нейното съответствие с изискванията на настоящия регламент.
(74) Всеки вносител или дистрибутор, който пуска дадена батерия на пазара или я пуска в действие под собственото име или търговска марка на вносителя или дистрибутора, или който променя дадена батерия по начин, който може да засегне съответствието с изискванията на настоящия регламент, или променя предназначението на батерията, която вече е пусната на пазара, следва да се счита за произвеждащ оператор и да поеме задълженията на произвеждащия оператор, предвидени в настоящия регламент.
(75) Тъй като дистрибуторите, вносителите и доставчиците на услуга за обработка на поръчки са тясно свързани с пазара, те следва да участват в дейностите по надзор на пазара, извършвани от националните органи, и следва да бъдат подготвени да участват активно, като предоставят на тези органи цялата необходима информация, свързана със съответната батерия.
(76) Осигуряването на проследимост на батерията по цялата верига на доставки спомага за по-лесния и по-ефективен надзор на пазара и осигурява прозрачност за потребителите. Ефективната система за проследяване улеснява органите за надзор на пазара при проследяването на икономическите оператори, които са пуснали или предоставили на пазара, или са пуснали в действие несъответстващи на изискванията батерии. Поради това от икономическите оператори следва да се изисква да съхраняват информацията за своите сделки, включващи батерии, за определен срок, включително в електронна форма.
(77) Добивът, обработването и търговията с природни минерални ресурси са от основно значение за осигуряването на необходимите суровини за производството на батерии. Произвеждащите оператори на батерии, независимо от своето положение или влияние върху доставчиците и от географското си местоположение, е възможно неволно да допринесат за оказването на неблагоприятно въздействие върху веригата на доставки на полезни изкопаеми. При някои суровини повече от половината от световното производство е предназначено за използване в приложения, свързани с батериите. Например над 50 % от световното търсене на кобалт и над 60 % от световното търсене на литий са свързани с производството на батерии. Около 8 % от световното производство на природен графит и 6 % от световното производство на никел се използват за производство на батерии.
(78) Само няколко държави доставят суровините, използвани в производството на батерии, и в някои случаи ниските стандарти на управление в тези държави могат да изострят екологичните и социалните проблеми. Добивът и рафинирането на кобалт и никел са свързани с широк кръг социални и екологични въпроси. Въпреки че социалното и екологичното въздействие на природния графит не е толкова сериозно, добивът му може да има сериозно въздействие върху здравето и околната среда, тъй като се извършва основно на занаятчийско равнище и чрез дребномащабни операции, предимно в неформална среда. Това, заедно с липсата с редовно осъвременявани планове за затваряне на мини и рехабилитация, може да доведе до разрушаване на екосистемите и почвите. Очакваното увеличаване на използването на литий при производството на батерии е вероятно да окаже допълнителен натиск върху дейностите по добив и рафиниране. Поради това е целесъобразно литият да бъде включен в обхвата на задълженията за надлежна проверка на батериите. Очакваното значително нарастване на търсенето на батерии в Съюза не следва да допринася за увеличаване на тези екологични и социални рискове.
(79) Някои от суровините, използвани в производството на батерии, като например кобалт, литий и природен графит, се считат за суровини от критично значение за Съюза, както е посочено в съобщението на Комисията от 3 септември 2020 г., озаглавено: „Устойчивост на доставките на суровини от критично значение: начертаване на пътя към по-голяма сигурност и устойчивост“, и устойчивото им набавяне е необходимо за правилното функциониране на екосистемата на Съюза в областта на батериите.
(80) Вече бяха положени редица усилия на доброволна основа от страна на участниците във веригата на доставки на батерии, за да се насърчи придържането към практиките за устойчиво набавяне, включително към Initiative for Responsible Mining Assurance (Инициативата за отговорно добиване на суровини), Responsible Minerals Initiative (Инициативата за отговорен добив на полезни изкопаеми) и Cobalt Industry Responsible Assessment Framework (Рамката на промишлеността за добив на кобалт за извършване на отговорна оценка). Не е сигурно обаче, че положените на доброволна основа усилия за създаване на схеми за надлежна проверка ще гарантират, че всички икономически оператори, пускащи батерии на пазара на Съюза, спазват един и същ набор от минимални правила.
(81) Общите изисквания в Съюза за надлежна проверка по отношение на някои полезни изкопаеми и метали бяха въведени с Регламент (ЕС) 2017/821 на Европейския парламент и на Съвета (23). В посочения регламент обаче не се уреждат полезните изкопаеми и материалите, използвани за производството на батерии.
(82) Поради това, с оглед на очакваното експоненциално нарастване на търсенето на батерии в Съюза, всеки икономически оператор, който пуска дадена батерия на пазара на Съюза, следва да въведе политика за надлежна проверка на батериите. Ето защо в настоящия регламент следва да бъдат установени изисквания с цел справяне със социалните и екологичните рискове, свързани с добива, обработването и търговията с определени суровини и вторични суровини, използвани за целите на производството на батерии. Тази политика следва да обхваща всички оператори във веригата на доставки, и техните дъщерни дружества и подизпълнители, които извършват дейности по добив, обработване и търговия с определени суровини и вторични суровини.
(83) Когато въвежда политика на надлежна проверка на батериите, основана на риска, икономическият оператор следва да се основава на международно признати стандарти и принципи за надлежна проверка, например Ръководните принципи на ООН за бизнеса и правата на човека, Десетте принципа на Глобалния договор на ООН, Насоките на Програмата на ООН по околната среда за оценка на социалния жизнен цикъл на продуктите, Тристранната декларация на Международната организация на труда (МОТ) за принципите относно многонационалните предприятия и социалната политика, Насоките на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа (ОИСР) за многонационалните предприятия и Насоките на ОИСР по надлежната проверка за отговорно бизнес поведение. Тези стандарти и принципи, които всеки икономически оператор следва да приспособи към своя специфичен контекст и обстоятелства, отразяват общо разбиране между правителствата и заинтересованите страни. По отношение на добива, обработването и търговията с природни минерални ресурси, използвани при производството на батерии, Насоките на ОИСР по надлежната проверка за отговорни вериги за доставки на полезни изкопаеми от засегнати от конфликти и високорискови зони представляват международно признат стандарт, насочен към конкретните рискове, свързани с груби нарушения на правата на човека, и отразяват дългосрочните усилия на правителствата и на заинтересованите страни за установяване на добра практика в тази област.
(84) Съгласно стандартите и принципите на ООН, МОТ и ОИСР надлежната проверка е непрекъснат, проактивен и последващ процес, чрез който дружествата могат да гарантират, че зачитат правата на човека и околната среда и не допринасят за конфликтите. Основаната на риска надлежна проверка се отнася до стъпките, които дружествата следва да предприемат, за да установят, предотвратят, смекчат или по-друг начин да преодолеят неблагоприятното въздействие, свързано с техните дейности или решения за набавяне на материали. Икономическите оператори следва да провеждат информирани, ефективни и съдържателни консултации със засегнатите общности. Дадено дружество може да оцени риска, породен от неговите дейности и отношения, и да приеме мерки за смекчаване на рисковете, които могат да включват изискване на допълнителна информация, водене на преговори с оглед справяне със ситуацията или временно прекъсване или прекратяване на отношенията с доставчиците, в съответствие с приложимите стандарти, предвидени в националното и международното право, препоръките за отговорно стопанско поведение, направени от международни организации, подкрепените от правителството инструменти, доброволческите инициативи на частния сектор и вътрешните политики и системи на дружеството. Този подход също така помага за адаптиране на надлежната проверка спрямо мащаба на дейностите на дружеството или отношенията му в рамките на веригата на доставки.
(85) Въпреки че схемите на частния сектор за надлежна проверка могат да подпомогнат икономическите оператори при изпълнението на техните задължения за надлежна проверка на батериите в съответствие с Насоките на ОИСР за многонационалните предприятия и Ръководните принципи на ООН за бизнеса и правата на човека, икономическите оператори следва да носят лична отговорност за спазването на задълженията за надлежна проверка, предвидени в настоящия регламент.
(86) Задължителните политики за надлежна проверка на батериите следва да бъдат приети или променени и следва да са насочени най-малко към най-често срещаните категории социален и екологичен риск. Тези политики следва да обхващат настоящите и предвидими въздействия върху социалните аспекти – по-специално правата на човека, човешкото здраве и безопасността на хората, както и здравословните и безопасни условия на труд и трудовите права, от една страна, и върху околната среда – по-специално използването на водите, опазването на почвите, замърсяването на въздуха, изменението на климата и биологичното разнообразие, както и защита на живота на общностите, от друга страна.
(87) По отношението на категориите социален риск политиките за надлежна проверка на батериите следва да са насочени към рисковете във връзка със защитата на правата на човека, включително човешкото здраве, живота на общностите, включително на коренното население, защитата на децата и равенството между половете, в съответствие с международното право в областта на правата на човека. В политиките за надлежна проверка на батериите следва да бъде включена информация за начина, по който икономическият оператор е допринесъл за предотвратяване на нарушения на правата на човека, и за инструментите, въведени в стопанската структура на оператора за борба с корупцията и подкупите. Политиките за надлежна проверка на батериите следва също така да гарантират правилното прилагане на правилата на основните конвенции на МОТ, изброени в приложение I към Тристранната декларация за принципите относно многонационалните предприятия и социалната политика.
(88) Нарушенията на правата на човека са често срещани в богатите на ресурси, засегнати от конфликти високорискови зони. Поради това тези зони заслужават специално внимание в рамките на политиката на икономическите оператори за надлежна проверка на батериите. Регламент (ЕС) 2017/821 включва разпоредби за насочващ, неизчерпателен, редовно актуализиран списък на засегнати от конфликти и високорискови зони. Този списък е от значение и за прилагането на разпоредбите на настоящия регламент за надлежна проверка на батериите.
(89) По отношение на категориите риск за околната среда политиките за надлежна проверка на батериите следва да са насочени към рисковете за опазването на естествената околна среда и биологичното разнообразие, в съответствие с Конвенцията за биологичното разнообразие, което включва вземане предвид на местните общности, както и защитата и развитието на тези общности. Политиките за надлежна проверка на батериите следва да са насочени и към рисковете, свързани с изменението на климата, в съответствие с Парижкото споразумение (24), прието на 12 декември 2015 г. съгласно Рамковата конвенция на Организацията на обединените нации по изменение на климата (наричано по-долу „Парижкото споразумение на ООН“), както и към рисковете за околната среда, които са предмет на други международни конвенции в областта на околната среда.
(90) Задълженията за надлежна проверка на батериите, насочени към установяване и смекчаване на социалните и екологичните рискове, свързани с използваните за производството на батерии суровини, следва да допринесат за изпълнението на Резолюция 4/19 на Програмата на ООН за околната среда относно управлението на минералните ресурси, в която се признава важният принос на миннодобивния сектор за изпълнението на Програмата до 2030 г. и постигането на целите за устойчиво развитие.
(91) Други правни актове на Съюза, с които се предвиждат изисквания относно надлежната проверка на веригата на доставки, следва да се прилагат по отношение на батериите, доколкото в настоящия регламент няма специални разпоредби със същата цел, естество и действие, които могат да бъдат адаптирани с оглед на бъдещите законодателни изменения. Тези правни актове може да уреждат гражданската отговорност на дружествата за вреди, произтичащи от нарушението на изискванията за надлежна проверка от тяхна страна. Когато в тези правни актове не се уреждат или не се уреждат изцяло свързаните с гражданската отговорност последици на задълженията за надлежна проверка на батериите, предвидени в настоящия регламент, следва да е възможно те да бъдат уредени с национални правила.
(92) С цел адаптиране към промените във веригата за създаване на стойност в сектора на батериите, включително към промените в обхвата и естеството на съответните екологични и социални рискове, както и към техническия и научен напредък в сектора на батериите и техния химичен състав, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС по отношение на изменението на списъка на суровините и категориите риск, на списъка с международни актове и на задълженията за надлежна проверка на батериите.
(93) С цел да се установи еквивалентността на схемите за надлежна проверка, разработени от правителства, отраслови сдружения и групи от заинтересовани организации, на Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия.
(94) С цел да се даде възможност за правилна, надеждна и последователна оценка на схемите за надлежна проверка, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС за допълване на настоящия регламент чрез установяване на критериите и методиката за определяне на това дали схемите за надлежна проверка позволяват на икономическите оператори да изпълняват изискванията за надлежна проверка по настоящия регламент.
(95) За да се гарантира, че за производителите и другите икономически оператори се прилагат едни и същи правила във всички държави членки при реализирането на разширената отговорност на производителя във връзка с батериите, и за да се осигури високо равнище на защита на човешкото здраве и околната среда в целия Съюз, са необходими хармонизирани правила за управление на отпадъците. Разширената отговорност на производителя може да допринесе за намаляване на използването на ресурси като цяло, по-специално чрез намаляване на генерирането на негодни за употреба батерии и на неблагоприятното въздействие, свързано с управлението на негодни за употреба батерии. За постигането на високи равнища на оползотворяване на материалите е необходимо максимално да се повиши процентът на разделно събиране на негодните за употреба батерии и да се гарантира, че всички събрани негодни за употреба батерии се рециклират чрез процеси, които отговарят на минимална обща степен на ефективност на рециклирането. При оценката на Директива 2006/66/ЕО Комисията установи, че един от недостатъците на посочената директива е недостатъчно изчерпателният характер на нейните разпоредби, което води до нееднакво прилагане, значителни пречки пред функционирането на пазарите за рециклиране и неоптимални равнища на рециклиране. Поради това с по-подробни и хармонизирани правила биха се предотвратили нарушения на пазара по отношение на събирането, третирането и рециклирането на негодни за употреба батерии и би се осигурило еднакво прилагане на изискванията в целия Съюз. Това би довело и до по-нататъшно хармонизиране на качеството на услугите по управление на отпадъците, предоставяни от икономически оператори, и би улеснило функционирането на пазара на вторични суровини.
(96) С цел да се гарантира изпълнението на задълженията по настоящия регламент и да се наблюдава и проверява спазването на настоящия регламент от страна на производителите и на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, е необходимо държавите членки да определят един или повече компетентни органи.
(97) Настоящият регламент се основава на правилата за управление на отпадъците и общите принципи, предвидени в Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (25), които следва да бъдат адаптирани, така че да отразяват специфичното естество на негодните за употреба батерии. За да се организира събирането на негодни за употреба батерии по най-ефективния начин, е важно то да се извършва в близост както до мястото на продажба на батериите, така и до крайния ползвател. Негодните за употреба батерии следва да се събират отделно от други потоци отпадъци, например метали, хартия и картон, стъкло, пластмаса, дървесина, текстил и биологични отпадъци. Освен това следва да е възможно негодните за употреба батерии да бъдат събирани заедно с отпадъците от електрическо и електронно оборудване и излезли от употреба превозни средства чрез национални схеми за събиране, създадени въз основа на Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (26) и на Директива 2000/53/ЕО. Въпреки че с Директива 2006/66/ЕО се установяват специални правила за батериите, е необходим последователен и допълващ подход, с който да се надграждат и допълнително да се хармонизират съществуващите структури за управление на отпадъците. Поради това и с цел да се приложи ефективно разширената отговорност на производителя, свързана с управлението на отпадъците, следва да бъдат предвидени задължения по отношение на държавата членка, в която батериите се предоставят за първи път на пазара.
(98) С цел да се наблюдава изпълнението от страна на производителите на задълженията във връзка с третирането на отпадъците от батерии, предоставени за първи път на пазара на територията на дадена държава членка, е необходимо компетентният орган във всяка държава членка да създаде и управлява регистър. Информацията в регистъра следва да бъде достъпна за субектите, които участват в наблюдението на спазването и прилагането на разширената отговорност на производителя. Следва да е възможно този регистър да бъде националният регистър, създаден съгласно Директива 2006/66/ЕО. От производителите следва да се изисква да се регистрират, за да предоставят необходимата информация, чрез която компетентните органи могат да наблюдават дали производителите изпълняват своите задължения. Изискванията за регистрация следва да бъдат опростени в целия Съюз.
(99) При държавните организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, тъй като няма упълномощаване от представлявания производител, не се прилагат предвидените в настоящия регламент изисквания във връзка с това упълномощаване.
(100) С оглед на принципа „замърсителят плаща“ е целесъобразно да се наложат задължения на производителите по отношение на управлението на негодните за употреба батерии. Във връзка с това понятието „производител“ следва да се разбира като включващо всеки произвеждащ оператор, вносител или дистрибутор, който независимо от използваната техника на продажба, включително чрез договори от разстояние съгласно определението в член 2, точка 7 от Директива 2011/83/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (27), доставя дадена батерия за първи път за разпространение или използване, включително когато тя е вградена в уреди, леки транспортни средства или други превозни средства, на територията на държава членка като част от търговска дейност.
(101) Производителите следва да носят разширена отговорност на производителя при управлението на своите батерии на етапа на извеждане от употреба. С оглед на това те следва да финансират разходите за събиране, третиране и рециклиране на всички събрани батерии, за извършване на проучвания на състава на събраните смесени битови отпадъци, за докладване относно батериите и негодните за употреба батерии и за предоставяне на информация на крайните ползватели и операторите на отпадъци относно батериите, както и относно подходящата повторна употреба и управление на негодните за употреба батерии. Новите правила относно разширената отговорност на производителя съгласно настоящия регламент имат за цел до гарантират високо равнище на защита на околната среда и здравето в Съюза, като максимално се повиши процентът на разделно събиране на негодните за употреба батерии и се гарантира, че всички събрани батерии се рециклират чрез процеси, постигащи висока степен на ефективност на рециклирането и оползотворяване на материалите с оглед на техническия и научния напредък. Задълженията, свързани с разширената отговорност на производителя, следва да се прилагат за всички форми на доставка, включително продажбата от разстояние. Производителите следва да имат възможност да изпълняват тези задължения колективно - чрез организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, които поемат отговорността от тяхно име. За производителите или организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, следва да се изисква разрешение и те следва да докажат, че разполагат с финансови средства за покриване на разходите, възникнали в резултат от разширената отговорност на производителя. Когато предвиждат административните и процедурните правила за издаване на разрешения, от една страна, на производителите по отношение на индивидуалното спазване на изискванията и, от друга страна, на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, по отношение на колективното спазване на изискванията, държавите членки следва да могат да разграничат процедурите за индивидуалните производители и за организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, с цел да се намали административната тежест за индивидуалните производители. Във връзка с това следва да е възможно разрешенията, издадени в съответствие с Директива 2008/98/ЕО, да се считат за разрешения за целите на настоящия регламент. Когато е необходимо с цел да се предотврати нарушаването на вътрешния пазар и за да се осигурят еднакви условия за модулиране на финансовите вноски, плащани от производителите на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, на Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия. За операторите по управление на отпадъци, които извършват събиране и третиране в съответствие с настоящия регламент, следва да се прилага процедура за подбор от производителите на съответните батерии или от организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, в съответствие с Директива 2008/98/ЕО. Когато операциите по управление на отпадъци се извършват в държава членка, различна от тази, в която дадена батерия е предоставена на пазара за първи път, производителите следва да покриват разходите, направени от операторите по управление на отпадъци в държавата членка, в която се извършват дейностите, свързани с отпадъците. При обсъждането на евентуални предложения за законодателни актове на Съюза относно излезлите от употреба превозни средства и отпадъците от електрическо и електронно оборудване следва да се обмисли създаването на трансгранични механизъм за разширена отговорност на производителя за негодни за употреба батерии, включително вградените в превозни средства или уреди, обхващащ съответните участници. Освен това следва да се обмисли приемането на други мерки, като например инструменти за управление и проверка на информацията, включително, когато е целесъобразно, упълномощени представители за разширената отговорност на производителя, оператори по управление на отпадъци, организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, цифрови продуктови паспорти и регистри на производителите, както и национални системи за регистрация на превозни средства, когато те обхващат акумулаторните батерии за електрически превозни средства.
(102) Разширената отговорност на производителя следва да се прилага и за икономическите оператори, които пускат на пазара батерия, която е резултат от операции по подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство. Поради това икономическият оператор, който първоначално е пуснал батерията на пазара, не следва да поема допълнителните разходи, които могат да възникнат в резултат на управлението на отпадъците, свързано с последващите етапи от жизнения цикъл на тази батерия. Следва да е възможно икономическите оператори, за които се прилага разширената отговорност на производителя, да създадат механизъм за поделяне на разходите, основан на разпределението на реалните разходи за управление на отпадъците.
(103) Настоящият регламент е lex specialis по отношение на Директива 2008/98/ЕО за минималните изисквания в областта на разширената отговорност на производителя, свързани с целеви стойности за събиране и рециклиране, обратно приемане от дистрибутора и вторична употреба. От държавите членки следва да се изисква да определят разширената отговорност на производителя, предвидена в настоящия регламент, в съответствие с Директива 2008/98/ЕО и с националното право, с което се транспонира посочената директива. Освен това, когато настоящият регламент не предвижда пълна хармонизация в глава VIII, държавите членки следва да могат да предвидят допълнителни мерки в тези конкретни области, при условие че това допълнително регулиране е в съответствие с Директива 2008/98/ЕО и е съобразено с националното право, с което се транспонира посочената директива, и с настоящия регламент.
(104) В настоящия регламент следва да се посочи как задълженията за проследимост на търговците, предвидени в Регламент (ЕС) 2022/2065 на Европейския парламент и на Съвета (28), се прилагат за онлайн платформите, които позволяват на потребителите да сключват договори от разстояние с производители, предлагащи батерии, включително батерии, вградени в уреди, леки транспортни средства или други превозни средства, както и за потребителите, намиращи се в Съюза, във връзка с регистрите на производителите, създадени съгласно настоящия регламент. За целите на настоящия регламент всеки производител, независимо дали е установен в държава членка или в трета държава, който предлага батерии, включително вградени в уреди, леки транспортни средства или други превозни средства, чрез договори от разстояние пряко на потребители, намиращи се в държава членка, следва да се счита за търговец по смисъла на определението в Регламент (ЕС) 2022/2065. Съгласно посочения регламент доставчиците на онлайн платформи, попадащи в обхвата на глава III, раздел 4 от него, които позволяват на потребителите да сключват договори от разстояние с производителите, следва да получават от тези производители информация относно регистъра на производителите, в който са регистрирани, както и относно регистрационния им номер и декларация, с която се ангажират да спазват изискванията за разширена отговорност на производителя, предвидени в настоящия регламент. За целите на прилагането на правилата за проследимост на търговците при продажбата на батерии онлайн се прилагат правилата за осигуряване на спазването, предвидени в Регламент (ЕС) 2022/2065.
(105) С цел да се осигури висококачествено рециклиране във веригата на доставки на батерии, да се увеличи усвояването на качествени вторични суровини и да се опазва околната среда, следва да има висока степен на събиране и рециклиране на негодните за употреба батерии. Събирането на негодни за употреба батерии е основна стъпка от решаващо значение за оползотворяване на ценните материали, съдържащи се в батериите, чрез тяхното рециклиране и за поддържане на веригата на доставки на батериите в Съюза, с което се засилва стратегическата автономност на Съюза в този сектор. Рециклирането по този начин улеснява и достъпът до оползотворени материали, които могат да се използват за производството на нови продукти.
(106) Производителите следва да носят отговорност за финансирането и организирането на разделното събиране на негодните за употреба батерии. Те следва да постигнат това, като създадат мрежа за обратно приемане и събиране и свързани с това информационни кампании, обхващащи цялата територия на всяка държава членка. Подобни мрежи следва да са близо до крайния ползвател и не следва да са насочени само към области и батерии, при които събирането на негодни за употреба батерии е рентабилно. Мрежата за събиране следва да включва дистрибутори, получили разрешение съоръжения за третиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудване и излезли от употреба превозни средства и пунктове за предаване на отпадъци, както и - на доброволна основа - други участници, като публични органи и училища. С цел да се провери и подобри ефективността на мрежата за събиране и на свързаните с нея информационни кампании, следва да се провеждат редовни проучвания, най-малко на ниво 2 по NUTS съгласно Регламент (ЕО) № 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета (29), на смесените битови отпадъци и на отпадъците от електрическо и електронно оборудване, за да се определи количеството негодни за употреба портативни батерии в тях.
(107) Следва да е възможно негодните за употреба батерии да се събират заедно с отпадъци от електрическо и електронно оборудване чрез национални схеми за събиране, създадени въз основа на Директива 2012/19/ЕС, и с излезли от употреба превозни средства в съответствие с Директива 2000/53/ЕО. Като задължително минимално изискване за третиране в тези случаи батериите следва да бъдат отстранени от събраните негодни за употреба уреди и излезли от употреба превозни средства. След отстраняването им от събраните негодни за употреба уреди и излезли от употреба превозни средства за батериите следва да се прилагат изискванията на настоящия регламент. По-специално тези батерии следва да се отчитат за постигането на целевата стойност за събиране на тази категория батерии и за тях следва да са приложими изискванията за третиране и рециклиране, установени в настоящия регламент.
(108) Като се има предвид въздействието върху околната среда и загубата на материали в резултат на липсата на разделно събиране на негодни за употреба батерии, които поради това не се третират по екологосъобразен начин, установената съгласно Директива 2006/66/ЕО целева стойност за събиране за негодни за употреба портативни батерии следва да продължи да се прилага и постепенно да се увеличи. С оглед на сегашното увеличаване на продажбите на батерии за леки транспортни средства и на факта, че те имат по-дълъг жизнен цикъл от портативните батерии, е целесъобразно да се определи специфична целева стойност за събиране за негодни за употреба батерии за леки транспортни средства, отделно от целевата стойност за събиране, приложима за портативните батерии. Поради очакваното развитие на пазара на батерии за леки транспортни средства и портативни батерии и повишаването на техния прогнозен експлоатационен срок методиката за изчисляване и проверка на целевите стойности за събиране следва да подлежи на преглед, за да се установи по-добре действителният обем негодни за употреба батерии за леки транспортни средства и негодни за употреба портативни батерии, налични за събиране. Поради това на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС по отношение на изменението на тази методика и изменението на целевите стойности за събиране по съответния начин. От решаващо значение е новата методика „налични за събиране“ да запази или повиши амбицията в областта на околната среда по отношение на събирането на негодни за употреба батерии за леки транспортни средства и негодни за употреба портативни батерии в сравнение със съществуващата методика. Въз основа на проучване на Съвместния изследователски център относно алтернативните целеви стойности за събиране на негодни за употреба портативни батерии и негодни за употреба батерии за леки транспортни средства се счита, че целевата стойност за събиране на негодни за употреба батерии за леки транспортни средства от 51 % до 31 декември 2028 г. и 61 % до 31 декември 2031 г., изчислена въз основа на количествата батерии за леки транспортни средства, предоставени на пазара в дадена държава членка, ще съответства на целева стойност за събиране на негодни за употреба батерии за леки транспортни средства от 79 % до 31 декември 2028 г. и 85 % до 31 декември 2031 г., изчислена въз основа на количествата батерии за леки транспортни средства, налични за събиране в дадена държава членка. Целевите стойности за събиране на негодни за употреба портативни батерии и негодни за употреба батерии за леки транспортни средства следва да подлежат на преглед. При този преглед следва да може да се проучи и възможността за добавяне на две подкатегории портативни батерии: презаредими и непрезаредими, с отделна степен на събиране. Комисията следва да изготви доклад, придружаващ този преглед.
(109) За да се увеличи максимално степента на събиране и да се намалят рисковете по отношение на безопасността, Комисията следва да оцени осъществимостта и възможните ползи от създаването на депозитна система за връщане на батерии, по-специално за портативни батерии с общо предназначение. За тази цел в оценката следва да се вземат предвид националните и хармонизираните на равнището на Съюза депозитни системи за връщане.
(110) Степента на събиране за негодни за употреба портативни батерии следва да продължи да се изчислява въз основа на средните годишни продажби през предходните години, така че целевите стойности да са пропорционални на равнището на потребление на батерии в дадена държава членка. За най-оптимално отразяване на промените в състава на категорията портативни батерии, както и в експлоатационния срок и моделите на потребление за батериите, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС за изменение на методиката за изчисляване и проверка на степента на събиране за негодни за употреба портативни батерии, както и за негодни за употреба батерии за леки транспортни средства.
(111) Задължението на държавите членки да приемат мерки във връзка с постигането на целевите стойности за събиране на негодни за употреба портативни батерии и негодни за употреба батерии за леки транспортни средства от страна на производителите и, когато са определени такива, на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, отразява общия принцип, че държавите членки трябва да гарантират ефективността на правото на Съюза.
(112) Всички негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства следва да бъдат събирани. За тази цел от производителите на стартерни акумулаторни батерии, индустриални батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства следва да се изисква безплатно да приемат и да приемат обратно всички негодни за употреба батерии от съответната категория от крайните ползватели. Следва да бъдат установени подробни задължения за докладване за всички производители, оператори по управление на отпадъци и притежатели на отпадъци, участващи в събирането на негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства.
(113) С оглед на йерархията на отпадъците, установена в Директива 2008/98/ЕО, която дава приоритет на предотвратяването, подготовката за повторна употреба и рециклирането, и в съответствие с Директива 2008/98/ЕО и Директива 1999/31/ЕО на Съвета (30), събраните негодни за употреба батерии не следва да се обезвреждат или да се подлагат на операция по оползотворяване на енергия.
(114) Всяко получило разрешение съоръжение, извършващо третиране на батерии, следва да отговаря на минималните изисквания за предотвратяване на неблагоприятното въздействие върху околната среда и човешкото здраве и да осигурява възможност за висока степен на оползотворяване на материалите, съдържащи се в батериите. В Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (31) са уредени редица индустриални дейности, свързани с третирането на негодни за употреба батерии, за които са предвидени специални изисквания за издаване на разрешения и контрол, отразяващи най-добрите налични техники. Когато индустриалните дейности, свързани с третирането и рециклирането на батерии, не попадат в обхвата на Директива 2010/75/ЕС, във всички случаи операторите следва да бъдат задължени да прилагат най-добрите налични техники по смисъла на определението в член 3, точка 10 от посочената директива, и специалните изисквания, предвидени в настоящия регламент. Когато е приложимо, Комисията следва да адаптира изискванията на настоящия регламент по отношение на третирането и рециклирането на батерии, като взема предвид научния и техническия напредък и нововъзникващите технологии за управление на отпадъците. Поради това на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС по отношение на изменението на тези изисквания.
(115) С цел да се гарантира високото качество при оползотворяване на материалите за сектора за производство на батерии следва да бъдат определени целеви стойности за ефективността на процесите на рециклиране и за оползотворяване на материалите, като в същото време се осигурят ясни и общи правила за рециклиращите предприятия и се избягват нарушения на конкуренцията или други пречки пред безпроблемното функциониране на вътрешния пазар за вторични суровини от негодни за употреба батерии. Следва да бъдат установени също така целеви стойности за ефективността на рециклирането на оловно-киселинни батерии, никел-кадмиеви батерии, литиеви батерии и други батерии като мярка за общото количество на рециклирани материали. Следва също така да бъдат установени целеви стойности за оползотворяването на материали по отношение на кобалт, олово, литий и никел с цел постигане на висока степен на оползотворяване на материали в целия Съюз. Следва да продължат да се прилагат правилата за изчисляване и докладване на ефективността на рециклирането, предвидени в Регламент (ЕС) № 493/2012 на Комисията (32). За да се гарантира, че изчисленията и проверките на ефективността на рециклирането и степента на оползотворяването на материали са точни и надеждни, и да се осигури по-голяма правна сигурност, на Комисията следва да се делегира правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС за допълване на настоящия регламент чрез установяването на методика за изчисление и проверка на ефективността на рециклирането и степента на оползотворяване на материали при процесите на рециклиране на батерии и на формата на документацията относно ефективността на рециклирането и степента на оползотворяване на материали за негодни за употреба батерии и за местоназначението и количеството на крайните изходни фракции в съответствие с част А от приложение XII. Комисията следва също така да извърши преглед на Регламент (ЕС) № 493/2012, за да отрази по подходящ начин технологичното развитие и промените, настъпили в индустриалните процеси по оползотворяване, като разшири обхвата, така че в него да влизат съществуващите и новите целеви стойности, и да осигури инструменти за характеризирането на междинните продукти. Съоръженията за третиране следва да бъдат насърчавани да въвеждат сертифицирани схеми за управление по околна среда в съответствие с Регламент (ЕО) № 1221/2009 на Европейския парламент и на Съвета (33).
(116) Третирането на негодни за употреба батерии следва да бъде възможно извън държавата членка, в която е събран отпадъкът, или извън Съюза само когато превозът на негодни за употреба батерии е в съответствие с Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета (34) и с Регламент (ЕО) № 1418/2007 на Комисията (35) и когато третирането отговаря на изискванията, приложими за този вид отпадъци съгласно тяхната класификация в Решение 2000/532/ЕО на Комисията (36). Посоченото решение следва да бъде преразгледано, за да се отразят всички видове химичен състав на батериите, по-специално кодовете за литиеви негодни за употреба батерии, за да се даде възможност за правилно сортиране и докладване по отношение на тези негодни за употреба батерии. Настоящият регламент не засяга евентуалното класифициране на негодните за употреба батерии като опасни отпадъци съгласно Директива 2008/98/ЕО. Когато такова третиране се извършва извън Съюза, за да може тези операции да бъдат взети предвид при отчитане на ефективността и целевите стойности на рециклирането, операторът по управление на отпадъци, от чието име се извършва третирането, следва да бъде задължен да изготви доклад до компетентния орган на държавата членка, в която са били събрани негодните за употреба батерии, и да докаже, че третирането е било извършено при условия, равностойни на изискваните съгласно настоящия регламент, и в съответствие с останалите правни актове на Съюза относно човешкото здраве и опазването на околната среда. С цел да се предвидят изискванията за признаване на равностойния характер на третирането на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС за допълване на настоящия регламент чрез определянето на подробни правила, съдържащи критерии за оценка на равностойни условия.
(117) Когато негодните за употреба батерии се изнасят от Съюза за подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението или рециклиране, компетентните органи на държавите членки следва да използват ефективно правомощията, предвидени в Регламент (ЕО) № 1013/2006, и да изискват доказателства под формата на документи, с цел да се уверят в съответствието с изискванията, предвидени в настоящия регламент.
(118) Индустриалните батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства, които вече не са годни за първоначалното предназначение, за което са били произведени, следва да може да се използват с различно предназначение като стационарни батерии за съхраняване на енергия. Възниква пазар за използвани индустриални батерии и използвани акумулаторни батерии за електрически превозни средства и с цел да се подкрепи прилагането на практика на йерархията на отпадъците, следва да бъдат установени специални правила, които да дават възможност за отговорна промяна на предназначението на използваните батерии, като същевременно се отчита принципът на предпазливост и се гарантира безопасността на употребата за крайните ползватели. За всяка използвана батерия от този вид следва да се извършва оценка на състоянието на изправност и разполагаемия ѝ капацитет, за да се установи годността ѝ за предназначение, различно от първоначалното. В най-добрия случай предназначението на батериите, за които се установи, че са годни за предназначение, различно от първоначалното, следва да бъде променено. За да се гарантират еднакви условия за изпълнението на изискванията, на които следва да отговарят негодните за употреба индустриални батерии, негодните за употреба батерии за леки транспортни средства или негодните за употреба батерии за електрически превозни средства, така че да не бъдат повече третирани като отпадък, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия.
(119) Производителите и дистрибуторите следва да участват активно в предоставянето на информация на крайните ползватели относно задължителното разделно събиране на негодни за употреба батерии и наличието на схеми за събиране. Те следва също така да информират крайните ползватели за важната роля на крайните ползватели за гарантиране на най-доброто за околната среда управление на негодните за употреба батерии. Производителите и дистрибуторите следва да използват съвременните информационни технологии за целите на предоставянето на информация на всички крайни ползватели, както и на докладването относно батериите. Информацията следва да се предоставя чрез традиционни средства, като реклама на открити места, чрез плакати и кампании в социалните медии, или чрез по-иновативни средства, като електронен достъп до уебсайтове, предоставен чрез нанесени върху батерията QR кодове. Тази информация следва да бъде достъпна за хората с увреждания в съответствие с Директива (ЕС) 2019/882.
(120) За да може да се извърши проверка на изпълнението и да се осигури ефективност на задълженията във връзка със събирането и третирането на негодните за употреба батерии, е необходимо операторите да докладват на компетентните органи. Производителите на батерии и другите оператори по управление на отпадъци, които събират негодни за употреба батерии, следва всяка календарна година да докладват данни за продадените батерии и събраните негодни за употреба батерии, когато е приложимо. По отношение на третирането задължения за докладване следва да бъдат наложени съответно на операторите по управление на отпадъци и на рециклиращите предприятия.
(121) За всяка календарна година държавите членки следва да предоставят на Комисията информация за количеството батерии, доставяни на тяхна територия, и за количеството събрани негодни за употреба батерии по категория и химичен състав. По отношение на негодните за употреба портативни батерии и негодните за употреба батерии от леки транспортни средства данните следва да се докладват отделно, като се осигурява възможност за адаптиране на съответните целеви стойности за събиране с оглед на пазарния дял на такива батерии и тяхното специфично предназначение и характеристики. Тази информация следва да се предоставя по електронен път и да бъде придружена от доклад за проверка на качеството. С цел да се гарантират еднакви условия за докладване на тези данни и информация на Комисията, както и за методите за проверка, на Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия.
(122) За всяка календарна година държавите членки следва да докладват на Комисията постигнатите степени на ефективност на рециклирането и на оползотворяване на материали, като се вземат предвид всички отделни етапи от процеса на рециклиране и съответните изходни фракции.
(123) С цел да се подобри прозрачността по веригите на доставки и веригите за създаване на стойност за всички заинтересовани страни, е необходимо да се предвиди паспорт на батерията, с който се увеличава максимално обменът на информация, дава се възможност за локализиране и проследяване на батериите и се осигурява информация относно въглеродния интензитет на свързаните с тях производствени процеси, произхода на използваните материали и дали е използван възобновяем материал като заменящ графита материал, произведен от лигнин, относно техния състав, включително суровини и опасни химикали, относно ремонт, операции и възможности за промяна на предназначението и разкомплектоване, и относно процесите на третиране, рециклиране и оползотворяване, през които може да преминат батериите в края на експлоатационния си срок. Паспортът на батерията следва да предоставя на обществеността информация относно пуснатите на пазара батерии и изискванията за тяхната устойчивост. Той следва да предоставя на операторите, извършващи вторично производство, на операторите, извършващи вторична употреба, и на рециклиращите предприятия актуална информация за работата с батериите, а на конкретни участници – адаптирана информация, като например относно състоянието на изправност на батериите. Паспортът на батерията следва да може да се използва от органите за надзор на пазара в подкрепа на изпълнението на техните задачи съгласно настоящия регламент, но той не следва да заменя или изменя отговорностите на органите за надзор на пазара, които в съответствие с Регламент (ЕС) 2019/1020 следва да проверяват информацията, включена в паспортите на батериите.
(124) Определена информация в паспорта на батерията следва да не бъде публична, като например чувствителна търговска информация, до която ще имат нужда от достъп само ограничен брой лица със законен интерес. Това се отнася за информацията относно разкомплектоването, включително безопасността, и подробна информация относно състава на батерията, която е от съществено значение за ремонтните предприятия, операторите, извършващи вторично производство, операторите, извършващи вторична употреба, и рециклиращите предприятия. Същото се прилага и за информацията относно отделните батерии, която е от съществено значение за тези, които са закупили батерията, или за лицата, действащи от тяхно име, с цел предоставяне на батерията на независими доставчици на услуги по агрегиране на енергия или участници на енергийния пазар, оценка на остатъчната ѝ стойност или оставащия експлоатационен срок за по-нататъшна употреба и улесняване на подготовката за повторна употреба, подготовката за промяна на предназначението, промяната на предназначението или вторичното производство на батерията. Резултатите от протоколите от изпитванията следва да бъдат достъпни само за нотифицираните органи, органите за надзор на пазара и Комисията.
(125) Паспортът на батерията следва да дава възможност на икономическите оператори да събират и да употребяват повторно по по-ефективен начин информацията и данните за отделни пуснати на пазара батерии и да вземат по-информирани решения във връзка със своите дейности по планиране. След като батерията бъде пусната на пазара, в някои случаи може да е по-практично друго юридическо лице, като например произвеждащ оператор на превозни средства, да актуализира информацията в паспорта. Поради това следва да бъде допустимо икономическият оператор, който пуска батерията на пазара, да дава писмено разрешение на всеки друг оператор да действа от негово име. Отговорността за спазването на разпоредбите за паспорта на батерията следва да се носи от икономическия оператор, който пуска батерията на пазара. С цел да се осигурят еднакви условия за прилагане на правилата относно паспорта на батерията, на Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия.
(126) За да се гарантират гъвкавост, динамичност и пазарна ориентираност, като и възможност за промяна в съответствие с бизнес моделите, пазарите и иновациите паспортът на батерията следва да се основава на децентрализирана система за данни, създадена и поддържана от икономическите оператори. За да се гарантира ефективното въвеждане на паспорта на батерията, техническото проектиране, изискванията за данните и функционирането на паспорта на батерията следва да отговарят на набор от съществени технически изисквания. Тези изисквания следва да бъдат разработени заедно с изискванията към паспортите за цифрови продукти, наложени от други правни актове на Съюза относно екопроектирането на устойчиви продукти. За да се гарантира ефективното прилагане на тези съществени изисквания, следва да бъдат установени техническите спецификации, за които следва да се вземат предвид принципите на Механизма за свързване на Европа на Комисията за мрежата eDelivery, било под формата на хармонизирани стандарти, справочна информация за които се публикува в Официален вестник на Европейския съюз, било, като втора възможност, под формата на общи спецификации, приети от Комисията. Техническият проект следва да гарантира, че данните в паспорта на батерията се съхраняват по сигурен начин, съобразен с правилата за неприкосновеност на личния живот.
(127) С Регламент (ЕС) 2019/1020 се предвиждат общите правила за надзор на пазара и контрол на продуктите, пуснати на пазара на Съюза или въвеждани на пазара на Съюза от трети държави. За да се гарантира, че батериите, които се ползват от свободното движение на стоки, отговарят на изискванията, осигуряващи високо равнище на защита на обществените интереси, като например във връзка с човешкото здраве, безопасността на хората, защитата на собствеността и околната среда, и за да се гарантира пълното изпълнение на задълженията, по-специално във връзка с политиките за надлежна проверка на батериите съгласно настоящия регламент, Регламент (ЕС) 2019/1020 следва да се прилага и за батериите и икономическите оператори, попадащи в обхвата на настоящия регламент. Следователно приложение I към Регламент (ЕС) 2019/1020 следва да бъде съответно изменено.
(128) В Регламент (ЕС) 2019/1020 се съдържа изискването органите за надзор на пазара да извършват подходящи проверки на характеристиките на продуктите в подходящ мащаб. С него на Комисията се предоставят правомощия да приеме актове за изпълнение за определяне на еднаквите условия за проверките, критериите за определяне на честотата на проверките и количеството на пробите, които да бъдат проверявани по отношение на определени продукти или категории продукти. Когато са изпълнени условията, посочени в Регламент (ЕС) 2019/1020, така предоставените правомощия следва да се прилагат и за батериите, попадащи в обхвата на настоящия регламент.
(129) С Регламент (ЕС) 2019/1020 бяха въведени нови инструменти за подобряване на съответствието и надзора на пазара, които са от значение и за батериите. В него е предвидена възможността Комисията да определи публична структура на държава членка за извършване на изпитвания като структура на Съюза за извършване на изпитвания за определени категории продукти или за конкретни рискове, свързани с определена категория продукти. Комисията трябва да включи батериите, попадащи в обхвата на настоящия регламент, в следващата си покана за изразяване на интерес за определянето на структури на Съюза за извършване на изпитвания съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1267 на Комисията (37). В Регламент (ЕС) 2019/1020 също така е предвидено, че органите за надзор на пазара могат да извършват съвместни дейности с организации, представляващи икономическите оператори или крайните ползватели, с цел насърчаване на съответствието, установяване на несъответствие, повишаване на осведомеността и предоставяне на насоки във връзка с конкретни категории продукти. Тази възможност следва да бъде предоставена и във връзка с изискванията на настоящия регламент. В този контекст държавите членки или органите за надзор на пазара биха могли да проучат възможността за създаване на центрове за компетентност в областта на батериите.
(130) Батериите следва да се пускат на пазара само ако не представляват риск за човешкото здраве, безопасността на хората, собствеността или околната среда, когато се съхраняват и се използват по предназначение, или при разумно предвидими условия на употреба, т.е. когато условията на употреба може да бъдат резултат от законосъобразно и лесно предвидимо човешко поведение.
(131) Следва да съществува процедура, при която заинтересованите лица да получават информация за мерки, които се предвижда да бъдат предприети по отношение на батериите, които представляват риск за човешкото здраве, безопасността на хората, собствеността или околната среда. Процедурата също така следва да дава възможност на органите за надзор на пазара в държавите членки, в сътрудничество със съответните икономически оператори, да предприемат действия на ранен етап по отношение на тези батерии. С цел да се осигурят еднакви условия за прилагане на настоящия регламент на Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия, за да определи дали националните мерки по отношение на несъответстващите на изискванията батерии са обосновани.
(132) Органите за надзор на пазара следва да имат правото да изискват от икономическия оператор да предприеме коригиращи действия, ако констатират, че батерията не съответства на изискванията на настоящия регламент или че икономическият оператор е нарушил правилата относно пускането или предоставянето на батерията на пазара, или относно устойчивостта, безопасността, етикетирането и информацията, или относно надлежната проверка на веригата на доставки.
(133) Обществените поръчки представляват важен сектор по отношение на намаляването на въздействието на дейността на човека върху околната среда и по отношение на насърчаването на пренасочването на пазара към по-устойчиви продукти. Възлагащите органи по смисъла на определенията в директиви 2014/24/ЕС (38) и 2014/25/ЕС (39) на Европейския парламент и на Съвета и възложителите по смисъла на определението в Директива 2014/25/ЕС следва да вземат предвид въздействието върху околната среда при възлагане на поръчки за батерии или продукти, съдържащи батерии, и следва да гарантират ефективно спазване от страна на икономическите оператори на социалните изисквания и на изискванията по отношение на околната среда, с цел да се насърчи и стимулира пазарът за чиста и енергийноефективна мобилност и съхраняване на енергия и по този начин да се допринесе за постигането на целите на Съюза в областта на околната среда, климата и енергийната политика.
(134) Когато приема делегирани актове съгласно настоящия регламент, от особено значение е Комисията да проведе подходящи консултации по време на подготвителната си работа, включително на експертно равнище, и тези консултации да се провеждат в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество (40). По-специално, за да се осигури еднакво участие при изготвянето на делегирани актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите на държавите членки и техните експерти систематично имат достъп до заседания на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.
(135) Изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията с настоящия регламент, следва да се упражняват в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (41).
(136) Когато Комисията установи, че нотифициран орган не отговаря на изискванията за неговото нотифициране, за приемане на акт за изпълнение следва да се използва процедурата по консултиране с цел да се поиска от нотифициращия орган да предприеме необходимите коригиращи действия, включително да оттегли нотификацията, ако е необходимо.
(137) Комисията следва да приема актове за изпълнение с незабавно приложение, с които се определя дали е обоснована дадена национална мярка, предприета по отношение на съответстваща на изискванията батерия, която представлява риск, когато в надлежно обосновани случаи, свързани със защитата на човешкото здраве или безопасността на хората, защитата на собствеността или опазването на околната среда, наложителни причини за спешност изискват това.
(138) Държавите членки следва да установят система от санкции, приложими за нарушения на настоящия регламент, и да гарантират тяхното прилагане. Предвидените санкции следва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи. При налагането на санкции е важно да се отчитат надлежно естеството, тежестта, обхвата, наличието на умисъл и повторният характер на нарушението и степента на съдействие на отговорното физическо или юридическо лице с компетентния орган. Налагането на санкции следва да е в съответствие с правото на Съюза и националното право, включително с приложимите процесуални гаранции и с принципите, залегнали в Хартата на основните права на Европейския съюз.
(139) Предвид необходимостта да се осигури висока степен на опазване на околната среда и да се вземат предвид новостите, основани на научни факти, Комисията следва да представи на Европейския парламент и на Съвета доклад относно прилагането на настоящия регламент и неговото въздействие върху околната среда и функционирането на вътрешния пазар. В своя доклад Комисията следва да включи оценка на разпоредбите относно критериите за устойчивост, безопасност, етикетиране и предоставяне на информация, както и относно мерките за управление на негодните за употреба батерии и изискванията за надлежна проверка на веригата на доставки. Когато е целесъобразно, докладът следва да бъде придружен от предложение за изменение на съответните разпоредби на настоящия регламент.
(140) Необходимо е да се осигури достатъчно време на икономическите оператори, за да изпълнят задълженията си по настоящия регламент, а на държавите членки – за да създадат административната инфраструктура, необходима за неговото прилагане. Поради това началото на прилагането на настоящия регламент следва да се отложи до дата, на която разумно може да се очаква, че тези подготвителни дейности ще бъдат приключени.
(141) С цел да се даде възможност на държавите членки да адаптират регистъра на производителите, създаден съгласно Директива 2006/66/ЕО, и да предприемат необходимите административни мерки по отношение на организацията на процедурите по издаване на разрешения от компетентните органи, като същевременно се запази непрекъснатостта в дейността на икономическите оператори, Директива 2006/66/ЕО следва да бъде отменена, считано от 18 август 2025 г. Задълженията съгласно посочената директива, свързани с мониторинга и докладването относно степента на събиране за портативните батерии следва да продължат да се прилагат до 31 декември 2023 г., а свързаните с тях задължения за предаване на данни на Комисията – до 30 юни 2025 г.; задълженията съгласно посочената директива, свързани с наблюдението и докладването на ефективността на рециклирането на процесите на рециклиране, следва да продължат да се прилагат до 31 декември 2025 г., а свързаните с тях задължения за предаване на данни на Комисията – до 30 юни 2027 г., за да се гарантира приемственост до приемането от Комисията на нови правила за изчисляване и формати за докладване съгласно настоящия регламент.
(142) Важно е при прилагането на настоящия регламент да се вземат предвид екологичните, социалните и икономическите въздействия. Освен това, за да се гарантират еднакви условия на конкуренция, е важно при прилагането на настоящия регламент да се вземат предвид в еднаква степен всички съответни налични технологии, при условие че тези технологии позволяват пълно съответствие на батериите с всяко приложимо изискване, установено в настоящия регламент. В допълнение не следва да се налага прекомерна административна тежест на икономическите оператори, и по-специално на малките и средните предприятия (МСП).
(143) Доколкото целите на настоящия регламент, а именно да се допринесе за функционирането на вътрешния пазар и да се предотврати и намали неблагоприятното въздействие на батериите и негодните за употреба батерии, така че да се гарантира висока степен на защита на човешкото здраве, безопасността на хората, собствеността и околната среда, не може да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки, а поради необходимостта от хармонизация може да бъдат постигнати по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тези цели,

ГЛАВА I. Общи разпоредби

Член 1

Предмет и обхват

1. С настоящия регламент се установяват изисквания за устойчивост, безопасност, етикетиране, маркировка и предоставяне на информация за целите на пускането на пазара или пускането в действие на батерии в рамките на Съюза. В него също така се установяват минимални изисквания за разширена отговорност на производителя, за събирането и третиране на негодни за употреба батерии и за докладване.

2. С настоящия регламент се налагат задължения за надлежна проверка на икономическите оператори, които пускат батерии на пазара или ги пускат в действие. В него също така се установяват изисквания за екологосъобразност при възлагането на обществени поръчки във връзка с доставките на батерии или продукти, в които са вградени батерии.

3. Настоящият регламент се прилага за всички категории батерии, а именно портативни батерии, стартерни акумулаторни батерии, батерии за леки транспортни средства, акумулаторни батерии за електрически превозни средства и индустриални батерии, независимо от тяхната форма, обем, тегло, конструкция, състав на материалите, химичен състав, употреба или предназначение. Той се прилага и за батерии, които са вградени във или добавени към продукти, или които са специално проектирани да бъдат вградени във или добавени към продукти.

За целите на глава II, когато може да се счита, че пуснатите на пазара батерии попадат в повече от една категория, се счита, че те попадат в категорията, за която се прилагат най-строгите изисквания.

4. В случаите, когато електрохимични елементи или батерийни модули се предоставят на пазара за крайна употреба без допълнително вграждане или сглобяване в по-големи пакети батерии или батерии, те се считат за пуснати на пазара като батерии за целите на настоящия регламент и се прилагат изискванията за най-сходната категория батерии. В случаите, когато може да се счита, че такива електрохимични елементи или батерийни модули попадат в повече от една категория батерии, се счита, че те попадат в категорията, за която се прилагат най-строгите изисквания.

5. Настоящият регламент не се прилага за батерии, които са вградени във или които са специално проектирани да бъдат вградени във:

а) оборудване, свързано със защитата на основни интереси на държавите членки в областта на сигурността, оръжия, боеприпаси и военно оборудване, с изключение на продуктите, които не са предназначени конкретно за военни цели; и

б) оборудване, проектирано за изпращане в космическото пространство.

6. Глави III и IX от настоящия регламент не се прилагат за оборудване, специално проектирано за безопасност на ядрени инсталации съгласно определението в член 3 от Директива 2009/71/Евратом на Съвета .

Член 2

Цели

Целите на настоящия регламент са да се допринесе за ефективното функциониране на вътрешния пазар, като същевременно се предотврати и намали неблагоприятното въздействие на батериите върху околната среда, както и да се опазят околната среда и човешкото здраве чрез предотвратяване и ограничаване на неблагоприятното въздействие вследствие на генерирането и управлението на негодни за употреба батерии.

Член 3

Определения

1. За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1) „батерия“ означава всяко устройство, което осигурява електрическа енергия, генерирана посредством пряко превръщане на химична енергия, което е с вътрешно или външно съхраняване на енергия и което се състои от един или повече непрезаредими или презаредими електрохимични елементи, модули или пакети от тях, и включва батерия, която е била подложена на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство;

2) „пакет батерии“ означава всеки набор от електрохимични елементи или модули, които са свързани или капсуловани в един външен корпус, така че да образуват завършена единица, която не е предназначена да бъде разделяна или отваряна от крайния ползвател;

3) „батериен модул“ означава всеки набор от електрохимични елементи, които са свързани или са капсуловани в един външен корпус за предпазване на елементите от външен удар и които са предназначени за използване самостоятелно или в комбинация с други модули;

4) „електрохимичен елемент“ означава основната функционална единица в дадена батерия, състояща се от електроди, електролит, контейнер, изводи и, ако е приложимо, сепаратори, и съдържаща активни материали, чиято реакция генерира електрическа енергия;

5) „активен материал“ означава материал, който реагира химически, за да генерира електрическа енергия, когато електрохимичният елемент се разрежда, или за да съхранява електрическа енергия, когато батерията се зарежда;

6) „непрезаредима батерия“ означава батерия, която не е проектирана да се зарежда електрически;

7) „презаредима батерия“ означава батерия, която е проектирана да се зарежда електрически;

8) „батерия с външно съхраняване на енергия“ означава батерия, специално проектирана така, че енергията ѝ да се съхранява само в едно или повече свързани външни устройства;

9) „портативна батерия“ означава батерия, която е запечатана, тежи до 5 kg, не е специално проектирана за индустриална употреба и не е батерия за електрически превозни средства, батерия за леки транспортни средства или стартерна батерия;

10) „портативна батерия с общо предназначение“ означава портативна батерия, независимо дали е презаредима или не, която е специално проектирана да бъде оперативно съвместима и която има един от следните общи формати: 4,5 волта (3R12), батерия тип „копче“, D, C, AA, AAA, AAAA, A23, 9 V (PP3);

11) „батерия за леки транспортни средства“ означава батерия, която е капсулована, има тегло, по-малко или равно на 25 kg, специално е проектирана да осигурява електрическа енергия за тяга на колесни превозни средства, които могат да се задвижват само от електродвигател или чрез комбинация от електродвигател и човешка сила, включително превозни средства, получили одобрение на типа за категория L по смисъла на Регламент (ЕС) № 168/2013 на Европейския парламент и на Съвета , и която батерия не е акумулаторна батерия за електрически превозни средства;

12) „стартерна акумулаторна батерия“ означава батерия, която е специално проектирана да захранва с електрическа енергия стартера, осветлението или запалването и която може да се използва и за спомагателни или резервни цели в превозни средства, други транспортни средства или техника;

13) „индустриална батерия“ означава батерия, която е специално проектирана за индустриални цели, която е предназначена за индустриални цели, след като е била подложена на подготовка за промяна на предназначението или на промяна на предназначението, или всяка друга батерия с тегло над 5 kg, която не е акумулаторна батерия за електрически превозни средства, батерия за леки транспортни средства или стартерна акумулаторна батерия;

14) „акумулаторна батерия за електрически превозни средства“ означава батерия, която е специално проектирана да осигурява електрическа енергия за тяга в хибридни или електрически превозни средства от категория L съгласно Регламент (ЕС) № 168/2013 и която тежи над 25 kg, или батерия, която е специално проектирана да осигурява електрическа енергия за тяга в хибридни или електрически превозни средства от категории M, N и O съгласно Регламент (ЕС) 2018/858;

15) „стационарна система за съхраняване на енергия от батерии“ означава индустриална батерия с вътрешно съхраняване, специално проектирана да съхранява и подава електрическа енергия към електроенергийната мрежа, или да съхранява и подава електрическа енергия на крайния ползвател, независимо от мястото на използване на тази батерия и от нейния ползвател;

16) „пускане на пазара“ означава първото предоставяне на батерия на пазара на Съюза;

17) „предоставяне на пазара“ означава всяка доставка на батерия за разпространение или използване на пазара на Съюза в процеса на търговска дейност, независимо дали срещу заплащане или безплатно;

18) „пускане в действие“ означава първото използване по предназначение на дадена батерия в Съюза, без да е била пусната на пазара преди това;

19) „модел батерия“ означава образец на батерия, всички единици на която се отличават с едни и същи технически характеристики от значение за изискванията на настоящия регламент за устойчивост, безопасност, етикетиране, маркировка и предоставяне на информация, както и с един и същ идентификатор на модела батерия;

20) „батерия, представляваща риск“ означава батерия, която може да има неблагоприятни последици върху човешкото здраве или безопасността на хората, собствеността или околната среда до степен, надвишаваща приетото за разумно и приемливо с оглед на предназначението на батерията или при нормални или разумно предвидими условия на употреба на съответната батерия, включително продължителността на употребата ѝ и - когато е приложимо – нейното пускане в действие, изискванията за монтиране и поддръжка;

21) „въглероден отпечатък“ означава сумата на емисиите на парникови газове и отстраняването на парникови газове в дадена продуктова система, изразен като еквиваленти на въглероден диоксид, въз основа на проучване на продуктовия отпечатък върху околната среда (ПООС) с използване на категорията за единно въздействие на изменението на климата;

22) „икономически оператор“ означава произвеждащият оператор, упълномощеният представител, вносителят, дистрибуторът или доставчикът на услуга за обработка на поръчки или всяко друго физическо или юридическо лице, по отношение на което се прилагат задължения във връзка с производството, подготовката за повторна употреба, подготовката за промяна на предназначението, промяната на предназначението или вторичното производство на батерии, предоставянето или пускането на пазара на батерии, включително онлайн, или пускането на батерии в действие в съответствие с настоящия регламент;

23) „независим оператор“ означава физическо или юридическо лице, което е независимо от произвеждащия оператор и производителя и участва пряко или непряко в ремонта, поддръжката или промяната на предназначението на батерии, като то включва оператори по управление на отпадъци, сервизи, произвеждащи оператори или дистрибутори на ремонтно оборудване, инструменти или резервни части, както и издатели на техническа информация, оператори, предлагащи услуги по инспектиране и изпитване, оператори, предлагащи обучение за монтажници, произвеждащи оператори и сервизи за оборудване за превозни средства, използващи алтернативни горива;

24) „QR код“ означава машинночетим матричен код, който препраща към информация, както се изисква съгласно настоящия регламент;

25) „система за управление на батерията“ означава електронно устройство, което регулира или управлява електрическите и топлинните функции на дадена батерия, за да гарантира нейната безопасност, експлоатационни характеристики и експлоатационен срок, управлява и запаметява данните за параметрите за определяне на състоянието на изправност и очаквания експлоатационен срок на батерията, предвидени в приложение VII, и комуникира с превозното средство, лекото транспортно средство или с уреда, в което/който батерията е вградена, или с публична или частна инфраструктура за зареждане;

26) „уред“ означава всяко електрическо или електронно оборудване съгласно определението в член 3, параграф 1, буква а) от Директива 2012/19/ЕС, което изцяло или частично се захранва с батерия или има възможност за такова захранване;

27) „степен на зареждане“ означава разполагаемата енергия в дадена батерия, изразена като процент от обявения капацитет, заявен от произвеждащия оператор;

28) „състояние на изправност“ означава показател за общото състояние на презаредима батерия и нейната способност да осигури определените експлоатационни характеристики в сравнение с първоначалното ѝ състояние;

29) „подготовка за повторна употреба“ означава подготовка за повторна употреба съгласно определението в член 3, точка 16 от Директива 2008/98/ЕО;

30) „подготовка за промяна на предназначението“ означава всяка операция, чрез която негодна за употреба батерия или части от нея се подготвят, за да могат да се използват за цел или приложение, различни от тези, за които батерията първоначално е била проектирана;

31) „промяна на предназначението“ означава всяка операция, в резултат на която батерия или части от батерия, която е различна от негодна за употреба батерия, се използват за цел или приложение, различни от тези, за които батерията първоначално е била проектирана;

32) „вторично производство“ означава всяка техническа операция, която се извършва по отношение на използвана батерия и включва разглобяването и оценяването на всички нейни батерийни електрохимични елементи и модули и употребата на определен брой нови, използвани или оползотворени от отпадъци електрохимични елементи и батерийни модули или други компоненти на батерии с цел възстановяване на капацитета на батерията до най-малко 90 % от първоначалния ѝ обявен капацитет, като състоянието на изправност на отделните електрохимични елементи не се променя с повече от 3 % и тази операция води до използването на батерията за същата цел или приложение, за които първоначално е била проектирана;

33) „произвеждащ оператор“ означава всяко физическо или юридическо лице, което произвежда батерия или възлага проектирането или производството на батерия и предлага тази батерия на пазара със своето име или търговска марка или я пуска в действие за свои собствени цели;

34) „техническа спецификация“ означава документ, определящ техническите изисквания, на които трябва да отговаря определен продукт, процес или услуга;

35) „хармонизиран стандарт“ означава стандарт съгласно определението в член 2, точка 1, буква в) от Регламент (ЕС) № 1025/2012;

36) „маркировка „CE“ означава маркировка, с която произвеждащ оператор указва, че батерията е в съответствие с приложимите изисквания, установени в законодателството на Съюза за хармонизация, предвиждащо нейното нанасяне;

37) „акредитация“ означава акредитация съгласно определението в член 2, точка 10 от Регламент (ЕО) № 765/2008;

38) „национален орган по акредитация“ означава национален орган по акредитация съгласно определението в член 2, точка 11 от Регламент (ЕО) № 765/2008;

39) „оценяване на съответствието“ означава процес, чрез който се доказва дали са изпълнени изискванията за устойчивост, безопасност, етикетиране, предоставяне на информация и надлежна проверка по настоящия регламент;

40) „орган за оценяване на съответствието“ означава орган, който извършва дейности по оценяване на съответствието, включително калибриране, изпитване, сертифициране и инспектиране;

41) „нотифициран орган“ означава орган за оценяване на съответствието, нотифициран в съответствие с глава V;

42) „надлежна проверка във връзка с батериите“ означава задълженията на икономически оператор във връзка със системата му за управление, управлението на риска, проверките и надзора от трети лица, извършвани от нотифицирани органи, и разкриването на информация за целите на установяването, предотвратяването и справянето с действителни и потенциални социални и екологични рискове, свързани с набавянето, преработката и търговията със суровини и вторични суровини, необходими за производството на батерии, включително доставчиците във веригата и техните дъщерни дружества или подизпълнители;

43) „дъщерно дружество“ означава юридическо лице, чрез което се упражнява дейността на контролирано предприятие по смисъла на член 2, параграф 1, буква е) от Директива 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ; 44) „дружество майка“ означава дружество, което контролира едно или повече дъщерни дружества;

45) „засегнати от конфликти и високорискови зони“ означава засегнати от конфликти и високорискови зони съгласно определението в член 2, буква е) от Регламент (ЕС) 2017/821;

46) „договори от разстояние“ означава договори от разстояние съгласно определението в член 2, точка 7 от Директива 2011/83/ЕС;

47) „производител“ означава всеки произвеждащ оператор, вносител или дистрибутор, или друго физическо или юридическо лице, което независимо от използваната техника на продажба, включително чрез договори от разстояние, отговаря на едно от следните условия:

а) е установено в държава членка и произвежда батерии със своето име или търговска марка или възлага проектирането или производството на батерии и ги доставя за първи път със своето име или търговска марка, включително батерии, вградени в уреди, леки транспортни средства или други превозни средства, на територията на тази държава членка;

б) е установено в държава членка и препродава на територията на тази държава членка, със своето име или търговска марка, батерии, включително батерии, вградени в уреди, леки транспортни средства или други превозни средства, произведени от други субекти, на които не е видимо името или търговската марка на тези други произвеждащи оператори;

в) е установено в държава членка и доставя за първи път в тази държава членка като част от професионална дейност батерии, включително батерии, вградени в уреди, леки транспортни средства или други превозни средства, от друга държава членка или от трета държава; или

г) продава батерии, включително батерии, вградени в уреди, леки транспортни средства или други превозни средства, чрез договори от разстояние пряко на крайни ползватели, без оглед на това дали са частни домакинства, в държава членка, и е установено в друга държава членка или в трета държава;

48) „упълномощен представител за разширената отговорност на производителя“ означава физическо или юридическо лице, установено в държава членка, в която производителят пуска батерии на пазара и която е различна от държавата членка, в която е установен производителят, и което е назначено от производителя в съответствие с член 8а, параграф 5, трета алинея от Директива 2008/98/ЕО за изпълнение на задълженията на този производител съгласно глава VIII от настоящия регламент;

49) „организация, компетентна в областта на отговорността на производителя“ означава юридическо лице, което финансово или финансово и оперативно организира изпълнението на задължения за разширена отговорност на производителя от името на няколко производители;

50) „негодна за употреба батерия“ означава всяка батерия, която е отпадък по смисъла на определението в член 3, точка 1 от Директива 2008/98/ЕО;

51) „отпадъци от производството на батерии“ означава материалите или предметите, отхвърлени по време на процеса на производство на батерията, които не могат да бъдат използвани повторно като неразделна част от същия процес и трябва да бъдат рециклирани;

52) „опасно вещество“ означава вещество, класифицирано като опасно съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 1272/2008;

53) „третиране“ означава всяка операция, която се извършва с негодни за употреба батерии, след като са предадени на съоръжение за сортиране, подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, подготовка за рециклиране или рециклиране;

54) „подготовка за рециклиране“ означава третирането на негодни за употреба батерии преди всеки процес на рециклиране, включително, наред с другото, съхранението, работата с пакети батерии и тяхното разглобяване или отделянето на фракции, които не са част от самата батерия;

55) „пунктове за доброволно събиране“ означава всяко предприятие с нестопанска цел, търговско или друго икономическо предприятие, или публичен орган, участващи по собствена инициатива в разделното събиране на негодни за употреба портативни батерии и негодни за употреба батерии за леки транспортни средства, които те генерират или които се генерират от други крайни ползватели, преди тези негодни за употреба батерии да бъдат предадени на производители, на организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, или на оператори по управление на отпадъци за последващо третиране;

56) „оператор по управление на отпадъци“ означава всяко физическо или юридическо лице, което извършва разделно събиране или третиране на негодни за употреба батерии като част от професионалната си дейност;

57) „получило разрешение съоръжение“ означава организация или предприятие, на което е предоставено разрешение в съответствие с Директива 2008/98/ЕО да извършва третиране на негодни за употреба батерии;

58) „рециклиращо предприятие“ означава всяко физическо или юридическо лице, което извършва рециклиране в получило разрешение съоръжение;

59) „експлоатационен срок на батерия“ означава срокът, който започва, когато батерията е произведена, и завършва, когато батерията се превърне в отпадък;

60) „ефективност на рециклирането“ означава изразеното като процент отношение, получено чрез разделяне на масата на изходните фракции, включени в рециклирането, във връзка с процес на рециклиране;

61) „законодателство на Съюза за хармонизация“ означава всяко законодателство на Съюза, с което се хармонизират условията за предлагане на продукти на пазара;

62) „национален орган“ означава орган по одобряването или всеки друг орган, който участва в надзора на пазара или е отговорен за него в дадена държава членка по отношение на батериите;

63) „упълномощен представител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което е упълномощено писмено от произвеждащ оператор да действа от негово име във връзка с определени задачи, свързани със задълженията на произвеждащия оператор съгласно глави IV и VI;

64) „вносител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което пуска на пазара батерия от трета държава;

65) „дистрибутор“ означава всяко физическо или юридическо лице във веригата на доставки, различно от произвеждащия оператор или вносителя, което предоставя дадена батерия на пазара;

66) „уникален идентификатор“ означава уникална поредица от знаци за идентифициране на батериите, която също така дава възможност за интернет връзка към паспорта на батерията;

67) „онлайн платформа“ означава онлайн платформа съгласно определението в член 3, буква и) от Регламент (ЕС) 2022/2065.

68) „участник на пазара“ означава участник на пазара съгласно определението в член 2, точка 25 от Регламент (ЕС) 2019/943 на Европейския парламент и на Съвета . 2. В допълнение към определенията, предвидени в параграф 1, се прилагат следните определения:

а) определенията за „отпадък“, „притежател на отпадъци“, „управление на отпадъци“, „предотвратяване“, „събиране“, „разделно събиране“, „схема за разширена отговорност на производителя“, „повторна употреба“ и „рециклиране“, предвидени в член 3 от Директива 2008/98/ЕО;

б) определенията за „надзор на пазара“, „орган за надзор на пазара“, „доставчик на услуга за обработка на поръчки“, „коригиращо действие“, „краен ползвател“, „изземване“ и „изтегляне“, както и „риск“ по отношение на изискванията на глави I, IV, VI, VII и IX от настоящия регламент и приложения V, VIII и XIII към него, предвидени в член 3 от Регламент (ЕС) 2019/1020;

в) определенията за „независим доставчик на услуги по агрегиране“, „участник на пазара“ и „съхраняване на енергия“, предвидени в член 2 от Директива (ЕС) 2019/944.

Член 4

Свободно движение

1. Държавите членки не забраняват, не ограничават и не възпрепятстват предоставянето на пазара или пускането в действие на батерии, които са в съответствие с изискванията на настоящия регламент, поради причини, свързани с изискванията за устойчивост, безопасност, етикетиране и предоставяне на информация във връзка с батерии, попадащи в обхвата на настоящия регламент.

2. На търговски панаири, изложения, демонстрации или подобни прояви държавите членки не възпрепятстват показването на батерии, които не са в съответствие с настоящия регламент, при условие че видим знак ясно обозначава, че тези батерии не са в съответствие с настоящия регламент и че те не могат да се предоставят на пазара или пускат в действие, докато не бъдат приведени в съответствие с настоящия регламент. По време на демонстрациите на такива батерии съответният икономически оператор предприема подходящи мерки, за да гарантира безопасността на хората.

Член 5

Изисквания за устойчивост, безопасност, етикетиране и предоставяне на информация по отношение на батериите

1. Батериите се пускат на пазара или се пускат в действие само ако отговарят на следните изисквания:

а) изискванията за устойчивост и безопасност, предвидени в членове 6 – 10 и 12; и

б) изискванията за етикетиране и предоставяне на информация, предвидени в глава III.

2. За всички аспекти, които не попадат в обхвата на глави II и III, батериите, пуснати на пазара или пуснати в действие съгласно параграф 1, не трябва да представляват риск за човешкото здраве, безопасността на хората, собствеността или околната среда.

ГЛАВА II. Изисквания за устойчивост и безопасност

Член 6

Ограничения за вещества

1. В допълнение към ограниченията, предвидени в приложение XVII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 и в член 4, параграф 2, буква а) от Директива 2000/53/ЕО, батериите не може да съдържат вещества, за които в приложение I към настоящия регламент се съдържа ограничение, освен когато отговарят на условията, свързани с това ограничение.

2. В случай на неприемлив риск за човешкото здраве или околната среда, произтичащ от използването на дадено вещество при производството на батерии или от присъствието на вещество в батериите, когато те се пускат на пазара, или възникващ по време на следващите етапи от жизнения им цикъл, включително по време на промяната на предназначението или при третирането на негодните за употреба батерии, и този риск не е контролиран по подходящ начин и спрямо него е необходимо да се предприемат действия на равнището на Съюза, Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 89 за изменение на ограниченията в приложение I в съответствие с процедурата, предвидена в членове 86, 87 и 88.

3. Ограниченията, приети в съответствие с параграф 2 от настоящия член, не се прилагат по отношение на използването на дадено вещество в научноизследователска и развойна дейност съгласно определението в член 3, точка 23 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, извършвана във връзка с батерии.

4. Когато ограничението, прието в съответствие с параграф 2 от настоящия член, не се прилага за научноизследователска и развойна дейност съгласно определението в член 3, точка 22 от Регламент (ЕО) № 1907/2006, свързана с продукти и процеси, това освобождаване, както и максималното количество вещество, за което се прилага освобождаването, се посочват в приложение I към настоящия регламент.

5. До 31 декември 2027 г. Комисията, подпомагана от Европейската агенция по химикали, създадена с Регламент (ЕО) № 1907/2006 (наричана по-долу „Агенцията“), изготвя доклад относно веществата, пораждащи безпокойство, а именно веществата, които имат неблагоприятни последици за човешкото здраве или околната среда или възпрепятстват рециклирането за безопасни и висококачествени вторични суровини, и които присъстват в батериите или се използват при тяхното производство. Комисията представя този доклад на Европейския парламент и на Съвета, като излага подробно констатациите си, и разглежда възможността за предприемане на подходящи последващи мерки, включително приемането на делегирани актове съгласно параграф 2 от настоящия член.

Член 7

Въглероден отпечатък на акумулаторните батерии за електрически превозни средства, презаредимите индустриални батерии и батериите за леки транспортни средства

1. За акумулаторните батерии за електрически превозни средства, презаредимите индустриални батерии с капацитет над 2 kWh и батериите за леки транспортни средства се изготвя декларация за въглеродния отпечатък по отношение на всеки модел батерия и на всеки производствен обект в съответствие с акта за изпълнение, посочен в четвърта алинея, като декларацията съдържа най-малко следната информация:

а) административна информация за произвеждащия оператор;

б) информация за модела на батерията;

в) информация за географското местоположение на обекта за производство на батериите;

г) въглеродния отпечатък на батерията, изчислен като килограми еквивалент на въглероден диоксид за един kWh от общата енергия, осигурена от батерията през очаквания ѝ експлоатационен срок;

д) въглеродния отпечатък на батерията, диференциран по етапи от жизнения цикъл, както е описано в точка 4 от приложение II;

е) идентификационен номер на ЕС декларацията за съответствие на батерията;

ж) препратка към уебадрес, който осигурява достъп до публична версия на проучването, обосноваващо стойностите на въглеродния отпечатък, посочени в букви г) и д).

Декларацията за въглеродния отпечатък се прилага от:

а)за акумулаторните батерии за електрически превозни средства – 18 февруари 2025 г. или 12 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт или на акта за изпълнение, посочени съответно в четвърта алинея, букви а) и б), като се прилага по-късната от двете дати;

б)за презаредимите индустриални батерии, с изключение на тези с изключително външно съхраняване на енергия - 18 февруари 2026 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт или на акта за изпълнение, посочени съответно в четвърта алинея, букви а) и б), като се прилага по-късната от двете дати;

в)за батериите за леки транспортни средства - 18 август 2028 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт или на акта за изпълнение, посочени съответно в четвърта алинея, букви а) и б), като се прилага по-късната от двете дати;

г)за презаредимите индустриални батерии с външно съхраняване на енергия - 18 август 2030 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт или на акта за изпълнение, посочени съответно в четвърта алинея, букви а) и б), като се прилага по-късната от двете дати.

Докато стане достъпна чрез QR кода, посочен в член 13, параграф 6, декларацията за въглеродния отпечатък придружава батерията.

До 18 февруари 2024 г. за акумулаторните батерии за електрически превозни средства, 18 февруари 2025 г. за презаредимите индустриални батерии, с изключение на тези с външно съхраняване на енергия, 18 февруари 2027 г. за батериите за леки транспортни средства и 18 февруари 2029 г. за индустриалните батерии с външно съхраняване на енергия, Комисията приема:

а)делегиран акт в съответствие с член 89 за допълване на настоящия регламент чрез установяване на методика за изчисление и проверка на въглеродния отпечатък на батерията, посочен в първа алинея, буква г), в съответствие с основните елементи, посочени в приложение II;

б)акт за изпълнение, с който се утвърждава форматът на декларацията за въглеродния отпечатък, посочена в първа алинея. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 90, параграф 3.

2. Акумулаторните батерии за електрически превозни средства, презаредимите индустриални батерии с капацитет над 2 kWh и батериите за леки транспортни средства трябва да имат видим, ясно четлив и незаличим етикет, указващ въглеродния отпечатък на батерията, посочен в параграф 1, първа алинея, буква г), и указващ класа на ефективност според въглеродния отпечатък, на който съответства съответният модел батерия, по производствен обект.

За батериите, посочени в първа алинея, техническата документация, посочена в приложение VIII, указва, че декларираният въглероден отпечатък и свързаното с това класифициране в клас на ефективност според въглеродния отпечатък са изчислени в съответствие с методиката, определена в делегираните актове, приети от Комисията в съответствие с параграф 1, четвърта алинея, буква а) и с четвърта алинея, буква а) от настоящия параграф.

Изискванията за класа на ефективност според въглеродния отпечатък в първа алинея се прилагат, считано от:

а)за акумулаторните батерии за електрически превозни средства - 18 август 2026 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт или на акта за изпълнение, посочени съответно в четвърта алинея, букви а) и б), като се прилага по-късната от двете дати;

б)за презаредимите индустриални батерии, с изключение на тези с изключително външно съхраняване на енергия - 18 август 2027 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт или на акта за изпълнение, посочени съответно в четвърта алинея, букви а) и б), като се прилага по-късната от двете дати е по-късна;

в)за батериите за леки транспортни средства - 18 февруари 2030 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт или на акта за изпълнение, посочени съответно в четвърта алинея, букви а) и б), като се прилага по-късната от двете дати;

г)за презаредимите индустриални батерии с външно съхраняване на енергия - 18 февруари 2032 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт или на акта за изпълнение, посочени съответно в четвърта алинея, букви а) и б, като се прилага по-късната от двете дати.

До 18 февруари 2025 г. за акумулаторните батерии за електрически превозни средства, 18 август 2026 г. за презаредимите индустриални батерии, с изключение на тези изключително с външно съхраняване на енергия, 18 август 2028 г. за батериите за леки транспортни средства и 18 август 2030 г. за презаредимите индустриални батерии с външно съхраняване на енергия, Комисията приема:

а)делегиран акт в съответствие с член 89 за допълване на настоящия регламент, чрез определяне на класовете на ефективност според въглеродния отпечатък, посочен в първа алинея. При изготвянето на този делегиран акт Комисията взема предвид условията, определени в точка 8 от приложение II;

б)акт за изпълнение, с който се утвърждават форматите за етикетиране, посочени в първа алинея, и форматът за декларацията за класа на ефективност според въглеродния отпечатък съгласно втора алинея. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 90, параграф 3.

Комисията, в съответствие с условията, определени в точка 8 от приложение II, прави преглед на броя на класовете на ефективност и праговете между тях на всеки три години и, когато е целесъобразно, приема делегирани актове в съответствие с член 89, за да измени броя на класовете на ефективност и праговете между тях с цел да продължат да отразяват пазарната реалност и очакваните промени на пазара.

3. За акумулаторните батерии за електрически превозни средства, презаредимите индустриални батерии с капацитет над 2 kWh и за батериите за леки транспортни средства, техническата документация, посочена в приложение VIII, указва, че декларираната стойност на въглеродния отпечатък през жизнения цикъл на съответния модел батерия на даден производствен обект е под максималния праг, установен в приетия в съответствие с трета алинея делегиран акт.

Изискването за максимален праг за въглеродния отпечатък през жизнения цикъл, посочено в първа алинея се прилага, считано от:

а)за акумулаторните батерии за електрически превозни средства - 18 февруари 2028 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт, посочен в трета алинея, като се прилага по-късната от двете дати;

б)за презаредимите индустриални батерии, с изключение на тези с изключително външно съхраняване на енергия - 18 февруари 2029 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт, посочен в трета алинея, като се прилага по-късната от двете дати;

в)за батериите за леки транспортни средства - 18 август 2031 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт, посочен в трета алинея, като се прилага по-късната от двете дати;

г)за презаредимите индустриални батерии с външно съхраняване на енергия - 18 август 2033 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт, посочен в трета алинея, като се прилага по-късната от двете дати.

До 18 август 2026 г. за акумулаторните батерии за електрически превозни средства, 18 февруари 2028 г. за презаредимите индустриални батерии, с изключение на тези с външно съхраняване на енергия, 18 февруари 2030 г. за батериите за леки транспортни средства и 18 февруари 2032 г. за индустриалните батерии с външно съхраняване на енергия, Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 89 за допълване на настоящия регламент чрез определяне на максималния праг за въглеродния отпечатък през жизнения цикъл, посочен в първа алинея. При изготвянето на този делегиран акт Комисията взема предвид съответните условия, определени в точка 9 от приложение II.

Въвеждането на максимален праг за въглеродния отпечатък през жизнения цикъл води, когато е необходимо, до прекласифициране на класовете на ефективност според въглеродния отпечатък, посочени в параграф 2.

4. До 31 декември 2030 г. Комисията оценява целесъобразността от разширяване на обхвата на изискванията по настоящия член, така че да включи портативните батерии, и на изискването, предвидено в параграф 3, така че да включва презаредимите индустриални батерии с капацитет 2 kWh и по-малко. За тази цел Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета и разглежда възможността за предприемане на подходящи мерки, включително приемането на законодателни предложения.

5. Параграфи 1, 2 и 3 не се прилагат за батерия, която е била подложена на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, ако батерията вече е била пусната на пазара или пусната в действие, преди да претърпи тези операции.

Член 8

Рециклирано съдържание в индустриални батерии, акумулаторни батерии за електрически превозни средства, батерии за леки транспортни средства и стартерни акумулаторни батерии

1. Считано от 18 август 2028 г. или 24 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт, посочен в трета алинея, като се прилага по-късната от двете дати, индустриалните батерии с капацитет над 2 kWh, с изключение на тези с изключително външно съхраняване на енергия, акумулаторните батерии за електрически превозни средства и стартерните акумулаторни батерии, които съдържат кобалт, олово, литий или никел като активни материали, се придружават от документация, съдържаща информация относно процентния дял на присъстващите като активни материали кобалт, литий или никел, които са оползотворени от отпадъци от производството на батерии или отпадъци от батерии след потреблението, както и относно процентния дял на присъстващото като активен материал олово, което е оползотворено от отпадъци, за всеки модел батерия годишно и за всеки производствен обект.

Първа алинея се прилага от 18 август 2033 г. за батерии за леки транспортни средства, които съдържат кобалт, олово, литий или никел като активни материали.

До 18 август 2026 г. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 89 за допълване на настоящия регламент чрез определянето по отношение на батериите, посочени в първа и втора алинея, на методиката за изчисление и проверка на процентния дял на присъстващите като активни материали кобалт, литий или никел, оползотворени от отпадъци от производството на батерии или отпадъци от батерии след потреблението, както и на процентния дял на присъстващото като активен материал олово, оползотворено от отпадъци, както и на формата за документацията.

2. Считано от 18 август 2031 г., за индустриалните батерии с капацитет над 2 kWh, с изключение на тези с изключително външно съхраняване на енергия, за акумулаторните батерии за електрически превозни средства и за стартерните акумулаторни батерии, които съдържат кобалт, олово, литий или никел като активни материали, техническата документация, посочена в приложение VIII, указва, че тези батерии съдържат като активни материали посочения по-долу минимален процентен дял съответно на кобалт, литий или никел, оползотворени от отпадъци от производството на батерии или отпадъци от батерии след потреблението, както и минималния процентен дял на олово, оползотворено от отпадъци, което присъства в батерията, за всеки модел батерия годишно и за всеки производствен обект:

а) 16 % кобалт;

б) 85 % олово;

в) 6 % литий;

г) 6 % никел.

3. Считано от 18 август 2036 г., за индустриалните батерии с капацитет над 2 kWh, с изключение на тези с изключително външно съхраняване на енергия, за акумулаторните батерии за електрически превозни средства, за батериите за леки транспортни средства и за стартерните акумулаторни батерии, които съдържат кобалт, олово, литий или никел като активни материали, техническата документация, посочена в приложение VIII, указва, че тези батерии съдържат като активни материали посочения по-долу минимален процентен дял съответно на кобалт, литий или никел, оползотворени от отпадъци от производството на батерии или отпадъци от батерии след потреблението, както и минималния процентен дял на олово, което присъства в батерията и което е оползотворено от отпадъци, за всеки модел батерия годишно и за всеки производствен обект:

а) 26 % кобалт;

б) 85 % олово;

в) 12 % литий;

г) 15 % никел.

4. Параграфи 1, 2 и 3 не се прилагат за батерии, които са били подложени на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, ако батериите вече са били пуснати на пазара или пуснати в действие, преди да претърпят тези операции.

5. След датата на влизане в сила на делегирания акт, приет съгласно параграф 1, и не по-късно от 31 декември 2028 г. Комисията преценява дали поради съществуващата и прогнозирана наличност за 2030 и 2035 г. на оползотворени от отпадъци кобалт, олово, литий или никел или липсата на такива, както и с оглед на техническия и научния напредък е целесъобразно да се преразгледат целевите стойности, определени в параграфи 2 и 3.

Когато това е обосновано и целесъобразно предвид оценката, извършена съгласно първа алинея, или поради други значителни технологични промени в областта на батериите, оказващи въздействие върху вида на оползотворените материали, Комисията приема до 18 август 2029 г. делегиран акт в съответствие с член 89 за изменение на целевите стойности, определени в параграфи 2 и 3.

6. Когато е обосновано и целесъобразно поради промените на пазара в областта на химичния състав на батериите, оказващи въздействие върху вида материали, които могат да бъдат оползотворени, на Комисията се предоставя правомощието да приеме делегирани актове в съответствие с член 89 за изменение на настоящия регламент чрез добавяне в параграфи 2 и 3 от настоящия член на материали, различни от кобалт, олово, литий и никел, както и на конкретни минимални дялове на рециклирано съдържание за всеки конкретен материал.

Член 9

Изисквания относно експлоатационните характеристики и дълготрайността на портативните батерии с общо предназначение

1. Считано от 18 август 2028 г. или 24 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт, посочен в параграф 2, като се прилага по-късната от двете дати, портативните батерии с общо предназначение, с изключение на батериите тип „копче“, трябва да отговарят на минималните стойности за предвидените в приложение III електрохимични характеристики и параметри за дълготрайност, определени в делегирания акт, приет от Комисията в съответствие с параграф 2.

2. До 18 август 2027 г. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 89 за допълване на настоящия регламент чрез определяне на задължителни минимални стойности за предвидените в приложение III електрохимични характеристики и параметри за дълготрайност за портативните батерии с общо предназначение, с изключение на батериите тип „копче“.

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 89 за изменение на минималните стойности, посочени в първа алинея, или добавяне на допълнителни електрохимични характеристики и параметри за дълготрайност към тези, предвидени в приложение III, с оглед на техническия и научния напредък.

При изготвянето на делегирания акт, посочен в първа алинея, Комисията взема предвид необходимостта от намаляване на въздействието върху околната среда през жизнения цикъл на портативните батерии с общо предназначение, включително чрез повишаване на тяхната ефективност по отношение на ресурсите, и съответните международни стандарти и схеми за етикетиране.

Комисията също така гарантира, че разпоредбите, предвидени в посочения в първа алинея делегиран акт, не оказват значително неблагоприятно въздействие върху безопасността и функционалните възможности на тези батерии или на уредите, леките транспортни средства или други превозни средства, в които те са вградени, върху достъпността и разходите за крайните ползватели и върху конкурентоспособността на сектора.

3. До 31 декември 2030 г. Комисията оценява осъществимостта на мерките за постепенно премахване на непрезаредимите портативни батерии с общо предназначение с цел свеждане до минимум на тяхното въздействие върху околната среда въз основа на методиката за оценка на жизнения цикъл и реални алтернативи за крайните ползватели. За тази цел Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета и разглежда възможността за предприемане на подходящи мерки, включително приемането на законодателни предложения за постепенно преустановяване на употребата или за въвеждане на изисквания за екопроектиране.

Член 10

Изисквания относно електрохимичните характеристики и дълготрайността за презаредими индустриални батерии, батерии за леки транспортни средства и акумулаторни батерии за електрически превозни средства

1. Считано от 18 август 2024 г., презаредимите индустриални батерии с капацитет над 2 kWh, батериите за леки транспортни средства и акумулаторните батерии за електрически превозни средства се придружават от документ, съдържащ стойности относно електрохимичните характеристики и параметрите за дълготрайност, предвидени в част А от приложение IV.

За батериите, посочени в първа алинея, техническата документация, посочена в приложение VIII, съдържа обяснение на техническите спецификации, стандарти и условия, използвани за измерване, изчисляване или оценка на стойностите относно електрохимичните характеристики и параметрите за дълготрайност. В това обяснение се включват най-малко елементите, предвидени в част Б от приложение IV.

2. Считано от 18 август 2027 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт, посочен в параграф 5, първа алинея, като се прилага по-късната от двете дати, презаредимите индустриални батерии с капацитет над 2 kWh, с изключение на тези с изключително външно съхраняване на енергия, трябва да отговарят на определените в делегирания акт, приет съгласно параграф 5, първа алинея минимални стойности за електрохимичните характеристики и параметрите за дълготрайност, предвидени в част А от приложение IV.

3. Считано от 18 август 2028 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на делегирания акт, посочен в параграф 5, втора алинея, като се прилага по-късната от двете дати, батериите за леки транспортни средства отговарят на определените в делегирания акт, приет съгласно параграф 5, втора алинея, минимални стойности за електрохимичните характеристики и параметрите за дълготрайност, предвидени в част А от приложение IV.

4. Параграфи 1, 2 и 3 не се прилагат за батерия, която е била подложена на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, когато икономическият оператор, който пуска тази батерия на пазара или я пуска в действие, докаже, че преди да претърпи тези операции, батерията е била пусната на пазара или пусната в действие преди датите, на които тези задължения са започнали да се прилагат съгласно посочените параграфи.

5. До 18 февруари 2026 г. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 89 за допълване на настоящия регламент чрез определяне на минимални стойности за предвидените в част А от приложение IV електрохимични характеристики и параметри за дълготрайност, които трябва да постигнат презаредимите индустриални батерии с капацитет над 2 kWh, с изключение на тези с изключително външно съхраняване на енергия.

До 18 февруари 2027 г. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 89 за допълване на настоящия регламент чрез определяне на минимални стойности за предвидените в част А от приложение IV електрохимични характеристики и параметри за дълготрайност, които трябва да постигнат батериите за леки транспортни средства.

При изготвянето на делегираните актове, посочени в първа и втора алинея, Комисията взема предвид необходимостта от намаляване на въздействието върху околната среда през жизнения цикъл на презаредимите индустриални батерии с капацитет над 2 kWh, с изключение на тези с изключително външно съхраняване на енергия, и гарантира, че предвидените в тях изисквания не оказват значително неблагоприятно въздействие върху функционалните възможности на тези батерии или на уредите, леките транспортни средства или други превозните средства, в които те са вградени, върху тяхната достъпност и върху конкурентоспособността на сектора.

6. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 89 за изменение на предвидените в приложение IV електрохимични характеристики и параметри за дълготрайност с оглед на промените на пазара и на техническия и научния напредък, включително по-специално по отношение на техническите спецификации на неформалната работна група на ИКЕ на ООН за електрическите превозни средства и околната среда.

Член 11

Възможност за отстраняване и заменяемост на портативните батерии и батериите за леки транспортни средства

1. Всяко физическо или юридическо лице, което пуска на пазара продукти с вградени портативни батерии, гарантира, че тези батерии са лесно отстраними и заменяеми от крайния ползвател във всеки един момент от жизнения цикъл на продукта. Това задължение се прилага само за батериите като цяло, а не за отделните електрохимични елементи или други части, включени в батериите.

Портативните батерии се считат за лесно отстраними от крайния ползвател, когато могат да бъдат извадени от продукта с помощта на налични в търговската мрежа инструменти и без да се налага използването на специализирани инструменти, освен ако те не са предоставени безплатно с продукта, или на фирмени инструменти, топлинна енергия или разтворители за разглобяването на продукта.

Всяко физическо или юридическо лице, което пуска на пазара продукти с вградени портативни батерии, гарантира, че тези продукти се придружават от инструкции и информация за безопасност относно употребата, отстраняването и замяната на батериите. Тези инструкции и тази информация за безопасност трябва да са налични винаги онлайн на публично достъпен уебсайт по лесноразбираем начин за крайните ползватели.

Настоящият параграф не засяга специалните разпоредби, гарантиращи по-висока степен на опазване на околната среда и човешкото здраве, свързани с възможността за отстраняване и за замяна на портативните батерии от крайните ползватели, предвидени в други правни актове на Съюза относно електрическото и електронното оборудване съгласно определението в член 3, параграф 1, буква а) от Директива 2012/19/ЕС.

2. Чрез дерогация от параграф 1, следните продукти с вградени портативни батерии могат да бъдат проектирани по такъв начин, че батерията да може да бъде отстранена и заменена само от независими специалисти:

а) уреди, специално проектирани да работят предимно в среда, която редовно е подложена на пръски вода, водни потоци или потапяне във вода, и за които е предвидено да могат да бъдат измивани или изплаквани;

б) професионални медицински изделия за образна диагностика и радиотерапия съгласно определението в член 2, точка 1 от Регламент (ЕС) 2017/745 и медицински изделия за инвитро диагностика съгласно определението в член 2, точка 2 от Регламент (ЕС) 2017/746.

Дерогацията по буква а) от настоящия параграф се прилага само когато тази дерогация е необходима, за да се гарантира безопасността на ползвателя и уреда.

3. Задълженията, предвидени в параграф 1, не се прилагат, когато са необходими непрекъснатост на електрозахранването и постоянна връзка между продукта и съответната портативна батерия, за да се гарантира безопасността на ползвателя и уреда, или – за продукти, които събират и подават данни като основна функция – от съображения за неприкосновеност на данните.

4. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 89 за изменение на параграф 2 от настоящия член чрез добавяне на допълнителни продукти, които да бъдат освободени от изискванията за възможност за отстраняване и за замяна, предвидени в параграф 1 от настоящия член. Тези делегирани актове се приемат единствено с оглед промените на пазара и техническия и научния напредък и при условие че са налице научно обосновани опасения относно безопасността на крайните ползватели при отстраняването или замяната на портативната батерия или в случаите, когато съществува риск отстраняването или замяната на батерията от крайните ползватели да бъде в нарушение на изискванията за безопасност на продукта, предвидени в приложимото право на Съюза.

5. Всяко физическо или юридическо лице, което пуска на пазара продукти с вградени батерии за леки транспортни средства, гарантира, че тези батерии и отделните електрохимични елементи, включени в пакета батерии, са лесно отстраними и заменяеми от независим специалист във всеки един момент от експлоатационния срок на продукта.

6. За целите на параграфи 1 и 5 портативна батерия или батерия за леки транспортни средства се счита за лесно заменяема, когато след изваждането ѝ от уред или леко транспортно средство тя може да бъде подменена с друга съвместима батерия, без да се засягат функционирането, експлоатационните характеристики или безопасността на уреда или лекото транспортно средство.

7. Всяко физическо или юридическо лице, което пуска на пазара продукти с вградени портативни батерии или батерии за леки транспортни средства, гарантира, че тези батерии са налични като резервна част за оборудването, което захранват, за минимален срок от пет години след пускането на пазара на последната бройка от съответния модел на оборудването, на разумна и недискриминационна цена за независимите специалисти и крайните ползватели.

8. Софтуерът не се използва, за да се възпрепятства замяната на портативни батерии или на батерии на леки транспортни средства или на техните основни компоненти с друга съвместима батерия или основни компоненти.

9. Комисията публикува насоки, които имат за цел да улеснят хармонизираното прилагане на настоящия член.

Член 12

Безопасност на стационарните системи за съхраняване на енергия от батерии

1. Стационарните системи за съхраняване на енергия от батерии, която са пуснати на пазара или пуснати в действие, трябва да са безопасни при тяхната нормална експлоатация и употреба.

2. До 18 август 2024 г. техническата документация по приложение VIII:

а) указва, че стационарните системи за съхраняване на енергия от батерии съответстват на изискванията по параграф 1, и съдържа доказателства, че те са преминали успешно през изпитване на параметрите за безопасност, предвидени в приложение V, при което са използвани най-съвременните методики. Параметрите за безопасност се прилагат само доколкото съществува съответстващ риск за съответната стационарна система за съхраняване на енергия от батерии, когато тя се използва при условията, предвидени от произвеждащия оператор;

б) включва оценка на възможните рискове за безопасността на стационарната система за съхраняване на енергия от батерии, които не са уредени в приложение V;

в) включва доказателства, че посочените в буква б) рискове са били успешно смекчени и изпитани; за такова изпитване се използват най-съвременните методики на изпитване;

г) включва инструкции за смекчаване, в случай че възникнат установените рискове, например запалване или взрив.

Извършва се преглед на техническата документация, ако батерията е подготвена за повторна употреба или за промяна на предназначението или е подложена на вторично производство или на промяна на предназначението.

3. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 89 за изменение на параметрите за безопасност, предвидени в приложение V, с оглед на техническия и научния напредък.

ГЛАВА III. Изисквания за етикетиране, маркировка и предоставяне на информация

Член 13

Етикетиране и маркировка на батериите

1. Считано от 18 август 2026 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на акта за изпълнение, посочен в параграф 10, като се прилага по-късната от двете дати, батериите носят етикет, който съдържа общата информация относно батериите, предвидена в част А от приложение VI.

2. Считано от 18 август 2026 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на акта за изпълнение, посочен в параграф 10, като се прилага по-късната от двете дати, презаредимите портативни батерии, батериите за леки транспортни средства и стартерните акумулаторни батерии носят етикет, който съдържа информация за техния капацитет.

3. Считано от 18 август 2026 г. или 18 месеца след датата на влизане в сила на акта за изпълнение, посочен в параграф 10, като се прилага по-късната от двете дати, непрезаредимите портативни батерии носят етикет, който съдържа информация за тяхната минимална средна продължителност на разряда, когато се използват за конкретни приложения, както и етикет, който посочва, че са „непрезаредими“.

4. Считано от 18 август 2025 г., всички батерии се обозначават със символа за разделно събиране на батерии (наричан по-долу „символът за разделно събиране“), поместен в част Б от приложение VI.

Символът за разделно събиране покрива най-малко 3 % от площта на най-голямата страна на батерията до максимален размер 5 × 5 cm.

При цилиндрични акумулаторни клетки символът за разделно събиране покрива най-малко 1,5 % от повърхността на батерията и е с максимален размер 5 × 5 cm.

Когато размерът на батерията е такъв, че символът за разделно събиране би бил по-малък от 0,47 × 0,47 cm, не е необходимо батерията да бъде маркирана с този символ. Вместо това върху опаковката се отпечатва символ за разделно събиране с размери най-малко 1 × 1 cm.

5. Всички батерии, които съдържат над 0,002 % кадмий или над 0,004 % олово, се обозначават с химичния символ на съответния метал: Cd или Pb.

Съответният химичен символ, който указва съдържанието на тежкия метал, се отпечатва под символа за разделно събиране и покрива площ от най-малко една четвърт от размера на този символ.

6. Считано от 18 февруари 2027 г., всички батерии се обозначават с QR код съгласно част В от приложение VI. QR кодът осигурява достъп до следното:

а) за батериите за леки транспортни средства, индустриалните батерии с капацитет над 2 kWh и акумулаторните батерии за електрически превозни средства – паспорта на батерията в съответствие с член 77;

б) за другите батерии – приложимата информация, посочена в параграфи 1 – 5 от настоящия член, декларацията за съответствие, посочена в член 18, доклада, посочен в член 52, параграф 3, и информацията относно предотвратяването на отпадъци и управлението на негодните за употреба батерии, посочена в член 74, параграф 1, букви а) – е);

в) за стартерните акумулаторни батерии – количеството кобалт, олово, литий или никел, оползотворено от отпадъци и налично като активни материали в батерията, изчислено в съответствие с член 8.

Тази информация трябва да е пълна, актуална и точна.

7. Етикетите и QR кодът, посочени в параграфи 1 – 6, се отпечатват или гравират по видим, четлив и незаличим начин върху батерията. Когато това не е възможно или не е оправдано поради естеството и размера на батерията, етикетите и QR кодът се поставят върху опаковката и върху документите, придружаващи батерията.

8. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 89 за изменение на настоящия регламент, за да предвиди други видове интелигентни етикети, които се използват вместо QR кода или в допълнение към него с оглед на техническия и научния напредък.

9. На батериите, които са били подложени на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, се поставят нови етикети или те се обозначават с маркировки в съответствие с настоящия член, които съдържат информация за промяната на състоянието им в съответствие с точка 4 от приложение XIII, която е достъпна чрез QR кода.

10. До 18 август 2025 г. Комисията приема актове за изпълнение за установяване на хармонизирани спецификации по отношение на изискванията за етикетиране, посочени в параграфи 1, 2 и 3 от настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 90, параграф 3.

Член 14

Информация относно състоянието на изправност и очаквания експлоатационен срок на батериите

1. От 18 август 2024 г. актуалните данни за параметрите за определяне на състоянието на изправност и очаквания експлоатационен срок на батериите, предвидени в приложение VII, се съдържат в системата за управление на батерията на стационарните системи за съхраняване на енергия от батерии, батериите за леки транспортни средства и акумулаторните батерии за електрически превозни средства.

2. На физическото или юридическото лице, което е закупило законно батерията, включително на независимите оператори по управление на отпадъци, или на всяко трето лице, действащо от тяхно име, се предоставя по всяко време и на недискриминационен принцип достъп само за справочни цели до данните за параметрите, посочени в приложение VII, чрез системата за управление на батерията, посочена в параграф 1, при зачитане на правата върху интелектуалната собственост на произвеждащия оператор на батерията, за следните цели:

а) предоставяне на батерията на независими доставчици на услуги по агрегиране или на участници на пазара посредством съоръжения за съхраняване на енергия;

б) извършване на оценка на остатъчната стойност или на оставащия експлоатационен срок на батерията и на възможността за по-нататъшната ѝ употреба, въз основа на оценка на състоянието на изправност на батерията;

в) улесняване на подготовката за повторна употреба, подготовката за промяна на предназначението, промяната на предназначението или вторичното производство на батерията.

3. Системата за управление на батерията включва функция за инициализиране на софтуера, в случай че икономическите оператори, извършващи подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, трябва да заредят различен системен софтуер за управление на батерията. Ако се използва функцията за инициализиране на софтуера, първоначалният произвеждащ оператор на батерията не носи отговорност за евентуално нарушение на безопасността или функционалността на батерията, което би могло да се дължи на системния софтуер за управление на батерията, зареден след пускането на батерията на пазара.

4. На Комисията се предоставя правомощието да приеме делегиран акт в съответствие с член 89, за да измени параметрите за определяне на състоянието на изправност и очаквания експлоатационен срок на батериите, предвидени в приложение VII, с оглед на промените на пазара и на техническия и научния напредък и за да осигурява полезно взаимодействие с параметрите, предвидени в Глобално техническо правило № 22 на ООН относно дълготрайността на акумулаторните батерии за електрически превозни средства, като надлежно се вземат предвид правата върху интелектуалната собственост на произвеждащия оператор на батериите.

5. Разпоредбите на настоящия член се прилагат в допълнение към предвидените в правото на Съюза относно одобряването на типа на превозните средства.

ГЛАВА IV. Съответствие на батериите

Член 15

Презумпция за съответствие на батериите

1. За целите на съответствието и проверката на съответствието на батериите с изискванията, установени в членове 9, 10, 12, 13, 14 и 78, изпитванията, измерванията и изчисленията се извършват с помощта на надеждни, точни и възпроизводими методи, които са съобразени с общоприетите най-съвременни методи и за чиито резултати се счита, че са с ниска неопределеност, като това включва методи, посочени в стандарти, справочната информация за които е била публикувана за тази цел в Официален вестник на Европейския съюз.

2. Хармонизираните стандарти целят симулиране на реалната употреба в максимална степен при запазване на стандартни изпитвания.

3. За батериите, които са в съответствие с хармонизираните стандарти или части от тях, справочната информация за които е била публикувана за тази цел в Официален вестник на Европейския съюз, се приема, че са в съответствие с изискванията, установени в членове 9, 10, 12, 13, 14 и 78, доколкото посочените изисквания попадат в обхвата на тези хармонизирани стандарти или части от тях и, ако е приложимо, доколкото са постигнати минималните стойности, определени за тези изисквания съгласно членове 9 и 10.

Член 16

Общи спецификации

1. В изключителни случаи на Комисията може да приема актове за изпълнение, в които се определят общи спецификации по отношение на изискванията, установени в членове 9, 10, 12, 13, 14 и 78, или на изпитванията, посочени в член 15, параграф 1, когато:

а) тези изисквания или изпитвания не попадат в обхвата на хармонизирани стандарти или части от тях, справочната информация за които е била публикувана в Официален вестник на Европейския съюз;

б) Комисията е поискала от една или повече европейски организации за стандартизация да изготвят хармонизиран стандарт за тези изисквания или изпитвания; и

в) е изпълнено най-малко едно от следните условия:

i) искането на Комисията не е прието от нито една от европейските организации за стандартизация;

ii) Комисията констатира необосновани забавяния при приемането на изискваните хармонизирани стандарти; или

iii)

европейска организация за стандартизация е приела стандарт, който не съответства напълно на искането на Комисията.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 90, параграф 3.

При изготвянето на проекта за акт за изпълнение за определяне на общите спецификации Комисията взема предвид становищата на съответните органи или на експертната група и надлежно се консултира с всички съответни заинтересовани страни.

2. За батериите, които са в съответствие с общите спецификации или части от тях, се приема, че са в съответствие с изискванията, установени в членове 9, 10, 12, 13, 14 и 78, доколкото посочените изисквания попадат в обхвата на тези общи спецификации или части от тях и, ако е приложимо, доколкото са постигнати минималните стойности, определени за тези изисквания съгласно членове 9 и 10.

3. Когато хармонизиран стандарт е приет от европейска организация за стандартизация и е предложен на Комисията с цел публикуване на справочната информация за него в Официален вестник на Европейския съюз, Комисията оценява хармонизирания стандарт в съответствие с Регламент (ЕС) № 1025/2012. Когато справочната информация за хармонизиран стандарт се публикува в Официален вестник на Европейския съюз, Комисията отменя актовете за изпълнение, посочени в параграф 1, или части от тях, които уреждат същите изисквания или изпитвания, посочени в параграф 1.

Член 17

Процедури за оценяване на съответствието

1. Оценяването на съответствието на батериите с изискванията, установени в членове 6, 9, 10, 12, 13 и 14, се извършва в съответствие с една от следните процедури:

а) за серийно произвеждани батерии:

i) „Модул А – Вътрешен производствен контрол“, изложен в част А от приложение VIII, или

ii) „Модул D1 – Осигуряване на качеството на производствения процес“, изложен в част Б от приложение VIII;

б) за батерии, които не се произвеждат серийно:

i) „Модул А – Вътрешен производствен контрол“, изложен в част А от приложение VIII, или

ii) „Модул G – Съответствие въз основа на проверка на единичен продукт“, изложен в част В от приложение VIII.

2. Оценяването на съответствието на батериите с изискванията, установени в членове 7 и 8, се извършва в съответствие с една от следните процедури:

а) „Модул D1 – Осигуряване на качеството на производствения процес“, изложен в част Б от приложение VIII, за серийно произвеждани батерии; или

б) „Модул G – Съответствие въз основа на проверка на единичен продукт“, изложен в част В от приложение VIII, за батерии, които не се произвеждат серийно.

3. Извършва се допълнително оценяване на съответствието на батериите, които са били подложени на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, в съответствие с „Модул А – Вътрешен производствен контрол“, изложен в част А от приложение VIII, като се вземат предвид изискванията, установени в членове 6, 9, 10, 12, 13 и 14.

4. Записите и кореспонденцията, свързани с процедурите за оценяване на съответствието на батериите, се изготвят на официалния език или официалните езици на държавата членка, където е установен нотифицираният орган, извършващ процедурите за оценяване на съответствието, или на един или повече езици, приети от този орган.

Член 18

ЕС декларация за съответствие

1. ЕС декларацията за съответствие удостоверява, че е доказано спазването на изискванията, установени в членове 6 – 10 и членове 12, 13 и 14.

2. ЕС декларацията за съответствие се структурира съгласно образеца, поместен в приложение IX, съдържа елементите, посочени в съответните изложени в приложение VIII модули, и се актуализира. Тя се превежда на езика или езиците, изисквани от държавата членка, в която батерията се пуска или се предоставя на пазара или се пуска в действие. Тя се изготвя в електронен формат и при поискване се предоставя на хартиен носител.

3. Когато приложимите към дадена батерия актове на Съюза, които изискват ЕС декларация за съответствие, са повече от един, се изготвя само една ЕС декларация за съответствие по отношение на всички такива актове на Съюза. В тази декларация се посочват съответните актове на Съюза и справочната информация за публикуването им.

4. Със съставянето на ЕС декларацията за съответствие произвеждащият оператор поема отговорността за съответствието на батерията с изискванията, установени в настоящия регламент.

5. Без да се засяга параграф 3, една ЕС декларация за съответствие може да бъде съставена от една или повече отделни ЕС декларации за съответствие, които вече са изготвени в съответствие с друг акт или други актове на Съюза, така че да се намали административната тежест за икономическите оператори.

Член 19

Основни принципи за маркировката „CE“

За маркировката „CE“ се прилагат основните принципи, установени в член 30 от Регламент (ЕО) № 765/2008.

Член 20

Правила и условия за нанасянето на маркировката „СЕ“

1. Маркировката „CE“ се нанася върху батерията така, че да бъде видима, четлива и незаличима. Когато това не е възможно или не е обосновано поради естеството на батерията, тя се нанася върху опаковката и документите, придружаващи батерията.

2. Маркировката „CE“ се нанася, преди батерията да бъде пусната на пазара или пусната в действие.

3. След маркировката „CE“ следва идентификационният номер на нотифицирания орган, когато той се изисква съгласно приложение VIII. Идентификационният номер на нотифицирания орган се нанася от самия орган или, съгласно неговите указания – от произвеждащия оператор или от негов упълномощен представител.

4. След маркировката „CE“ и идентификационния номер, посочен в параграф 3, може да следват, ако е приложимо, пиктограми или други маркировки, указващи специфичен риск, употреба или всякаква опасност, свързана с употребата, съхранението, третирането или транспортирането на батерията.

5. Държавите членки се основават на съществуващите механизми, за да гарантират правилното прилагане на режима за маркировката „СЕ“, и предприемат подходящи действия в случай на неправомерно използване на тази маркировка.

ГЛАВА V. Нотифициране на органите за оценяване на съответствието

Член 21

Нотифициране

Държавите членки нотифицират Комисията и другите държави членки относно органите за оценяване на съответствието, които са оправомощени да изпълняват задачи по оценяване на съответствието съгласно настоящия регламент.

Член 22

Нотифициращи органи

1. Държавите членки определят нотифициращ орган, отговорен за установяването и провеждането на необходимите процедури за оценка и нотифициране на органите за оценяване на съответствието, както и за наблюдението на нотифицираните органи, включително на съответствието с член 27.

2. Държавите членки могат да решат, че оценката и наблюдението, посочени в параграф 1, се извършват от национален орган по акредитация съгласно определението в Регламент (ЕО) № 765/2008 и в съответствие с разпоредбите на посочения регламент.

3. Когато нотифициращият орган делегира или възлага по друг начин извършването на оценката, нотифицирането или наблюдението, посочени в параграф 1 от настоящия член, на орган, който не е държавна структура, този орган трябва да е правен субект, да отговаря mutatis mutandis на изискванията, определени в член 23, и да разполага с механизми за покриване на отговорността, произтичаща от неговата дейност.

4. Нотифициращият орган поема пълната отговорност за задачите, изпълнявани от органа, посочен в параграф 3.

Член 23

Изисквания, свързани с нотифициращите органи

1. Нотифициращият орган се създава по такъв начин, че да няма конфликт на интереси с органите за оценяване на съответствието.

2. Нотифициращият орган е организиран и работи по начин, който гарантира обективността и безпристрастността на неговите дейности.

3. Нотифициращият орган е организиран по такъв начин, че всяко решение, свързано с нотифицирането на орган за оценяване на съответствието, да бъде вземано от компетентни лица, различни от тези, които са извършили оценката на органите за оценяване на съответствието, подали заявление за нотифициране в съответствие с член 28.

4. Нотифициращият орган не предлага и не извършва дейности, осъществявани от органите за оценяване на съответствието и не извършва консултантски услуги с търговска цел или на конкурентен принцип.

5. Нотифициращият орган запазва поверителността на получената от него информация. Той обаче обменя информация за нотифицираните органи с Комисията, както и с нотифициращите органи на други държави членки и с други съответни национални органи.

6. Нотифициращият орган разполага с достатъчен на брой компетентен персонал и достатъчно финансиране за правилното изпълнение на своите задачи.

Член 24

Задължение за предоставяне на информация относно нотифициращите органи

Държавите членки информират Комисията за своите процедури за оценка и нотифициране на органите за оценяване на съответствието и за наблюдение на нотифицираните органи, както и за всякакви промени във връзка с това.

Комисията прави тази информация обществено достояние.

Член 25

Изисквания, свързани с нотифицираните органи

1. За целите на нотифицирането органите за оценяване на съответствието трябва да отговарят на изискванията, установени в параграфи 2 – 11.

2. Органът за оценяване на съответствието се създава съгласно националното право на дадена държава членка и притежава юридическа правосубектност.

3. Органът за оценяване на съответствието е орган – трето лице, независимо от предприятията, и, по отношение на батериите, които оценява – по-специално от произвеждащите оператори на батерии, търговските партньори на произвеждащите оператори на батерии, инвеститорите, притежаващи дялове в обектите на произвеждащите оператори на батерии, както и от другите нотифицирани органи и от стопански сдружения, дружества майки или дъщерни дружества на нотифицираните органи.

4. Органът за оценяване на съответствието, неговото висше ръководство и персоналът, отговарящ за изпълнението на задачите по оценяване на съответствието, не могат да бъдат проектант, произвеждащ оператор, снабдител, вносител, дистрибутор, монтажник, купувач, собственик, ползвател или структура по поддръжка на батериите, които оценяват, нито представител на някое от тези лица. Тази забрана не изключва употребата на оценени батерии, които са необходими за дейностите на органа за оценяване на съответствието, или употребата на такива батерии за собствени цели.

Органът за оценяване на съответствието, неговото висше ръководство и персоналът, отговарящ за изпълнението на задачите по оценяване на съответствието, не вземат пряко участие в проектирането, производството, предлагането на пазара, монтажа, употребата или поддръжката на тези батерии, нито представляват лицата, участващи в тези дейности. Те не участват в никаква дейност, която би могла да е в противоречие с тяхната независима преценка или тяхното почтено поведение по отношение на дейностите по оценяване на съответствието, за които са нотифицирани. Това се прилага по-специално за консултантски услуги.

Органът за оценяване на съответствието гарантира, че дейността на свързаните с него дружества майки или сродни дружества, дъщерни дружества или подизпълнители не влияе на поверителността, обективността и безпристрастността на неговите дейности по оценяване на съответствието.

5. Органът за оценяване на съответствието и неговият персонал осъществяват дейностите по оценяване на съответствието с най-висока степен на почтено професионално поведение и с необходимата техническа компетентност в определената област и са напълно свободни от всякакъв натиск и облаги, по-специално финансови, които могат да повлияят на тяхната преценка или на резултатите от техните дейности по оценяване на съответствието, особено по отношение на лица или групи лица, заинтересовани от резултатите на тези дейности.

6. Органът за оценяване на съответствието е в състояние да изпълнява всички задачи по оценяване на съответствието, които са му възложени с приложение VIII, периодичните одити съгласно член 48, параграф 2 и проверките от трето лице съгласно член 51, по отношение на които е бил нотифициран, независимо дали тези задачи се изпълняват от самия орган за оценяване на съответствието или от негово име и на негова отговорност.

По всяко време и за всяка процедура за оценяване на съответствието, посочена в приложение VIII, за периодичните одити съгласно член 48, параграф 2 и за проверките от трето лице съгласно член 51, както и за всяка категория батерии, по отношение на които е бил нотифициран, органът за оценяване на съответствието разполага със:

а)необходимия персонал с технически познания и с достатъчен и подходящ опит да изпълнява задачите, свързани с оценяването на съответствието;

б)необходимите описания на процедурите, в съответствие с които се извършва оценяването на съответствието, чрез които се гарантира прозрачността на тези процедури и възможността за тяхното възпроизвеждане;

в)подходящите политики и процедури за разграничаване между дейностите, които той извършва като нотифициран орган, и други задачи;

г)необходимите процедури за изпълнение на задачи по оценяване на съответствието, при които надлежно се вземат предвид размерът на предприятието, секторът, в който то работи, неговата структура, степента на сложност на въпросната технология в областта на батериите и масовият или сериен характер на производствения процес.

Органът за оценяване на съответствието разполага с необходимите средства за изпълнение по подходящ начин на техническите и административните задачи, свързани с дейностите му по оценяване на съответствието, и има достъп до цялата необходима информация, оборудване или съоръжения за изпитване. Това включва установяването и надзора на вътрешните процедури, общите политики, кодексите за поведение или други вътрешни правила, определянето на персонала за конкретни задачи и решенията за оценяване на съответствието, като те не могат да бъдат делегирани на подизпълнител или на дъщерно дружество.

7. Персоналът, отговарящ за изпълнението на задачите по оценяване на съответствието, разполага със следното:

а) добро техническо и професионално обучение, което обхваща всички дейности по оценяване на съответствието, по отношение на които органът за оценяване на съответствието е бил нотифициран;

б) задоволително познаване на изискванията за оценяването, което извършва, както и подходящи правомощия за извършването на такова оценяване;

в) подходящи знания и разбиране на изискванията и задълженията, предвидени в членове 6 – 10, членове 12, 13 и 14 и членове 48 – 52, на приложимите хармонизирани стандарти, посочени в член 15, и на общите спецификации, посочени в член 16, както и на съответните разпоредби на законодателството на Съюза за хармонизация и на националното право;

г) способност да изготвя сертификати, записи и доклади, доказващи извършването на оценяването на съответствието.

8. Гарантира се безпристрастността на органа за оценяване на съответствието, на неговото висше ръководство и на персонала, отговарящ за изпълнението на задачите по оценяване на съответствието.

Възнаграждението на висшето ръководство и на персонала, отговарящ за изпълнението на задачите по оценяване на съответствието, не зависи от броя на извършените оценявания на съответствието или от резултатите от тях.

9. Органът за оценяване на съответствието сключва застраховка за покриване на отговорността му, освен ако отговорността се поема от държавата в съответствие с националното право на нотифициращата държава членка, или самата държава членка е пряко отговорна за оценяването на съответствието.

10. Персоналът на органа за оценяване на съответствието спазва задължение за служебна тайна по отношение на цялата информация, получена при изпълнение на задачите по оценяване на съответствието съгласно приложение VIII, при извършване на периодични одити съгласно член 48, параграф 2 или проверки от трето лице съгласно член 51, освен по отношение на нотифициращия орган и националните органи на държавата членка, в която осъществява дейностите си. Осигурява се защита на правата върху интелектуална собственост.

11. Органът за оценяване на съответствието участва в съответните дейности по стандартизация и в дейностите на секторната координационна група от нотифицирани органи, създадена в съответствие с член 37, или гарантира, че неговият персонал, отговарящ за изпълнение на задачите по оценяване на съответствието, е информиран за тези дейности, и прилага като общи насоки административните решения и документи, изготвени от посочената група.

Член 26

Презумпция за съответствие на нотифицираните органи

Когато органът за оценяване на съответствието докаже своето съответствие с критериите, предвидени в съответните хармонизирани стандарти или части от тях, справочната информация за които е била публикувана в Официален вестник на Европейския съюз, се приема, че той отговаря на изискванията, установени в член 25, доколкото приложимите хармонизирани стандарти обхващат тези изисквания.

Член 27

Дъщерни дружества и подизпълнители на нотифицираните органи

1. Когато нотифициран орган възлага конкретни задачи, свързани с оценяване на съответствието, на подизпълнители или използва свое дъщерно дружество, той гарантира, че подизпълнителят или дъщерното дружество отговаря на изискванията, установени в член 25, и информира нотифициращия орган за това.

2. Нотифицираният орган поема цялата отговорност за задачите, изпълнявани от подизпълнители или дъщерни дружества, независимо къде са установени те.

3. Нотифицираният орган може да възлага дейности на подизпълнители или да използва дъщерни дружества за осъществяването на определени дейности само със съгласието на клиента.

4. Нотифицираният орган съхранява на разположение на нотифициращия орган съответните документи относно оценката на квалификацията на подизпълнителя или на дъщерното дружество и относно работата, извършена от тях съгласно член 48, параграф 2 и член 51 и съгласно приложение VIII.

Член 28

Заявление за нотифициране

1. Органът за оценяване на съответствието подава заявление за нотифициране до нотифициращия орган на държавата членка, в която е установен.

2. Заявлението за нотифициране се придружава от описание на дейностите по оценяване на съответствието, на модула или модулите за оценяване на съответствието, посочени в приложение VIII, или на процедурите, посочени в член 48, параграф 2 и член 51, и на батериите, за които органът за оценяване на съответствието твърди, че е компетентен, както и от сертификат за акредитация, когато е приложимо, издаден от национален орган по акредитация и удостоверяващ, че органът за оценяване на съответствието отговаря на изискванията, установени в член 25.

3. Когато съответният орган за оценяване на съответствието не може да представи сертификата за акредитация, посочен в параграф 2 от настоящия член, той предоставя на нотифициращия орган всички доказателства под формата на документи, необходими за проверката, признаването и редовното наблюдение на съответствието му с изискванията, установени в член 25, включително подходяща документация, доказваща, че органът за оценяване на съответствието е независим по смисъла на член 25, параграф 3.

Член 29

Процедура по нотифициране

1. Нотифициращият орган нотифицира само органи за оценяване на съответствието, които отговарят на изискванията, установени в член 25.

2. Нотифициращият орган изпраща нотификация до Комисията и до нотифициращите органи на другите държави членки за всеки орган за оценяване на съответствието, посочен в параграф 1, като използва електронният инструмент за нотифициране, разработен и управляван от Комисията.

3. Нотифицирането включва цялата подробна информация за дейностите по оценяване на съответствието, модула или модулите за оценяване на съответствието или процедурите съгласно член 48, параграф 2 и член 51, съответните категории батерии и съответното удостоверение за компетентност.

4. Когато нотифицирането не се основава на сертификата за акредитация, посочен в член 28, параграф 2, нотифициращият орган предоставя на Комисията и на другите държави членки доказателства под формата на документи, които удостоверяват компетентността на органа за оценяване на съответствието и съществуващите механизми, с които се гарантира, че органът ще бъде редовно наблюдаван и ще продължи да отговаря на изискванията, установени в член 25.

5. Съответният орган за оценяване на съответствието извършва дейностите на нотифициран орган само когато Комисията или другите държави членки не са повдигнали възражения в срок от две седмици от нотифицирането, когато това включва сертификата за акредитация, посочен в член 28, параграф 2, или в срок от два месеца от нотифицирането, когато това включва доказателствата под формата на документи, посочени в параграф 4 от настоящия член. Само такъв орган за оценяване на съответствието се счита за нотифициран орган за целите на настоящия регламент.

6. Нотифициращият орган информира Комисията и другите държави членки за всички последващи промени в нотификацията, посочена в параграф 2.

Член 30

Идентификационни номера и списъци на нотифицираните органи

1. Комисията определя идентификационен номер на всеки нотифициран орган. Тя определя само един такъв номер, дори когато органът е нотифициран съгласно няколко акта на Съюза.

2. Комисията прави обществено достояние и редовно актуализира списъка с органите, нотифицирани съгласно настоящия регламент, включително определените им идентификационни номера и дейностите по оценяване на съответствието, за които са нотифицирани.

Член 31

Промени в нотификациите

1. Когато нотифициращият орган е констатирал или е бил информиран, че даден нотифициран орган вече не отговаря на изискванията, установени в член 25, или че не изпълнява задълженията си, нотифициращият орган ограничава, спира действието или оттегля нотификацията, според случая, в зависимост от сериозността на отклонението от изискванията или на неизпълнението на задълженията. Съответно той незабавно информира за това Комисията и другите държави членки.

2. В случай на ограничаване, спиране на действието или оттегляне на нотификацията съгласно параграф 1 или ако нотифицираният орган преустанови дейността си, нотифициращият орган предприема подходящи стъпки, за да гарантира, че досиетата на този орган се обработват от друг нотифициран орган или се съхраняват на разположение на отговорните нотифициращи органи и на органите за надзор на пазара при поискване от тяхна страна.

Член 32

Оспорване на компетентността на нотифицираните органи

1. Комисията разследва всички случаи, в които има съмнения или пред нея са изразени съмнения, по-специално от икономически оператори и други съответни заинтересовани страни, относно компетентността на даден нотифициран орган или относно непрекъснатото изпълнение от страна на даден нотифициран орган на изискванията и възложените му отговорности.

2. Нотифициращият орган представя на Комисията при поискване цялата информация, свързана с основанията за нотификацията или с поддържането на компетентността на съответния нотифициран орган.

3. Комисията гарантира, че цялата чувствителна информация, получена по време на разследванията, се третира като поверителна.

4. Когато Комисията констатира, че нотифициран орган не отговаря или вече не отговаря на изискванията за нотифицирането му, тя приема акт за изпълнение, с който от нотифициращата държава членка се изисква да предприеме необходимите коригиращи действия, включително оттегляне на нотификацията, ако е необходимо.

►C4 Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 90, параграф 2. ◄

Член 33

Задължения на нотифицираните органи при осъществяване на дейността им

1. Нотифицираният орган извършва оценяване на съответствието съгласно процедурите за оценяване на съответствието, предвидени в член 48, параграф 2, член 51 или приложение VIII, и определено от обхвата на нотификацията, направена съгласно член 29.

2. Нотифицираният орган извършва оценяването на съответствието по пропорционален начин, като избягва създаването на ненужна тежест за икономическите оператори и надлежно взема предвид размера на предприятието, сектора, в който работи предприятието, структурата му, степента на сложност на батерията, която трябва да бъде оценена, и масовия или серийния характер на производствения процес. Нотифицираният орган при все това спазва степента на взискателност и равнището на защита, изисквани с оглед на съответствието на батерията и на икономическите оператори с настоящия регламент.

3. Когато нотифициран орган установи, че не са изпълнени приложимите изисквания, установени в членове 6 – 10 и членове 12, 13, 14, 49 и 50, в съответните хармонизирани стандарти, посочени в член 15, общите спецификации, посочени в член 16, или други технически спецификации, той изисква от произвеждащия оператор или друг съответен икономически оператор да предприеме подходящи коригиращи действия до извършването на второ и окончателно оценяване на съответствието, освен ако недостатъците не могат да бъдат отстранени. Когато недостатъците не могат да бъдат отстранени, нотифицираният орган не издава сертификата за съответствие или решението за одобрение.

4. Когато в процеса на наблюдение на съответствието след приемането на решение за одобрение нотифицираният орган установи, че вече няма съответствие с изискванията, той изисква от произвеждащия оператор или от икономическия оператор, посочен в член 48, параграф 1, в зависимост от случая, да предприеме подходящи коригиращи действия и спира действието или отнема решението за одобрение, ако е необходимо.

5. Когато не бъдат предприети коригиращите действия, посочени в параграф 4, или то не даде необходимия резултат, нотифицираният орган ограничава, спира действието или отнема решението за одобрение, в зависимост от случая.

Член 34

Обжалване на решенията на нотифицираните органи

Държавите членки гарантират, че съществува процедура за обжалване на решенията на нотифицираните органи.

Член 35

Задължения на нотифицираните органи за предоставяне на информация

1. Нотифицираните органи информират нотифициращия орган за следното:

а) всеки отказ, ограничение, спиране на действието или отнемане на сертификат за съответствие или решение за одобрение;

б) всякакви обстоятелства, които влияят върху обхвата или условията за тяхното нотифициране;

в) всяко искане за информация, което са получили от органите за надзор на пазара във връзка с дейностите по оценяване на съответствието;

г) при поискване, извършените дейности по оценяване на съответствието, попадащи в обхвата на нотификацията, и всякакви други извършени дейности, включително трансгранични дейности и възлагане на подизпълнители.

2. Нотифицираният орган предоставя на другите нотифицирани органи, които извършват подобни дейности по оценяване на съответствието по отношение на същите категории батерии, информация от значение за въпросите, свързани със:

а) отрицателните и, при поискване, положителните оценки на съответствието; и

б) всяко ограничаване, спиране на действието или отнемане на решение за одобрение.

Член 36

Обмен на опит и добри практики

Комисията създава организация за обмен на опит и добри практики между органите на държавите членки, отговарящи за политиката по нотифициране.

Член 37

Координация между нотифицираните органи

Комисията осигурява установяването и правилното провеждане на подходяща координация и сътрудничество между нотифицираните органи под формата на секторна координационна група от нотифицирани органи.

Нотифицираните органи участват в работата на секторната координационна група пряко или чрез определени представители.

ГЛАВА VI. Задължения на икономическите оператори, различни от задълженията по глави VII и VIII

Член 38

Задължения на произвеждащите оператори

1. Когато пускат дадена батерия на пазара или я пускат в действие, включително за собствени цели, произвеждащите оператори гарантират, че батерията:

а) е проектирана и произведена в съответствие с членове 6 – 10, 12 и 14 и е придружена от ясни, разбираеми и четливи инструкции и информация за безопасност на език или езици, които могат лесно да бъдат разбрани от крайните ползватели и определени от държавата членка, в която батерията ще бъде пусната на пазара или пусната в действие; и

б) е маркирана и етикетирана в съответствие с член 13.

2. Преди да пуснат дадена батерия на пазара или да я пускат в действие, произвеждащите оператори изготвят техническата документация, посочена в приложение VIII, и провеждат или възлагат провеждането на съответната процедура за оценяване на съответствието, посочена в член 17.

3. Когато съответствието на батерията с приложимите изисквания е доказано чрез съответната процедура за оценяване на съответствието, посочена в член 17, произвеждащите оператори изготвят ЕС декларация за съответствие съгласно член 18 и нанасят маркировката „СЕ“ съгласно членове 19 и 20.

4. Произвеждащите оператори съхраняват техническата документация, посочена в приложение IX, и ЕС декларацията за съответствие на разположение на националните органи в продължение на 10 години след пускането на батерията на пазара или пускането ѝ в действие.

5. Произвеждащите оператори гарантират, че са налице процедури, чрез които дадена батерия, която е част от серийно производство, остава в съответствие с настоящия регламент. При това произвеждащите оператори отчитат по подходящ начин промените в производствения процес или в конструкцията или характеристиките на батериите, както и промените в хармонизираните стандарти, посочени в член 15, в общите спецификации, посочени в член 16, или в други технически спецификации, въз основа на които е декларирано съответствието на батерията или чрез прилагането на които е проверено нейното съответствие.

6. Произвеждащите оператори гарантират, че върху батериите, които пускат на пазара, има идентификатор на модела и партиден или сериен номер, или продуктов номер, или друг елемент, позволяващ тяхното идентифициране. Когато размерът или естеството на батерията не позволява това, изискваната информация се предоставя върху опаковката или в документ, придружаващ батерията.

7. Произвеждащите оператори посочват върху батерията своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка, пощенския си адрес, който посочва само едно звено за контакт, както и, когато има такива, интернет адрес и адрес на електронна поща. Когато това не е възможно, изискваната информация се предоставя върху опаковката или в документ, който придружава батерията. Данните за контакт се посочват на език или езици, които могат да бъдат лесно разбрани от крайните ползватели и органите за надзор на пазара и определени от държавата членка, в която батерията ще бъде пусната на пазара или пусната в действие, и са ясни, разбираеми и четливи.

8. Произвеждащите оператори предоставят достъп до данните за параметрите, предвидени в приложение VII, посредством системата за управление на батерията, посочена в член 14, параграф 1, в съответствие с изискванията, предвидени в същия член.

9. Произвеждащите оператори, които считат или имат основания да считат, че дадена батерия, която са пуснали на пазара или са пуснали в действие, не е в съответствие с едно или повече от приложимите изисквания, установени в членове 6 – 10 и в членове 12, 13 и 14, незабавно предприемат необходимите коригиращи действия, за да я приведат в съответствие, да я изтеглят или да я изземат, в зависимост от това, кое е целесъобразно. Освен това, когато батерията представлява риск, произвеждащите оператори незабавно уведомяват за това органа за надзор на пазара на държавата членка, в която са предоставили батерията на пазара, като дават подробна информация по-специално относно несъответствието и относно всички предприети коригиращи действия.

10. След мотивирано искане от национален орган произвеждащите оператори му предоставят цялата информация и документация, необходими за доказване на съответствието на батерията с изискванията, установени в членове 6 – 10 и в членове 12, 13 и 14, на език или езици, които може лесно да бъдат разбрани от посочения национален орган. Тази информация и документация се предоставят в електронен формат и – при поискване – в хартиен формат. Произвеждащите оператори си сътрудничат с националния орган, по негово искане, при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с батерия, която те са пуснали на пазара или са пуснали в действие.

11. За целите на настоящия регламент за произвеждащи оператори се считат икономическите оператори, които извършват подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство и пускат на пазара или пускат в действие батерия, която е била подложена на някоя от тези операции.

Член 39

Задължения на доставчиците на електрохимични елементи и батерийни модули

Доставчиците на електрохимични елементи и батерийни модули предоставят информацията и документацията, необходими за целите на съответствието с изискванията по настоящия регламент, когато доставят на произвеждащ оператор електрохимични елементи или батерийни модули. Тази информация и документация се предоставят безплатно.

Член 40

Задължения на упълномощените представители

1. Даден произвеждащ оператор може с писмено пълномощие да определи упълномощен представител.

Пълномощието на упълномощения представител става валидно само след като е било прието писмено от упълномощения представител.

2. Задълженията, предвидени в член 38, параграф 1 и в членове 48 – 52, и задължението за изготвяне на техническа документация не са част от пълномощието на упълномощения представител.

3. Упълномощеният представител изпълнява задачите, посочени от произвеждащия оператор в пълномощието. Упълномощеният представител трябва да разполага с подходящи средства за изпълнение на задачите, посочени в пълномощието. При поискване упълномощеният представител предоставя копие от пълномощието на органа за надзор на пазара на език на Съюза, определен от този орган. Пълномощието включва най-малко следните задачи:

а) да съхранява ЕС декларацията за съответствие, техническата документация, доклада от проверката и решението за одобрение, посочено в член 51, параграф 2, и докладите от одита, посочени в член 48, параграф 2, на разположение на националните органи в продължение на 10 години след пускането на батерията на пазара или пускането ѝ в действие;

б) при обосновано искане от национален орган – да му предостави цялата информация и документация, необходими за доказване на съответствието на батерията. Информацията и документацията се предоставят в електронен формат и – при поискване – в хартиен формат;

в) да сътрудничи с националните органи, по тяхно искане, при всяко действие, предприето за отстраняване на свързаните с батериите рискове, което попада в обхвата на пълномощието на упълномощения представител.

4. Когато батерията представлява риск, упълномощените представители незабавно информират за това органите за надзор на пазара.

Член 41

Задължения на вносителите

1. Вносителите пускат на пазара само батерии, които са в съответствие с членове 6 – 10 и членове 12, 13 и 14.

2. Преди да пуснат дадена батерия на пазара, вносителите проверяват дали:

а) ЕС декларацията за съответствие и техническата документация, посочена в приложение VIII, са били изготвени и дали съответната процедура за оценяване на съответствието, посочена в член 17, е била проведена от произвеждащия оператор;

б) батерията носи маркировката „CE“, посочена в член 19, и е маркирана и етикетирана в съответствие с член 13;

в) батерията се придружава от документите, изисквани съгласно членове 6 – 10 и членове 12, 13 и 14, и от инструкции и информация за безопасност на език или езици, които могат лесно да бъдат разбрани от крайните ползватели и определени от държавата членка, в която батерията ще бъде предоставена на пазара; и

г) произвеждащият оператор е изпълнил изискванията, установени в член 38, параграфи 6 и 7.

Когато вносител счита или има основание да счита, че дадена батерия не е в съответствие с членове 6 – 10 и членове 12, 13 и 14, той не пуска тази батерия на пазара, докато тя не бъде приведена в съответствие. Освен това, когато батерията представлява риск, вносителят уведомява за това произвеждащия оператор и органите за надзор на пазара, като дава подробна информация относно несъответствието и относно всички предприети коригиращи действия.

3. Вносителите посочват върху батерията своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка, пощенския си адрес, който посочва само едно звено за контакт, както и, когато има такива, интернет адрес и адрес на електронна поща. Когато това не е възможно, изискваната информация се предоставя върху опаковката или в документ, придружаващ батерията. Данните за контакт са на език или езици, които могат да бъдат лесно разбрани от крайните ползватели и определени от държавата членка, в която батерията ще бъде предоставена на пазара, и са ясни, разбираеми и четливи.

4. Вносителите гарантират, че докато дадена батерия е под тяхна отговорност, условията за нейното съхраняване или транспортиране не застрашават съответствието ѝ с членове 6 – 10 и членове 12, 13 и 14.

5. Когато сметнат за целесъобразно от гледна точка на рисковете, свързани с дадена батерия, с цел защита на здравето и безопасността на потребителите вносителите провеждат изпитвания на образци на предлаганите на пазара батерии, извършват разследвания и, ако е необходимо, водят регистър за жалби, свързани с несъответстващи на изискванията батерии и за изземвания на батерии, като информират дистрибуторите за това наблюдение.

6. Вносителите, които считат или имат основания да считат, че дадена батерия, която са пуснали на пазара, не е в съответствие с членове 6 – 10 и членове 12, 13 и 14, незабавно предприемат необходимите коригиращи действия, за да я приведат в съответствие, да я изтеглят или да я изземат, в зависимост от това, кое е целесъобразно. Освен това когато батерията представлява риск, вносителите незабавно уведомяват за това органа за надзор на пазара на държавата членка, в която са предоставили батерията на пазара, като дават подробна информация по-специално относно несъответствието и относно всички предприети коригиращи действия.

7. В продължение на 10 години след пускането на батерията на пазара вносителите съхраняват копие от ЕС декларацията за съответствие на разположение на националните органи и гарантират, че техническата документация, посочена в приложение VIII, се предоставя на тези органи при поискване.

8. След мотивирано искане от национален орган вносителите предоставят на този орган цялата информация и документация, необходими за доказване на съответствието на батерията с членове 6 – 10 и членове 12, 13 и 14, на език или езици, които може лесно да бъдат разбрани от посочения национален орган. Информацията и документацията се предоставят в електронен формат и – при поискване – в хартиен формат. Вносителите си сътрудничат с националния орган, по негово искане, при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с батериите, които те са пуснали на пазара.

Член 42

Задължения на дистрибуторите

1. Когато предоставят дадена батерия на пазара, дистрибуторите действат с необходимата грижа по отношение на изискванията на настоящия регламент.

2. Преди да предоставят дадена батерия на пазара, дистрибуторите проверяват дали:

а) производителят е регистриран в регистъра на производителите, посочен в член 55;

б) батерията носи маркировката „CE“, посочена в член 19, и е маркирана и етикетирана в съответствие с член 13;

в) батерията се придружава от документите, които се изискват съгласно членове 6 -10 и членове 12, 13 и 14, както и от инструкции и информация за безопасност на език или езици, които може лесно да бъдат разбрани от крайните ползватели и определени от държавата членка, в която батерията ще бъде предоставена на пазара или пусната в действие; и

г) произвеждащият оператор и вносителят са спазили изискванията, установени съответно в член 38, параграфи 6 и 7 и член 41, параграф 3.

3. Когато дистрибутор счита или има основание да счита, че дадена батерия не е в съответствие с членове 6 – 10 или член 12, 13 или 14, той не пуска батерията на пазара, докато тя не бъде приведена в съответствие. Освен това, когато батерията представлява риск, дистрибуторът уведомява произвеждащия оператор или вносителя, както и органите за надзор на пазара.

4. Дистрибуторите гарантират, че докато дадена батерия е под тяхна отговорност, условията за нейното съхраняване или транспортиране не застрашават съответствието ѝ с членове 6 – 10 и членове 12, 13 и 14.

5. Дистрибуторите, които считат или имат основания да считат, че дадена батерия, която са пуснали на пазара, не е в съответствие с членове 6 – 10 или член 12, 13 или 14, се уверяват, че са предприети необходимите коригиращи действия за привеждането в съответствие, изтеглянето или изземването на тази батерия, в зависимост от това, кое е целесъобразно. Освен това, когато батерията представлява риск, дистрибуторите незабавно уведомяват органите за надзор на пазара на държавите членки, в които са предоставили батерията на пазара, като дават подробна информация по-специално относно несъответствието и относно всички предприети коригиращи действия.

6. След мотивирано искане от национален орган дистрибуторите му предоставят цялата информация и документация, необходими за доказване на съответствието на батерията с членове 6 – 10 и членове 12, 13 и 14, на език или езици, които може лесно да бъдат разбрани от посочения национален орган. Информацията и документацията се предоставят в електронен формат и – при поискване – в хартиен формат. Дистрибуторите си сътрудничат с националния орган, по негово искане, при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с батериите, които те са предоставили на пазара.

Член 43

Задължения на доставчиците на услуга за обработка на поръчки

Доставчиците на услуга за обработка на поръчки гарантират, че условията по време на складирането, опаковането, адресирането или изпращането на батериите, които обработват, не застрашават съответствието на батериите с членове 6 – 10 и членове 12, 13 и 14.

Без да се засягат задълженията на съответните икономически оператори, предвидени в настоящата глава, доставчиците на услуга за обработка на поръчки, в допълнение към изискването, посочено в първа алинея, изпълняват и задачите, предвидени в член 40, параграф 3, буква в) и в член 40, параграф 4.

Член 44

Случаи, при които задълженията на произвеждащите оператори се прилагат и за вносителите и дистрибуторите

За целите на настоящия регламент даден вносител или дистрибутор се счита за произвеждащ оператор и изпълнява задълженията на произвеждащия оператор съгласно член 38, когато е приложимо някое от следните условия:

а)дадена батерия се пуска на пазара или се пуска в действие под собственото име или търговска марка на посочения вносител или дистрибутор;

б)дадена батерия, която вече е пусната на пазара или е пусната в действие, е изменена от посочения вносител или дистрибутор по такъв начин, че е възможно да бъде засегнато съответствието с приложимите изисквания по настоящия регламент; или

в)предназначението на вече пусната на пазара или пусната в действие батерия е променено от посочения вносител или дистрибутор.

Член 45

Задължения на икономическите оператори, пускащи на пазара или пускащи в действие батерии, които са били подложени на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство

1. Икономическите оператори, пускащи на пазара или пускащи в действие батерии, които са били подложени на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, гарантират, че прегледът, изпитването на експлоатационните характеристики, опаковането и транспортирането на тези батерии и компонентите на тези батерии, които са претърпели някоя от тези операции, се извършват в съответствие с подходящи инструкции за контрол на качеството и безопасност.

2. Икономическите оператори, пускащи на пазара или пускащи в действие батерии, които са били подложени на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, гарантират, че батерията отговаря на изискванията по настоящия регламент и на всички съответни изисквания по отношение на продуктите, опазването на околната среда и човешкото здраве и безопасността на транспорта, предвидени в други правни актове на Съюза, като отчитат факта, че в резултат на тези операции батерията може да попадне в друга категория батерии. По отношение на операциите по вторично производство тези икономически оператори при поискване предоставят на органите за надзор на пазара документацията, необходима, за да се докаже, че батерията е била подложена на вторично производство в съответствие с настоящия регламент.

Член 46

Идентификация на икономическите оператори

1. По искане на национален орган икономическите оператори предоставят на органите за надзор на пазара следната информация:

а) идентификационни данни на всеки икономически оператор, който им е доставил дадена батерия;

б) идентификационни данни на всеки икономически оператор, на когото те са доставили дадена батерия, както и количеството и точните модели.

2. Икономическите оператори трябва да гарантират, че са в състояние да предоставят информацията, посочена в параграф 1, в продължение на 10 години след като им е била доставена батерията и в продължение на 10 години след като те са доставили батерията.

ГЛАВА VII. Задължения на икономическите оператори във връзка с политиките за ►C4  надлежна проверка във връзка с батериите ◄

Член 47

Обхват на настоящата глава

Настоящата глава не се прилага за икономически оператори, които са имали нетен оборот под 40 милиона евро през финансовата година, предхождаща последната финансова година, и които не са част от група, състояща се от предприятия майки и дъщерни предприятия, която на консолидирана основа надвишава ограничението от 40 милиона евро.

Настоящата глава не се прилага за икономическите оператори, когато те пускат на пазара или пускат в действие батерии, които са били подложени на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, ако тези батерии вече са били пуснати на пазара или пуснати в действие, преди да претърпят тези операции.

Настоящата глава се прилага, без да се засягат разпоредбите, предвидени в правото на Съюза относно задълженията за надлежна проверка по отношение на полезните изкопаеми и металите с произход от засегнати от конфликти и високорискови зони.

Член 48

Политики за ►C4надлежна проверка във връзка с батериите ◄

1. От ►M2 18 август 2027 г. ◄икономическите оператори, които пускат на пазара или пускат в действие батерии, изпълняват задълженията за надлежна проверка, предвидени в параграфи 2 и 3 от настоящия член и в членове 49, 50 и 52, като за тази цел установяват и прилагат политики за

►C4 надлежна проверка във връзка с батериите ◄ .

2. Политиките на икономическите оператори за

►C4 надлежна проверка във връзка с батериите ◄ , посочени в параграф 1 от настоящия член, се проверяват от нотифициран орган съгласно член 51 (наричано по-долу „проверка от трето лице“) и периодично се подлагат на одит от този нотифициран орган, за да се гарантира, че политиките за

►C4 надлежна проверка във връзка с батериите ◄се поддържат и прилагат в съответствие с членове 49, 50 и 52. Нотифицираният орган предоставя на одитирания икономически оператор доклад от одита.

3. Икономическите оператори, посочени в параграф 1 от настоящия член, съхраняват документация, доказваща изпълнението от тяхна страна на задълженията, предвидени в членове 49, 50 и 52, включително доклада от проверката и решението за одобрение, посочени в член 51, и докладите от одита, посочени в параграф 2 от настоящия член, в продължение на 10 години след пускането на пазара на последната батерия, произведена съгласно съответната политика за

►C4 надлежна проверка във връзка с батериите ◄ .

4. Без да се засяга индивидуалната отговорност на икономическите оператори за техните политики за

►C4 надлежна проверка във връзка с батериите ◄ , посочените в параграф 1 от настоящия член икономически оператори могат да си сътрудничат с други участници за целите на спазването на изискванията, предвидени в членове 48, 49, 50 и 52, включително чрез схеми за надлежна проверка, признати съгласно настоящия регламент.

5. До ►M2 26 юли 2026 г. ◄ , Комисията публикува насоки във връзка с прилагането на изискванията за надлежна проверка, предвидени в членове 49 и 50, по отношение на рисковете, посочени в точка 2 от приложение Х, и по-специално в съответствие с международните актове, посочени в точки 3 и 4 от приложение Х.

6. За да предоставят информация и подкрепа на икономическите оператори при изпълнението на задълженията за надлежна проверка съгласно настоящия регламент, държавите членки могат да създадат и управляват, самостоятелно или съвместно, специализирани уебсайтове, платформи или портали.

7. Комисията може да допълва мерките за подкрепа, посочени в параграф 6, на тези държави членки въз основа на съществуващите действия на Съюза в подкрепа на надлежната проверка в Съюза и в трети държави, както и да разработва нови мерки, за да подпомогне икономическите оператори да изпълняват своите задължения съгласно настоящия регламент.

8. Комисията редовно оценява необходимостта от актуализиране на списъка на суровините и категориите риск, съдържащи се в приложение X.

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 89 за:

а)изменение на списъка на суровините в точка 1 от приложение X и на списъка на категориите риск в точка 2 от приложение X с оглед на научния и технологичния напредък в областта на производството и химичния състав на батериите и измененията на Регламент (ЕС) 2017/821;

б)изменение на списъка на международните актове в точка 3 от приложение X в съответствие с промените в рамките на съответните международни форуми относно стандартите, свързани с политиките за надлежна проверка и с опазването на околната среда и на социалните права;

в)изменение на предвидените в членове 49 и 50 задължения на икономическите оператори, посочени в параграф 1 от настоящия член, с оглед на измененията на Регламент (ЕС) 2017/821 и за изменение на списъка с международно признати инструменти за надлежна проверка, посочени в точка 4 от приложение Х.

Член 49

Система за управление на икономическия оператор

1. Всеки икономически оператор, посочен в член 48, параграф 1:

а) приема и съобщава по ясен начин на доставчиците и на обществеността политиката на дружеството за

►C4 надлежна проверка във връзка с батериите ◄по отношение на суровините, изброени в точка 1 от приложение X, и свързаните с тях категории социален и екологичен риск, изброени в точка 2 от приложение X;

б) включва в своята политика за

►C4 надлежна проверка във връзка с батериите ◄стандарти, които съответстват на стандартите, определени в международно признатите инструменти за надлежна проверка, изброени в точка 4 от приложение X;

в) организира своята система за вътрешно управление, така че тя да е в подкрепа на неговата политика за

►C4 надлежна проверка във връзка с батериите ◄ , като възлага на своето висше ръководство отговорност по упражняването на надзор върху политиката за

►C4 надлежна проверка във връзка с батериите ◄ , както и да съхранява данни за тази система в продължение най-малко на 10 години;

г) създава и работи със система за контрол и прозрачност по веригата на доставки, включително верига за контрол или система за проследяване, която идентифицира участниците нагоре по веригата на доставки;

д) включва своята политика за

►C4 надлежна проверка във връзка с батериите ◄ , включително мерките за управление на риска, в договорите и споразуменията с доставчици; и

е) установява механизъм за подаване на жалби, включително система за ранно предупреждение за риск и механизъм за поправяне на вреди, или осигурява такива механизми чрез съвместни споразумения с други икономически оператори или организации или чрез улесняване на използването на услугите на външен експерт или орган, като например омбудсман; тези механизми се основават на Ръководните принципи на ООН за бизнеса и правата на човека.

2. Системата, посочена в параграф 1, буква г), се придружава от документация, която съдържа най-малко следната информация:

а) описание на суровината, включително нейното търговско наименование и вид;

б) името и адрес на доставчика, доставил наличната в батериите суровина на икономическия оператор, който пуска на пазара батериите, съдържащи въпросната суровина;

в) държавата на произход на суровината и пазарните сделки от добива на суровината до непосредствения доставчик на икономическия оператор, който пуска батерията на пазара;

г) количествата от суровината, налична в пуснатата на пазара батерия, изразени в проценти или тегло;

д) доклади от проверката от трето лице, изготвени от нотифициран орган и отнасящи се до доставчиците, посочени в член 50, параграф 3;

е) ако посочените в буква д) доклади не са налични и когато суровината произхожда от засегната от конфликти и високорискова зона – допълнителна информация в съответствие с конкретните препоръки за икономическите оператори нагоре по веригата, поместени в Насоките на ОИСР по надлежната проверка за отговорни вериги за доставки на полезни изкопаеми от засегнати от конфликти и високорискови зони, когато е приложимо, като например мината на произход, местата, където се събира в големи количества, търгува и преработва суровината, и където са платени данъци, такси и лицензионни възнаграждения.

Докладите от проверката от трето лице, посочени в първа алинея, буква д), се предоставят на разположение от доставчиците съгласно член 50, параграф 3 на операторите надолу по веригата на доставки.

Член 50

Задължения за управление на риска

1. Икономическите оператори, посочени в член 48, параграф 1:

а) установяват и оценяват риска от неблагоприятно въздействие върху своята верига на доставки, свързан с категориите риск, изброени в точка 2 от приложение X, като част от своя план за управление, включително въз основа на информацията, предоставена съгласно член 49, и всяка друга относима информация, която е публично достъпна или предоставена от заинтересованите страни, във връзка със своята политика за

►C4 надлежна проверка във връзка с батериите ◄ ;

б) разработват и прилагат стратегия в отговор на установените рискове, за да се предотврати, смекчи и преодолее по друг начин неблагоприятното въздействие, като:

i) докладват констатациите от оценката си на риска на висшето си ръководно равнище, на което са възложени отговорности в съответствие с член 49, параграф 1, буква в);

ii) приемат мерки за управление на риска, които са в съответствие с международно признатите инструменти за надлежна проверка, изброени в точка 4 от приложение X, като отчитат способността си да влияят и, когато е необходимо, предприемат стъпки за упражняване на натиск върху доставчиците, включително техните дъщерни дружества и подизпълнители, които могат най-ефективно да предотвратят или смекчат установения риск;

iii)

разработват и изпълняват план за управление на риска, наблюдават и проследяват резултатите от усилията за смекчаване на риска, докладват на висшето си ръководно равнище, на което са възложени отговорности в съответствие с член 49, параграф 1, буква в), и разглеждат възможността за временно прекъсване или прекратяване на отношенията с доставчик или с неговите дъщерни дружества или подизпълнители, след неуспешни опити за смекчаване на риска въз основа на съответните договори и споразумения, посочени в член 49, параграф 1, буква д);

iv) извършват допълнителни оценки на фактите и рисковете по отношение на рисковете, които трябва да бъдат смекчени, или при промяна на обстоятелствата.

2. Ако икономическият оператор, посочен в член 48, параграф 1, полага усилия за смекчаване на риска, като същевременно продължава да осъществява търговска дейност или временно преустановява търговската дейност, той провежда консултации с доставчиците и със съответните заинтересовани страни, включително с органи на местната власт и национални държавни органи, международни организации или организации на гражданското общество и засегнати трети страни, като например местни общности, преди да установи стратегия за измеримо смекчаване на риска в плана за управление на риска, посочен в параграф 1, буква б), точка iii) от настоящия член.

3. Икономическите оператори, посочени в член 48, параграф 1, установяват и оценяват вероятността от неблагоприятно въздействие в категориите риск, изброени в точка 2 от приложение X, в своята верига за доставки. Тези икономически оператори установяват и оценяват рисковете в своята верига на доставки като част от собствените си системи за управление на риска. Икономическите оператори извършват проверки от трето лице на собствените си вериги за надлежна проверка чрез нотифициран орган в съответствие с член 51. Икономическите оператори може да използват докладите от проверката от трето лице, изготвени съгласно член 51, параграф 2 от този нотифициран орган и отнасящи се до политиките за надлежна проверка, прилагани от доставчиците в тази верига в съответствие с настоящата глава. Икономическите оператори може да използват тези доклади от проверката от трето лице, за да направят оценка, когато е целесъобразно, на практиките за надлежна проверка на тези доставчици.

4. Икономическите оператори, посочени в член 48, параграф 1, докладват констатациите от оценката на риска, посочена в параграф 3 от настоящия член, на висшето си ръководно равнище, на което е възложена отговорност в съответствие с член 49, параграф 1, буква в), и изпълняват стратегията, посочена в параграф 1, буква б) от настоящия член.

Член 51

Проверка от трето лице на политиките за ►C4надлежна проверка във връзка с батериите ◄

1. Нотифицираният орган извършва проверки от трето лице. Тези проверки от трето лице:

а) обхващат всички дейности, процеси и системи, които икономическите оператори използват за изпълнение на приложимите към тях задължения за надлежна проверка в съответствие с членове 49, 50 и 52;

б) имат за цел да се определи съответствието на практиките за надлежна проверка на икономическите оператори, които пускат батерии на пазара, в съответствие с членове 49, 50 и 52;

в) когато е от значение, включват проверки на предприятия и събиране на информация от заинтересовани страни;

г) установяват областите, в които икономическите оператори, които пускат батерии на пазара, биха могли да подобрят практиките си за надлежна проверка;

д) са съобразени с принципите на одит на независимост, компетентност и отчетност, определени в Насоките на ОИСР по надлежната проверка за отговорни вериги на доставки на полезни изкопаеми от засегнати от конфликти и високорискови зони.

2. Нотифицираният орган изготвя доклад от проверката, в който отразява действията, предприети в съответствие с параграф 1 от настоящия член, и резултатите от тях. Когато политиките за

►C4 надлежна проверка във връзка с батериите ◄ , посочени в член 48, са в съответствие със задълженията, предвидени в членове 49, 50 и 52, нотифицираният орган приема решение за одобрение.

Член 52

Разкриване на информация относно политиките за ►C4надлежна проверка във връзка с батериите ◄

1. Икономическият оператор, посочен в член 48, параграф 1, предоставя при поискване на органите за надзор на пазара на държавите членки или на националните органи доклада от проверката и решението за одобрение, приети в съответствие с член 51, докладите от одита, посочени в член 48, параграф 2, и наличните доказателства за съответствие със схема за надлежна проверка, призната от Комисията в съответствие с член 53.

2. Икономическият оператор, посочен в член 48, параграф 1, предоставя на разположение на своите непосредствени купувачи надолу по веригата цялата относима информация, получена и поддържана в съответствие с неговата политика за

►C4 надлежна проверка във връзка с батериите ◄ , при надлежно отчитане на търговската тайна и други свързани с конкуренцията съображения.

3. Икономическият оператор, посочен в член 48, параграф 1, ежегодно прави преглед на своята политика за

►C4 надлежна проверка във връзка с батериите ◄и прави обществено достояние, включително в интернет, доклад във връзка с нея. Този доклад съдържа, по лесноразбираем за крайните ползватели начин и като ясно посочва съответните батерии, данни и информация относно стъпките, предприети от този икономически оператор, за спазване на изискванията, установени в членове 49 и 50, включително констатираното значително неблагоприятно въздействие в категориите риск, изброени в точка 2 от приложение X, и предприетите във връзка с тях мерки, както и обобщен доклад от проверките от трето лице, извършени в съответствие с член 51, включително името на нотифицирания орган, при надлежно отчитане на търговската тайна и други свързани с конкуренцията съображения. В доклада се включват също така, когато е приложимо, достъпът до информация, участието на обществеността в процеса на вземане на решения и достъпът до правосъдие по въпроси на околната среда във връзка с източниците, преработката и търговията със суровини, налични в батериите.

4. Когато икономическият оператор, посочен в член 48, параграф 1, може да докаже, че суровините, изброени в точка 1 от приложение X, които са налични в батерията, са получени от рециклирани източници, той публично оповестява своите заключения с подходяща подробна информация, при надлежно отчитане на търговската тайна и други свързани с конкуренцията съображения.

Член 53

Признаване на схемите за надлежна проверка

1. Правителствата, отрасловите сдружения и групите от заинтересовани организации, които са разработили и осъществяват надзор върху схеми за надлежна проверка (наричани по-долу „собствениците на схеми“), могат да подадат заявление за признаване на техните схеми за надлежна проверка от Комисията. На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение за определяне на изискванията за предоставяне на информацията, която трябва да се съдържа в заявлението за признаване. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 90, параграф 3.

2. Когато въз основа на доказателствата и информацията, предоставена в съответствие с параграф 1 от настоящия член, Комисията установи, че схемата за надлежна проверка, посочена в същия параграф, дава възможност на икономическите оператори да спазват изискванията, установени в членове 48, 49, 50 и 52, тя приема акт за изпълнение за признаване на равностойността на тази схема с изискванията, установени в настоящия регламент. Преди приемането на този акт за изпълнение се провеждат консултации с Центъра за отговорно бизнес поведение на ОИСР. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 90, параграф 3.

При вземането на решение относно признаване на схема за надлежна проверка Комисията взема предвид разнообразните отраслови практики, обхванати от тази схема, като основания на риска подход и метода, използван от тази схема за установяване на рисковете.

3. Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 89 за определяне на критериите и методиката, съгласно които Комисията преценява в съответствие с параграф 2 от настоящия член дали схемите за надлежна проверка позволяват на икономическите оператори да спазват изискванията, установени в членове 48, 49, 50 и 52. Когато е целесъобразно, Комисията също така проверява периодично дали признатите схеми за надлежна проверка продължават да отговарят на критериите, довели до решението за признаване на равностоен характер съгласно параграф 2 от настоящия член.

4. Собственикът на схема за надлежна проверка, чиято равностойност е била призната в съответствие с параграф 2, информира Комисията без забавяне за всякакви промени или актуализации на посочената схема. Комисията преценява дали тези промени или актуализации засягат признаването на равностойността на тази схема и предприема подходящи действия.

5. При наличие на доказателства за повтарящи се или значими случаи, при които икономически оператори, прилагащи схема, призната в съответствие с параграф 2 от настоящия член, не са спазили изискванията, установени в членове 48, 49, 50 и 52, Комисията проверява, като провежда консултации със собственика на признатата схема за надлежна проверка, дали тези случаи указват наличието на недостатъци в схемата.

6. Когато Комисията установи отклонение от изискванията, предвидени в членове 48, 49, 50 и 52, или пропуски в призната схема за надлежна проверка, тя може да даде на собственика на схемата подходящ срок за предприемане на коригиращи действия.

7. Когато собственикът на схемата не предприеме или откаже да предприеме необходимите коригиращи действия и когато Комисията установи, че отклонението от изискванията или недостатъците, посочени в параграф 6 от настоящия член, застрашават способността на икономическия оператор, посочен в член 48, параграф 1, да прилага схемата за спазване на изискванията, установени в членове 48, 49, 50 и 52, или когато повтарящи се или значими случаи на отклонение от страна на икономическите оператори, които прилагат схемата, се дължат на недостатъци в схемата, Комисията приема акт за изпълнение за оттегляне на признаването на равностойността на схемата. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 90, параграф 3.

8. Комисията създава и поддържа актуален регистър на признатите схеми за надлежна проверка. Този регистър е обществено достъпен в интернет.

ГЛАВА VIII. Управление на негодните за употреба батерии

Член 54

Компетентен орган

1. Държавите членки определят един или повече компетентни органи, отговорни за задълженията по настоящата глава, и по специално за наблюдение и проверка на изпълнението от страна на производители и на организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, на задълженията по настоящата глава.

2. Всяка държава членка определя и едно звено за контакт сред компетентните органи, посочени в параграф 1, с цел комуникация с Комисията в съответствие с параграф 4.

3. Държавите членки предвиждат подробни правила относно организацията и дейността на компетентния орган или на компетентните органи, включително административните и процедурните правила за:

а) регистрацията на производителите в съответствие с член 55;

б) издаването на разрешение на производители и организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, в съответствие с член 58;

в) надзора върху изпълнението на задълженията за разширена отговорност на производителя в съответствие с член 57;

г) събирането на данни за батериите и негодните за употреба батерии в съответствие с член 75;

д) предоставянето на информация в съответствие с член 76.

4. До 18 ноември 2025 г. държавите членки уведомяват Комисията за наименованията и адресите на компетентните органи, определени в съответствие с параграф 1. Държавите членки информират Комисията без необосновано забавяне за всякакви промени в наименованията или адресите на тези компетентни органи.

Член 55

Регистър на производителите

1. Държавите членки създават регистър на производителите, който служи за наблюдение на спазването от страна на производителите на изискванията на настоящата глава.

2. Производителите са длъжни да се регистрират в регистъра, посочен в параграф 1 от настоящия член. За тази цел те подават заявление за регистрация във всяка държава членка, в която предоставят дадена батерия на пазара за първи път.

Производителите подават заявлението за регистрация чрез електронна система за обработка на данни съгласно параграф 9, буква а).

Производителите предоставят батерии, включително вградени в уреди, леки транспортни средства или други превозни средства, на пазара на държава членка, само ако те – или в случай на упълномощаване, техните упълномощени представители за разширената отговорност на производителя – са регистрирани в тази държава членка.

3. Заявлението за регистрация включва следната информация:

а) име и търговски марки, ако има такива, под които производителят извършва дейност в държавата членка, и адрес на производителя, включително пощенски код и населено място, улица и номер, държава, телефонен номер, ако има такъв, интернет адрес и адрес на електронна поща, като се посочва само едно звено за контакт;

б) национален идентификационен код на производителя, включително номера му в търговския регистър или равностоен официален регистрационен номер, и европейския или националния данъчен идентификационен номер;

в) категорията или категориите батерии, които производителят възнамерява да предостави за първи път на пазара на територията на дадена държава членка, а именно портативни батерии, индустриални батерии, батерии за леки транспортни средства, акумулаторни батерии за електрически превозни средства или стартерни акумулаторни батерии, и техния химичен състав;

г) информация за това как производителят изпълнява своите отговорности, предвидени в член 56, и изискванията съгласно съответно членове 59, 60 и 61:

i) за портативни батерии или батерии за леки транспортни средства изискванията на буква г) се изпълняват, като се предоставя:

— исмена информация относно въведените от производителя мерки за изпълнение на задълженията във връзка с отговорността на производителя, предвидени в член 56, въведените мерки за изпълнение на задълженията за разделно събиране, предвидени в член 59, параграф 1 или член 60, параграф 1, по отношение на количеството батерии, което производителят предоставя на пазара на държавата членка, и системата, с която се гарантира надеждността на данните, докладвани на компетентните органи;

— огато е приложимо, наименованието и данните за контакт, включително пощенски код и населено място, улица и номер, държава, телефонен номер, интернет адрес и адрес на електронна поща, както и националния идентификационен код на организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, която производителят е определил да изпълнява задълженията му за разширена отговорност на производителя в съответствие с член 57, параграфи 1 и 2, включително номера в търговския регистър или равностоен официален регистрационен номер и европейския или националния данъчен идентификационен номер на организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, и пълномощието на представлявания производител;

ii) за стартерни акумулаторни батерии, индустриални батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства изискванията на буква г) се изпълняват, като се предоставя:

— исмена информация за въведените от производителя мерки за изпълнение на задълженията във връзка с отговорността на производителя, предвидени в член 56, въведените мерки за изпълнение на задълженията за събиране, предвидени в член 61, параграф 1, по отношение на количеството батерии, което производителят предоставя на пазара на държавата членка, и системата, с която се гарантира надеждността на данните, докладвани на компетентните органи;

— огато е приложимо, наименованието и данните за контакт, включително пощенски код и населено място, улица и номер, държава, телефонен номер, интернет адрес и адрес на електронна поща, както и националния идентификационен код на организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, която производителят е определил да изпълнява задълженията му за разширена отговорност на производителя в съответствие с член 57, параграфи 1 и 2, включително номера в търговския регистър или равностоен официален регистрационен номер и европейския или националния данъчен идентификационен номер на организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, и пълномощието на представлявания производител;

д) декларация от производителя или, когато е приложимо, от упълномощения представител за разширената отговорност на производителя, или от организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, определена в съответствие с член 57, параграф 1, в която се посочва, че предоставената информация е вярна.

4. Без да се засяга параграф 3 от настоящия член, информацията, посочена в буква г) от същия параграф, се предоставя в заявлението за регистрация по параграф 3 от настоящия член или в заявлението за разрешение по член 58. Това заявление за разрешение включва най-малко информация за индивидуалното или колективното изпълнение на задълженията за разширена отговорност на производителя.

5. Държавата членка може да поиска допълнителна информация или документи, ако е необходимост, за да използва регистъра на производителите по ефективен начин.

6. Когато производител е определил организация, компетентна в областта на отговорността на производителя, в съответствие с член 57, параграф 1, задълженията съгласно настоящия член се изпълняват от посочената организация mutatis mutandis, освен ако държавата членка не е посочила друго.

7. Задълженията по настоящия член могат да бъдат изпълнявани от името на производителя от упълномощен представител за разширената отговорност на производителя.

Когато задълженията по настоящия член се изпълняват от името на производителя от упълномощен представител за разширената отговорност на производителя, който представлява повече от един производител, в допълнение към информацията, изисквана съгласно параграф 3, този упълномощен представител съобщава отделно името и данните за контакт на всеки от представляваните производители.

8. Държавите членки могат да решат, че процедурата за регистрация съгласно настоящия член и процедурата за издаване на разрешение съгласно член 58 представляват единна процедура, при условие че заявлението отговаря на изискванията, установени в параграфи 3 – 7 от настоящия член.

9. Компетентният орган:

а) помества на своя уебсайт информация относно процеса на подаване на заявления чрез електронна система за обработка на данни;

б) извършва регистрации и определя регистрационен номер в срок от не повече от 12 седмици от момента на получаване на цялата изисквана информация по параграфи 2 и 3.

10. Компетентният орган може да:

а) определя реда и условията по отношение на изискванията и процеса на регистрация, без да добавя съществени изисквания към посочените в параграфи 2 и 3;

б) начислява на производителите основани на разходите и пропорционални такси за обработката на заявленията, посочени в параграф 2.

11. Компетентният орган може да откаже да регистрира производител или да заличи регистрацията на производителя, когато информацията, посочена в параграф 3, и свързаните с нея доказателства под формата на документи не са предоставени или са недостатъчни или в случай че производителят вече не отговаря на изискванията, установени в параграф 3, буква г).

Компетентният орган заличава регистрацията на производителя, ако той е престанал да съществува.

12. Производителят или, когато е приложимо, упълномощеният представител за разширената отговорност на производителя, или организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, определена да действа от името на производителите, които представлява, уведомяват без необосновано забавяне компетентния орган за всякакви промени в информацията, съдържаща се в регистрацията, и за всяко окончателно прекратяване на предоставянето на пазара на територията на държавата членка на батериите, посочени в регистрацията.

13. Когато информацията в регистъра на производителите не е публично достъпна, държавите членки гарантират, че на доставчиците на онлайн платформи, които позволяват на потребителите да сключват договори от разстояние с производителите, се предоставя безплатен достъп до информацията в регистъра.

Член 56

Разширена отговорност на производителя

1. Производителите носят разширена отговорност на производителя за батериите, които предоставят за първи път на пазара на територията на дадена държава членка. Тези батерии трябва да са в съответствие с изискванията на членове 8 и 8а от Директива 2008/98/ЕО и на настоящата глава.

2. Икономически оператор, който предоставя за първи път на пазара на територията на държава членка батерия, която е резултат от операции по подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, се счита за производител на тази батерия за целите на настоящия регламент и носи разширена отговорност на производителя.

3. Производител съгласно определението в член 3, точка 47, буква г) определя упълномощен представител за разширената отговорност на производителя във всяка държава членка, в която продава батерии. Това се извършва с писмено пълномощие.

4. Финансовите вноски, които се плащат от производителя, покриват следните разходи за продуктите, които той предоставя на пазара в съответната държава членка:

а) разходи за разделното събиране на негодни за употреба батерии и последващото им транспортиране и третиране, като се вземат предвид всички приходи, получени от подготовката за повторна употреба или подготовката за промяна на предназначението, или от стойността на вторичните суровини, оползотворени от рециклирани негодни за употреба батерии;

б) разходи за извършване на проучване на състава на събраните смесени битови отпадъци в съответствие с член 69, параграф 5;

в) разходи за предоставяне на информация относно предотвратяването на отпадъци и управлението на негодните за употреба батерии в съответствие с член 74;

г) разходи за събиране на данни и докладване на компетентните органи в съответствие с член 75.

5. В случай на предоставяне на пазара на батерии, които са били подложени на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, както производителите на оригиналните батерии, така и производителите на батериите, които са пуснати на пазара в резултат на тези операции, могат да създадат и адаптират механизъм за поделяне на разходите въз основа на действителното разпределение на разходите между различните производители, за да разпределят помежду си разходите, посочени в параграф 4, букви а), в) и г).

Когато батерия, посочена в параграф 2, попада в рамките на разширената отговорност на повече от един производител, първият производител, който предоставя батерията на пазара, не поема допълнителни разходи в резултат на този механизъм за поделяне на разходите.

Комисията улеснява обмена на информация и споделянето на най-добри практики между държавите членки относно такива механизми за поделяне на разходите.

Член 57

Организация, компетентна в областта на отговорността на производителя

1. Производителите могат да определят организация, компетентна в областта на отговорността на производителя, упълномощена в съответствие с член 58 да изпълнява от тяхно име задълженията за разширена отговорност на производителя. Държавите членки могат да приемат мерки, за да направят задължително определянето на организация, компетентна в областта на отговорността на производителя. Тези мерки трябва да са обосновани предвид конкретните характеристики на определена категория батерии, пуснати на пазара, и свързаните с тях характеристики на управлението на отпадъците.

2. В случай на колективно изпълнение на задължения, свързани с разширената отговорност на производителя, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, гарантират еднакво третиране на производителите, независимо от техния произход или размер, без да се създава непропорционална тежест за производителите на малки количества батерии, включително малки и средни предприятия. Те също така гарантират, че финансовите вноски, които производителите им плащат:

а) са модулирани в съответствие с член 8а, параграф 4, буква б) от Директива 2008/98/ЕО и, най-малко според категорията батерии и химичния състав на батериите и, като се вземат предвид, когато е целесъобразно, презаредимостта, равнището на рециклирано съдържание при производството на батерии и дали батериите са били подложени на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, както и техният въглероден отпечатък; както и

б) са коригирани така, че да се вземат предвид всички приходи, получени от организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, от подготовката за повторна употреба или подготовката за промяна на предназначението или от стойността на вторичните суровини, оползотворени от рециклирани негодни за употреба батерии.

3. Когато в някоя държава членка няколко организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, са упълномощени да изпълняват задължения за разширена отговорност на производителя от името на производителите, те гарантират, че дейностите, посочени в член 59, параграф 1, член 60, параграф 1 и член 61, параграф 1, се изпълняват на цялата територия на държавата членка. Държавите членки определят компетентния орган или независимо трето лице, за да се гарантира, че организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, изпълняват задълженията си по координиран начин.

4. Организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, гарантират поверителността на данните, с които разполагат, по отношение на информация, представляваща собственост на отделни производители, или информация, пряко свързана с отделни производители или с техни упълномощени представители за разширената отговорност на производителя.

5. Освен информацията, посочена в член 8а, параграф 3, буква д) от Директива 2008/98/ЕО, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, публикуват на своите уебсайтове, при спазване на поверителността на търговската и промишлената информация, най-малко веднъж годишно информация относно степента на разделно събиране на негодни за употреба батерии, ефективността на рециклирането и степента на оползотворяване на материалите, постигнати от производителите, които са определили организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя.

6. Освен информацията, посочена в параграф 5, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, правят обществено достояние информацията относно процедурата за подбор на операторите по управление на отпадъци, избрани в съответствие с параграф 8.

7. Когато е необходимо с цел да се избегне изкривяване на вътрешния пазар, на Комисията се предоставя правомощието да приеме акт за изпълнение за определяне на критерии за прилагането на параграф 2, буква а) от настоящия член. Този акт за изпълнение не може да урежда точното определяне на размера на вноските и се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 90, параграф 3.

8. За операторите по управление на отпадъци се прилага недискриминационна процедура за подбор въз основа на прозрачни критерии за възлагане, която се провежда от производителите или организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, и която не налага прекомерна тежест върху малките и средните предприятия.

Член 58

Разрешение за изпълнение на задълженията, произтичащи от разширената отговорност на производителя

1. Всеки производител, в случай на индивидуално изпълнение на задълженията, произтичащи от разширената отговорност на производителя, и всяка организация, компетентна в областта на отговорността на производителя, определена в случай на колективно изпълнение на задълженията, произтичащи от разширената отговорност на производителя, подават заявление за разрешение от компетентния орган за изпълнение на задълженията, произтичащи от разширената отговорност на производителя.

2. Разрешението се издава само когато е доказано:

а) че са спазени изискванията, установени в член 8а, параграф 3, букви а) – г) от Директива 2008/98/ЕО, и че мерките, въведени от производителя или организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, са достатъчни за изпълнение на задълженията, предвидени в настоящата глава, по отношение на количеството батерии, предоставено на пазара за първи път на територията на държава членка от производителя или производителите, от чието име действа организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя; и

б) чрез предоставяне на доказателства под формата на документи, че са спазени изискванията на член 59, параграфи 1 и 2 или изискванията на член 60, параграфи 1, 2 и 4 и че са взети всички мерки, които правят възможно постигането и трайното поддържане най-малко на целевата стойност за събиране, посочена съответно в член 59, параграф 3 и член 60, параграф 3.

3. В мерките си за установяване на административните и процедурните правила, посочени в член 54, параграф 3, буква б), държавите членки включват подробни правила относно процедурата по издаване на разрешения, която може да бъде различна в зависимост от това дали е за индивидуално или за колективно изпълнение на задълженията за разширена отговорност на производителя, и условията за проверка на спазването на производителите или организациите, компетентни в областта на отговорността на производителите, включително информацията, която трябва да бъде предоставена за тази цел от производителите или от организациите, компетентни в областта на отговорността на производителите. Процедурата по издаване на разрешения включва изискване за проверка на мерките, въведени с цел да се гарантира спазването на изискванията, установени в член 59, параграфи 1 и 2 и член 60, параграфи 1, 2 и 4, както и срокове за проверката, които не надвишават 12 седмици от подаването на пълното досие на заявлението за разрешение. Проверката може да бъде извършена от независим експерт, който изготвя доклад относно резултата от проверката.

4. Производителят или организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, уведомяват компетентния орган без необосновано забавяне за всякакви промени в информацията, съдържаща се в разрешението, и всякакви промени в условията на разрешението или за окончателното преустановяване на дейността.

5. Механизмът за самоконтрол, предвиден в член 8а, параграф 3, буква г) от Директива 2008/98/ЕО, се прилага редовно и най-малко на всеки три години и при поискване от компетентния орган, за да се провери дали разпоредбите на посочената буква се спазват и дали условията за издаване на разрешение, посочени в параграф 2 от настоящия член, продължават да са изпълнени. При поискване производителят или организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, представят на компетентния орган доклад за самоконтрол и, ако е необходимо, проекта на план за коригиращи действия. Без да се засягат правомощията по параграф 6 от настоящия член, компетентният орган може да направи бележки по доклада за самоконтрол и по проекта на плана за коригиращи действия и съобщава тези бележки на производителя или на организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя. Производителят или организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, изготвя и изпълнява плана за коригиращи действия въз основа на тези бележки.

6. Компетентният орган може да реши да отнеме съответното разрешение, ако не са постигнати целевите стойности за събиране, определени в член 59, параграф 3 или член 60, параграф 3, или ако производителят или организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, вече не отговаря на изискванията по отношение на организацията на събирането и третирането на негодни за употреба батерии, не изпълнява задълженията си за докладване на компетентния орган или уведомяването му за промени, свързани с условията на разрешението, или е преустановил(а) дейността си.

7. Производителят, в случай на индивидуално изпълнение на задълженията, произтичащи от разширената отговорност на производителя, и организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, определени в случай на колективно изпълнение на разширената отговорност на производителя, предоставят гаранция, предназначена да покрие разходите, свързани с операциите по управление на отпадъците, дължими от производителя или организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, в случай на неизпълнение на задълженията за разширената отговорност на производителя, включително в случай на окончателно преустановяване на дейността или на неплатежоспособност. Държавата членка може да определи допълнителни изисквания относно тази гаранция. В случай на управлявана от държавата организация, компетентна в областта на отговорността на производителя, такава гаранция може да се предоставя не от самата организация, а да се осигурява под формата на публичен фонд, който е финансиран от таксите на производителите и за който държавата членка, управляваща организацията, е солидарно отговорна.

Член 59

Събиране на негодни за употреба портативни батерии

1. Производителите на портативни батерии или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, осигуряват разделното събиране на всички негодни за употреба портативни батерии, независимо от тяхното естество, химичен състав, състояние, марка или произход, на територията на държавата членка, в която предоставят портативните батерии на пазара за първи път. За целта те:

а) създават система за обратно приемане и събиране на негодни за употреба портативни батерии;

б) предлагат безплатно събиране на негодни за употреба портативни батерии на субектите, посочени в параграф 2, буква а), и предвиждат събирането на негодни за употреба портативни батерии от всички субекти, които са се възползвали от това предложение (по-долу „свързани пунктове за събиране на негодни за употреба портативни батерии“);

в) осигуряват необходимите практически мерки за събирането и транспортирането на негодни за употреба портативни батерии, включително безплатното предоставяне на подходящи контейнери за събиране и транспортиране, отговарящи на изискванията на Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета , до свързаните пунктове за събиране на негодни за употреба портативни батерии;

г) събират безплатно негодните за употреба портативни батерии, събрани в свързаните пунктове за събиране, с честота, която е пропорционална на обхванатата площ и на обема и опасните свойства на негодните за употреба портативни батерии, които обикновено се събират чрез свързаните пунктове за събиране на негодни за употреба портативни батерии;

д) събират безплатно негодните за употреба портативни батерии, отстранени от отпадъци от електрическо и електронно оборудване, с честота, която е пропорционална на обема и опасните свойства на негодните за употреба портативни батерии;

е) гарантират, че негодните за употреба портативни батерии, събрани от свързаните пунктове за събиране на негодни за употреба портативни батерии и отстранени от отпадъци от електрическо и електронно оборудване, впоследствие подлежат на третиране в получило разрешение съоръжение от оператор по управление на отпадъци в съответствие с член 70.

2. Производителите на негодни за употреба портативни батерии или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, гарантират, че системата за обратно приемане и събиране на негодни за употреба портативни батерии:

а) се състои от пунктове за събиране, създадени от тях в сътрудничество с един или повече от следните:

i) дистрибуторите в съответствие с член 63;

ii) съоръженията за третиране на излезли от употреба превозни средства, за които се прилага Директива 2000/53/ЕО;

iii)

публичните органи или трети лица, извършващи управление на отпадъци от тяхно име в съответствие с член 66;

iv) пунктовете за доброволно събиране в съответствие с член 67;

v) съоръженията за третиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудване, за които се прилага Директива 2012/19/ЕС; и

б) обхваща цялата територия на държавата членка, като се вземат предвид броят и гъстотата на населението, очакваният обем на негодните за употреба портативни батерии, достъпността и близостта до крайните ползватели, без да се ограничава до области, в които събирането и последващото управление на негодните за употреба портативни батерии е рентабилно.

3. Производителите на негодни за употреба портативни батерии или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, постигат и поддържат трайно най-малко следните целеви стойности за събиране на негодни за употреба портативни батерии,:

а) 45 % до 31 декември 2023 г.;

б) 63 % до 31 декември 2027 г.;

в) 73 % до 31 декември 2030 г.

Производителите или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, изчисляват степента на събиране, посочена в настоящия параграф, в съответствие с приложение XI.

4. Крайните ползватели могат да изхвърлят негодни за употреба портативни батерии в пунктовете за събиране, посочени в параграф 2, буква а), и не могат да бъдат задължавани да заплащат такси или да купуват нова батерия, нито да са закупили портативна батерия от производителите, които са създали пунктовете за събиране.

5. Спрямо пунктовете за събиране, създадени в съответствие с параграф 2, буква а), точки i), iii) и iv), не се прилагат изискванията за регистрация или разрешение съгласно Директива 2008/98/ЕО.

6. Държавите членки могат да приемат мерки, за да изискват от пунктовете за събиране, посочени в параграф 2, буква а) от настоящия член, да могат да събират негодни за употреба портативни батерии само ако са сключили договор с производителите или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, с организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя.

7. С оглед на очакваните промени на пазара и увеличаването на очаквания експлоатационен срок на презаредимите портативни батерии, както и с цел да се отрази по-добре действителният обем на негодните за употреба портативни батерии, налични за събиране, на Комисията се предоставя правомощието в срок от 18 август 2027 г. да приеме делегирани актове в съответствие с член 89 за изменение на методиката за изчисляване на степента на събиране на портативни батерии, определена в приложение XI, и за изменение на целевата стойност за това събиране, определена в параграф 3 от настоящия член, за да се адаптира целевата стойност за събиране към новата методика, като същевременно се поддържа равностойно ниво на амбиция и се запазят сроковете.

Член 60

Събиране на негодни за употреба батерии за леки транспортни средства

1. Производителите на батерии за леки транспортни средства или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, осигуряват разделното събиране на всички негодни за употреба батерии за леки транспортни средства, независимо от тяхното естество, химичен състав, състояние, марка или произход, на територията на държавата членка, в която предоставят батериите на пазара за първи път. За целта те:

а) създават система за обратно приемане и събиране на негодни за употреба батерии за леки транспортни средства;

б) предлагат безплатно събиране на негодни за употреба батерии за леки транспортни средства на субектите, посочени в параграф 2, буква а), и предвиждат събирането на негодни за употреба батерии за леки транспортни средства от всички субекти, които са се възползвали от това предложение (по-долу „свързани пунктове за събиране на батерии за леки транспортни средства“);

в) осигуряват необходимите практически мерки за събирането и транспортирането на негодни за употреба батерии за леки транспортни средства, включително безплатното предоставяне на подходящи контейнери за събиране и транспортиране, отговарящи на изискванията на Директива 2008/68/ЕО, до свързаните пунктове за събиране на батерии за леки транспортни средства;

г) събират безплатно негодните за употреба батерии за леки транспортни средства, събрани в свързаните пунктове за събиране на батерии за леки транспортни средства, с честота, която е пропорционална на обхванатата площ и на обема и опасните свойства на негодните за употреба батерии за леки транспортни средства, които обикновено се събират чрез тези пунктове за събиране;

д) събират безплатно негодните за употреба батерии за леки транспортни средства, отстранени от отпадъци от електрическо и електронно оборудване, с честота, която е пропорционална на обема и опасните свойства на негодните за употреба батерии за леки транспортни средства;

е) гарантират, че негодните за употреба батерии за леки транспортни средства, събрани от свързаните пунктове за събиране на батерии за леки транспортни средства и отстранени от отпадъци от електрическо и електронно оборудване, впоследствие подлежат на третиране в получило разрешение съоръжение от оператор по управление на отпадъци в съответствие с член 70.

2. Производителите на батерии за леки транспортни средства или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, гарантират, че системата за обратно приемане и събиране на негодни за употреба батерии за леки транспортни средства:

а) се състои от пунктове за събиране, създадени от тях в сътрудничество с един или повече от следните:

i) дистрибуторите в съответствие с член 62;

ii) съоръженията за третиране на излезли от употреба превозни средства, за които се прилага Директива 2000/53/ЕО;

iii)

публичните органи или трети лица, извършващи управление на отпадъци от тяхно име в съответствие с член 66;

iv) пунктовете за доброволно събиране в съответствие с член 67;

v) съоръженията за третиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудване, за които се прилага Директива 2012/19/ЕС; и

б) обхваща цялата територия на държавата членка, като се вземат предвид броят и гъстотата на населението, очакваният обем на негодните за употреба батерии за леки транспортни средства, достъпността и близостта до крайните ползватели, без да се ограничава до области, в които събирането и последващото управление на негодните за употреба батерии за леки транспортни средства е рентабилно.

3. Производителите на батерии за леки транспортни средства или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, постигат и поддържат трайно най-малко следните целеви стойности за събиране на негодни за употреба батерии за леки транспортни средства:

а) 51 % до 31 декември 2028 г.;

б) 61 % до 31 декември 2031 г.

Производителите на батерии за леки транспортни средства или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, изчисляват степента на събиране, посочена в настоящия параграф, в съответствие с приложение XI.

4. Производителите на батерии за леки транспортни средства или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя:

а) създават пунктовете за събиране, посочени в параграф 2, буква а), с подходяща инфраструктура за разделно събиране на негодни за употреба батерии за леки транспортни средства, която отговаря на приложимите изисквания за безопасност, и покриват необходимите разходи, направени от тези пунктове за събиране във връзка с дейностите по обратно приемане; контейнерите за събиране и временно съхраняване на такива негодни за употреба батерии в пунктовете за събиране са подходящи с оглед на обема и опасните свойства на негодните за употреба батерии за леки транспортни средства, които е вероятно да бъдат събирани чрез тези пунктове за събиране;

б) събират негодни за употреба батерии за леки транспортни средства от пунктовете за събиране, посочени в параграф 2, буква а), с честота, пропорционална на капацитета за съхранение на инфраструктурата за разделно събиране и обема и опасните свойства на негодните за употреба батерии, които обикновено се събират чрез тези пунктове за събиране; и

в) осигуряват доставката на негодни за употреба батерии за леки транспортни средства, събрани от пунктовете за събиране, посочени в параграф 2, буква а) от настоящия член, до получили разрешение съоръжения за третиране в съответствие с членове 70 и 73.

5. Крайните ползватели могат да изхвърлят негодни за употреба батерии за леки транспортни средства в пунктовете за събиране, посочени в параграф 2, буква а), и не могат да бъдат задължавани да заплащат такси или да купуват нова батерия, нито да са закупили батерията за леки транспортни средства от производителите, които са създали пунктовете за събиране.

6. Спрямо пунктовете за събиране, създадени в съответствие с параграф 2, буква а), точки i), iii) и iv), не се прилагат изискванията за регистрация или разрешение съгласно Директива 2008/98/ЕО.

7. Държавите членки могат да приемат мерки, с които да изискват пунктовете за събиране, посочени в параграф 2, буква а) от настоящия член, да могат да събират негодни за употреба батерии за леки транспортни средства само ако са сключили договор с производителите или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, с организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя.

8. С оглед на очакваните промени на пазара и увеличаването на очаквания експлоатационен срок на батериите за леки транспортни средства, както и с цел да се отрази по-добре действителният обем на негодните за употреба батерии за леки транспортни средства, налични за събиране, на Комисията се предоставя правомощието в срок от 18 август 2027 г. да приеме делегирани актове в съответствие с член 89 за изменение на методиката за изчисляване на степента на събиране на негодни за употреба батерии за леки транспортни средства, определена в приложение XI, и за изменение на целевата стойност за събиране, определена в параграф 3 от настоящия член, за да се адаптира целевата стойност за събиране към новата методика, като същевременно се поддържа равностойно ниво на амбиция и се запазят сроковете.

Член 61

Събиране на негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства

1. Производителите на стартерни акумулаторни батерии, индустриални батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, приемат обратно, безплатно и без задължение за крайния ползвател да купи нова батерия или да е купил батерията от тях, и гарантират разделното събиране на всички негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства, независимо от тяхното естество, химичен състав, състояние, марка или произход, от съответната категория, които са предоставили за първи път на пазара на територията на тази държава членка. За тази цел те допускат обратно приемане на негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства от крайни ползватели или от системи за обратно приемане и събиране, които включват пунктове за събиране, създадени от тях в сътрудничество със:

а) дистрибуторите на стартерни акумулаторни батерии, индустриални батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства в съответствие с член 62, параграф 1;

б) операторите, извършващи обработка за вторично производство или промяна на предназначението на стартерни акумулаторни батерии, индустриални батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства;

в) съоръженията за третиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудване и на излезли от употреба превозни средства, посочени в член 65, за негодните за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодните за употреба индустриални батерии и негодните за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства, произтичащи от тяхната експлоатация;

г) публичните органи или трети лица, извършващи управление на отпадъци от тяхно име в съответствие с член 66.

Държавите членки могат да приемат мерки, с които да изискват субектите, посочени в първа алинея, букви а) – г), да могат да събират негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства само ако са сключили договор с производителите или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, с организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя.

Когато негодните за употреба индустриални батерии налагат предварително демонтиране в помещенията на частни нетърговски ползватели, задължението на производителя да приеме обратно тези негодни за употреба батерии не води до поемането от тези ползватели на каквито и да е разходи, свързани с демонтирането и събирането на тези негодни за употреба батерии.

2. Мерките за обратно приемане, въведени в съответствие с параграф 1, се прилагат цялата територия на дадена държава членка, като са съобразени с броя и гъстотата на населението, очаквания обем на негодните за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодните за употреба индустриални батерии и негодните за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства, достъпността и близостта до крайните ползватели, и прилагането им не се ограничава до области, в които събирането и последващото управление на негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства е рентабилно.

3. Производителите на стартерни акумулаторни батерии, индустриални батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя:

а) осигуряват на системите за обратно приемане и събиране, посочени в параграф 1, подходяща инфраструктура за разделно събиране на негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства, която отговаря на приложимите изисквания за безопасност, и покриват необходимите разходи, направени от тези системи за обратно приемане и събиране във връзка с дейностите по обратно приемане. Контейнерите за събиране и временно съхраняване на такива негодни за употреба батерии в системите за обратно приемане и събиране са подходящи с оглед на обема и опасните свойства на негодните за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодните за употреба индустриални батерии и негодните за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства, които е вероятно да бъдат събирани чрез тези пунктове за събиране;

б) събират негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства от системите за обратно приемане и събиране, посочени в параграф 1, с честота, пропорционална на капацитета за съхранение на инфраструктурата за разделно събиране и обема, и опасните свойства на негодните за употреба батерии, които обикновено се събират чрез тези системи за обратно приемане и събиране; и

в) осигуряват доставката на негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства, събрани от крайните ползватели и от системите за обратно приемане и събиране, посочени в параграф 1 от настоящия член, до получили разрешение съоръжения за третиране в съответствие с членове 70 и 73.

4. Субектите, посочени в параграф 1, букви а) – г) от настоящия член, могат да предават събраните негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства на оператори по управление на отпадъци, избрани в съответствие с член 57, параграф 8, с оглед на тяхното третиране в съответствие с член 70. В такива случаи задължението на производителите в съответствие с параграф 3, буква в) от настоящия член се счита за изпълнено.

Член 62

Задължения на дистрибуторите

1. Дистрибуторите приемат обратно негодните за употреба батерии от крайния ползвател безплатно и без да налагат на крайния ползвател задължение да купи или да е купил нова батерия, независимо от техния химичен състав, марка или произход, както следва:

а) за негодните за употреба портативни батерии – в търговския обект на дистрибутора за продажба на дребно или в непосредствена близост до него;

б) за негодните за употреба батерии за леки транспортни средства, негодните за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодните за употреба индустриални батерии и негодните за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства – в търговския обект на дистрибутора за продажба на дребно или в непосредствена близост до него.

2. Посоченото в параграф 1 задължение за обратно приемане:

а) не се прилага за отпадъчни продукти, съдържащи батерии;

б) е ограничено до категориите негодни за употреба батерии, които дистрибуторът предлага или е предлагал като батерии, а за негодните за употреба портативни батерии – до количеството, което непрофесионалните крайни ползватели обикновено изхвърлят.

3. Дистрибуторите предават негодните за употреба батерии, които са приели обратно, на производителите или на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, отговорни за събирането на тези негодни за употреба батерии съгласно съответно членове 59, 60 и 61, или на оператор по управление на отпадъци, избран в съответствие с член 57, параграф 8, с оглед на тяхното третиране в съответствие с член 70.

4. Задълженията по настоящия член се прилагат mutatis mutandis по отношение на дистрибуторите, които доставят батерии на крайни ползватели чрез договори от разстояние. Тези дистрибутори осигуряват достатъчен брой пунктове за събиране, покриващи цялата територия на дадена държава членка, като се вземат предвид броят и гъстотата на населението, очакваният обем съответно на негодните за употреба портативни батерии, негодните за употреба батерии за леки транспортни средства, негодните за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодните за употреба индустриални батерии и негодните за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства, както и достъпността и близостта до крайните ползватели, така че крайните ползватели да могат да връщат батериите си.

5. В случай на продажби с доставка дистрибуторите предлагат да приемат обратно безплатно негодните за употреба портативни батерии, негодните за употреба батерии за леки транспортни средства, негодните за употреба индустриални батерии, негодните за употреба стартерни акумулаторни батерии и негодните за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства на мястото на доставка на крайния ползвател или в местен пункт за събиране. Още при поръчване на батерия крайният ползвател се уведомява за мерките за обратно приемане на негодна за употреба батерия.

6. С цел спазване на член 30, параграф 1, букви г) и д) от Регламент (ЕС) 2022/2065 доставчиците на онлайн платформи, попадащи в обхвата на глава III, раздел 4 от посочения регламент, които позволяват на потребителите да сключват договори от разстояние с производители, получават следната информация от производителите, предлагащи батерии, включително батерии, вградени в уреди, леки транспортни средства или други превозни средства, на потребители, намиращи се в Съюза:

а) данни относно регистъра на производителите, посочен в член 55, и регистрационния номер или регистрационните номера на производителя в този регистър;

б) декларация от производителя, че се задължава да предлага само батерии, включително вградени в уреди, леки транспортни средства или други превозни средства, по отношение на които са спазени изискванията за разширена отговорност на производителя, посочени в член 56, параграфи 1, 2, 3 и 4, член 57, параграф 1 и член 58, параграфи 1, 2 и 7.

Член 63

Депозитни системи за връщане на батерии

До 31 декември 2027 г. Комисията оценява осъществимостта и възможните ползи от изграждането на депозитни системи за връщане на батерии, и по-специално за портативни батерии с общо предназначение. За тази цел Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета и разглежда възможността за предприемане на подходящи мерки, включително приемането на законодателни предложения.

Член 64

Задължения на крайните ползватели

1. Крайните ползватели изхвърлят негодните за употреба батерии отделно от другите потоци отпадъци, включително от смесените битови отпадъци.

2. Крайните ползватели изхвърлят негодните за употреба батерии в нарочни обособени пунктове за разделно събиране, създадени със или в съответствие със специалните договорености, сключени с производителя или с организация, компетентна в областта на отговорността на производителя, в съответствие с членове 59, 60 и 61.

Член 65

Задължения на операторите на съоръженията за третиране

1. Операторите на съоръжения за третиране, които попадат в обхвата на Директива 2000/53/ЕО или Директива 2012/19/ЕС, предават негодните за употреба батерии, които са резултат от третирането на излезли от употреба превозни средства или на отпадъци от електрическо и електронно оборудване, на производителите на съответните категории батерии или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, или на оператори по управление на отпадъци, избрани в съответствие с член 57, параграф 8, с оглед на тяхното третиране в съответствие с член 70.

2. Операторите на съоръжения за третиране, посочени в параграф 1, водят регистри за тези операции по предаване.

Член 66

Участие на публичните органи за управление на отпадъци

1. Негодните за употреба батерии от частни нетърговски крайни ползватели могат да се изхвърлят в пунктове за разделно събиране, създадени от публични органи за управление на отпадъци.

2. Публичните органи за управление на отпадъци гарантират, че събраните негодни за употреба батерии се третират в съответствие с член 70 чрез:

а) предаването им на производителите на съответната категория батерии или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, на организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, или на оператори по управление на отпадъци, избрани в съответствие с член 57, параграф 8; или

б) извършване на третирането на събраните негодни за употреба батерии от самите тях в съответствие с член 68, параграф 2.

Член 67

Участие на пунктовете за доброволно събиране

1. Пунктовете за доброволно събиране на негодни за употреба портативни батерии предават събраните негодни за употреба портативни батерии на производителите на портативни батерии или на трети лица, действащи от тяхно име, включително организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, или на операторите по управление на отпадъци, избрани в съответствие с член 57, параграф 8, с оглед на тяхното третиране в съответствие с член 70.

2. Пунктовете за доброволно събиране на негодни за употреба батерии за леки транспортни средства предават събраните негодни за употреба батерии за леки транспортни средства на производителите на батерии за леки транспортни средства или на трети лица, действащи от тяхно име, включително организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, или на операторите по управление на отпадъци, избрани в съответствие с член 57, параграф 8, с оглед на тяхното третиране в съответствие с член 70.

Член 68

Ограничения във връзка с предаването на негодни за употреба портативни батерии и негодни за употреба батерии за леки транспортни средства

1. Държавите членки могат да ограничат възможността дистрибуторите, операторите на съоръжения за третиране на отпадъци, посочени в член 65, публичните органи за управление на отпадъци, посочени в член 66, и пунктовете за доброволно събиране, посочени в член 67, да предават събраните негодни за употреба портативни батерии и негодни за употреба батерии за леки транспортни средства на производителите или на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, или на оператор по управление на отпадъци, с цел извършване на третиране в съответствие с член 70. Държавите членки гарантират, че тези ограничения не оказват неблагоприятно въздействие върху системите за събиране и рециклиране.

2. Държавите членки могат също така да приемат мерки, за да разрешат на публичните органи за управление на отпадъци, посочени в член 66, сами да извършват третирането в съответствие с член 70.

Член 69

Задължения на държавите членки по отношение на целевите стойности за събиране на негодни за употреба портативни батерии и негодни за употреба батерии за леки транспортни средства

1. Държавите членки приемат необходимите мерки за постигането от производителите или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, на целевите стойности за събиране, определени в член 59, параграф 3, първа алинея, букви а), б) и в) по отношение на негодните за употреба портативни батерии и в член 60, параграф 3, първа алинея, букви а) и б) по отношение на негодните за употреба батерии за леки транспортни средства.

2. По-специално държавите членки извършват мониторинг редовно, най-малко веднъж годишно, на степента на събиране от страна на производителите или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, за да проверят дали те са предприели подходящи мерки за постигане на целевите стойности за събиране, определени в член 59, параграф 3, първа алинея, букви а), б) и в) по отношение на негодните за употреба портативни батерии и в член 60, параграф 3, първа алинея, букви а) и б) по отношение на негодните за употреба батерии за леки транспортни средства. Този мониторинг се основава по-специално на информацията, докладвана на компетентните органи в съответствие с член 75, и включва проверка дали тази информация е достоверна и дали производителят е спазил методиката за изчисляване, определена в приложение XI, резултатите от проучването на състава, посочено в параграф 5 от настоящия член, както и всяка друга информация, с която разполага държавата членка.

3. Когато въз основа на мониторинга, посочен в параграф 2 от настоящия член, държавата членка установи, че производител или, когато е определена в съответствие с член 57, параграф 1, организация, компетентна в областта на отговорността на производителя, не са предприели мерки, съответстващи на изискването за постигане на целевите стойности за събиране, определени в член 59, параграф 3, първа алинея, букви а), б) и в) по отношение на негодните за употреба портативни батерии или в член 60, параграф 3, първа алинея, букви а) и б) по отношение на негодните за употреба батерии за леки транспортни средства, компетентният орган на държавата членка изисква от този производител или организация, компетентна в областта на отговорността на производителя, да предприеме подходящи коригиращи действия, за да гарантира, че може да постигне целевите стойности за събиране, определени в един от посочените членове, в зависимост от случая.

4. Без да се засяга механизмът за самоконтрол, посочен член 58, параграф 5, производителят или, когато е определена в съответствие с член 57, параграф 1, организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, представя на компетентния орган проект на план за коригиращи действия в срок от три месеца от искането на компетентния орган, посочено в параграф 3 от настоящия член. Компетентният орган може да направи бележки по проекта на план и съобщава тези бележки на производителя или на организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, в срок от един месец от получаването на проекта на план за коригиращи действия.

Когато компетентният орган съобщи бележките си по проекта на план за коригиращи действия, производителят или организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, изготвят в срок от един месец от получаването на тези бележки плана за коригиращи действия, като вземат предвид тези бележки, и го изпълняват по съответния начин.

Съдържанието на плана за коригиращи действия и спазването му от производителя или организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, се вземат предвид, когато се преценява дали продължават да са изпълнени условията за регистрация, посочени в член 55, и когато е приложимо, условията за разрешението, предвидени в член 58.

5. До 1 януари 2026 г. и на всеки пет години след това държавите членки извършват проучване на състава на събраните смесени битови отпадъци и потоците от отпадъци от електрическо и електронно оборудване за предходната календарна година, за да се определи делът на негодните за употреба портативни батерии и негодните за употреба батерии за леки транспортни средства в тях. Въз основа на тези проучвания компетентните органи могат да изискат от производителите на портативни батерии, производителите на батерии за леки транспортни средства или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, съответните организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, да предприемат коригиращи действия за разширяване на своята мрежа от свързани пунктове за събиране и да проведат информационни кампании в съответствие с член 74, параграф 1.

Член 70

Третиране

1. Събраните негодни за употреба батерии не се обезвреждат и не се подлагат на операция по оползотворяване на енергия.

2. Без да се засяга Директива 2010/75/ЕС, получилите разрешение съоръжения гарантират, че третирането на негодни за употреба батерии отговаря най-малко на част А от приложение XII към настоящия регламент и на най-добрите налични техники съгласно определението в член 3, точка 10 от Директива 2010/75/ЕС.

3. Когато батериите се събират, докато са все още вградени в отпадъчен уред, отпадъчно леко транспортно средство или излязло от употреба превозно средство, те се отстраняват от отпадъчния уред, отпадъчното леко транспортно средство или излязлото от употреба превозно средство в съответствие с изискванията, установени в Директива 2000/53/ЕО или Директива 2012/19/ЕС, когато е приложимо.

4. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 89 за изменение на изискванията за третиране на негодни за употреба батерии, определени в част А от приложение XII, с оглед на техническия и научния напредък и на нововъзникващите технологии за управление на отпадъците.

5. Държавите членки могат да създадат схеми за стимулиране на икономическите оператори, които постигат по-високи равнища от целевите стойности, определени в части Б и В от приложение XII съответно за ефективност на рециклирането и оползотворяване на материали.

Член 71

Целеви стойности за ефективност на рециклирането и оползотворяване на материали

1. Всяко получило разрешение съоръжение гарантира, че всички негодни за употреба батерии, предадени на това съоръжение, се приемат и са подложени на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението или рециклиране.

2. Рециклиращите предприятия гарантират, че рециклирането постига целевите стойности за ефективност на рециклирането и за оползотворяване на материали, определени съответно в части Б и В от приложение XII.

3. Степените на ефективността на рециклирането и на оползотворяването на материали се изчисляват в съответствие с правилата, предвидени в делегиран акт, приет в съответствие с параграф 4 от настоящия член.

4. До 18 февруари 2025 г. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 89 за допълване на настоящия регламент чрез определяне на методиката за изчисление и проверка на степените на ефективността на рециклирането и на оползотворяването на материали, в съответствие с част А от приложение XII, и на формата на документацията.

5. До 18 август 2026 г. и най-малко на всеки пет години след това Комисията преценява дали поради промените на пазара, и по-специално по отношение на технологиите в областта на батериите, оказващи въздействие върху вида на оползотворените материали, и съществуващата и прогнозираната наличност на кобалт, мед, олово, литий или никел или тяхната липса, и с оглед на техническия и научния напредък е целесъобразно да се преразгледат целевите стойности за ефективност на рециклирането и за оползотворяване на материали, определени в части Б и В от приложение XII. Когато това е обосновано и целесъобразно предвид тази оценка, на Комисията се предоставя правомощието да приеме делегиран акт в съответствие с член 89 за изменение на целевите стойности за ефективност на рециклирането и за оползотворяване на материали, определени в части Б и В от приложение XII.

6. Когато е целесъобразно с оглед на промените на пазара, оказващи въздействие върху вида на материалите, които могат да бъдат оползотворени, и с оглед на техническия и научния напредък, включително нововъзникващите технологии за управление на отпадъци, на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 89, за да изменя част В от приложение XII, като добавя други материали със специфични целеви стойности за оползотворяване на материали за всеки конкретен материал, и част Б от приложение XII, като добавя друг химичен състав на батериите със специфични целеви стойности за ефективност на рециклирането.

Член 72

Превоз на негодни за употреба батерии

1. Третирането може да се извършва извън съответната държава членка или извън Съюза, при условие че превозът на негодните за употреба батерии или на фракции от тях е в съответствие с регламенти (ЕО) № 1013/2006 и (ЕО) № 1418/2007.

2. За да се направи разграничение между използвани и негодни за употреба батерии, компетентните органи на държавите членки могат да проверяват превозите на използвани батерии, за които има съмнения, че са негодни за употреба батерии, за съответствие с минималните изисквания, определени в приложение XIV, и да извършват съответния мониторинг на този превоз.

Когато компетентните органи в държава членка установят, че планираният превоз на използвани батерии включва негодни за употреба батерии, разходите за необходимите анализи, проверки и съхранение на използвани батерии, за които има съмнения, че са негодни за употреба, могат да бъдат за сметка на производителите на съответната категория батерии, на трети лица, действащи от тяхно име, или на други лица, които уреждат превоза. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 89 за допълване на минималните изисквания, установени в приложение XIV, по-специално относно състоянието на изправност, за да се направи разграничение между превоза на използвани и на негодни за употреба батерии.

3. Негодните за употреба батерии или фракции от тях, изнесени от Съюза в съответствие с параграф 1 от настоящия член, се отчитат за целите на изпълнението на задълженията, ефективността и целевите стойности, определени в членове 70 и 71, само ако износителят на негодните за употреба батерии или на фракции от тях представи доказателства под формата на документи, одобрени от компетентния орган по местоназначение, че третирането е извършено при условия, равностойни на изискваните от настоящия регламент, и в съответствие с други правни актове на Съюза относно човешкото здраве и опазването на околната среда.

4. На Комисията се предоставя правомощието да приеме делегиран акт в съответствие с член 89, за да предвиди подробни правила, допълващи правилата в параграф 3 от настоящия член, чрез установяване на критериите за оценка на равностойността на условията.

Член 73

Подготовка за повторна употреба или подготовка за промяна на предназначението на негодни за употреба батерии за леки транспортни средства, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства

1. За целите на документирането на обстоятелството, че дадена негодна за употреба батерия за леки транспортни средства, негодна за употреба индустриална батерия и негодна за употреба акумулаторна батерия за електрическо превозно средство, подложена на подготовка за повторна употреба или на подготовка за промяна на предназначението, вече не е отпадък, притежателят на батерията представя при поискване от компетентен орган, както следва:

а) доказателство за оценка на състоянието на изправност или изпитване на състоянието на изправност, проведено в държава членка, под формата на копие от протокола от изпитване, потвърждаващ способността на батерията да осигури експлоатационните характеристики, необходими за нейната употреба след подготовка за повторна употреба или подготовка за промяна на предназначението;

б) документ за по-нататъшната употреба на батерията, подложена на подготовка за повторна употреба или на подготовка за промяна на предназначението, под формата на фактура или договор за продажба или прехвърляне на собствеността върху батерията;

в) доказателство за подходяща защита срещу повреди по време на транспортиране, товарене и разтоварване, включително чрез достатъчно опаковане и подходящо подреждане на товара.

2. Информацията, посочена в параграф 1, буква а), се предоставя на крайните ползватели и на третите лица, действащи от тяхно име, при еднакъв ред и условия, като част от посочената в параграф 1 документация, придружаваща батерията, когато тя се пуска на пазара или се пуска в действие.

3. Предоставянето на информация в съответствие с параграфи 1 и 2 не засяга задълженията за запазване на поверителността на търговската информация с чувствителен характер съгласно приложимото право на Съюза и национално право.

4. На Комисията се предоставя правомощието да приеме акт за изпълнение, в който се установяват подробни технически изисквания и изисквания за проверка, на които трябва да отговарят негодните за употреба батерии за леки транспортни средства, негодните за употреба индустриални батерии или негодните за употреба батерии за електрически превозни средства, за да престанат да бъдат отпадък. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 90, параграф 3.

Член 74

Информация относно предотвратяването на отпадъци и управлението на негодните за употреба батерии

1. Освен информацията, посочена в член 8а, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО, производителите или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, предоставят на крайните ползватели и на дистрибуторите следната информация относно предотвратяването на отпадъци и управлението на негодните за употреба батерии по отношение на категориите батерии, които доставят на територията на дадена държава членка:

а) приноса на крайните ползватели за предотвратяване на отпадъците, включително чрез информация за добри практики и препоръки относно употребата на батерии с цел удължаване на етапа на тяхната употреба и възможностите за повторна употреба, подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението и вторично производство;

б) приноса на крайните ползватели за разделното събиране на негодни за употреба батерии в съответствие със задълженията им съгласно член 64, така че да се даде възможност за тяхното третиране;

в) наличните възможности за разделно събиране, пунктове за обратно приемане и събиране, подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението и третиране на негодни за употреба батерии;

г) необходимите инструкции за безопасност при работа с негодни за употреба батерии, включително във връзка с рисковете, свързани с батериите, съдържащи литий, и с работата с тях;

д) значението на етикетите и символите, които са върху батериите в съответствие с член 13 или които са отпечатани върху опаковките им или в документите, придружаващи батериите; и

е) въздействието на веществата, по-специално на опасните вещества, съдържащи се в батериите, върху околната среда и човешкото здраве или върху безопасността на хората, включително въздействието, дължащо се на неподходящо изхвърляне на негодните за употреба батерии, като изхвърляне извън предвидените за това места или изхвърлянето като несортирани битови отпадъци.

Тази информация се предоставя:

а)редовно за всеки модел батерия от момента, в който съответният модел батерия се предоставя на пазара за първи път в дадена държава членка, най-малко на мястото на продажба по видим начин, както и чрез онлайн платформи;

б)на език или езици, които могат да бъдат лесно разбрани от крайните ползватели и които са определени от държавата членка, в която батерията ще бъде предоставена на пазара.

2. Производителите предоставят на дистрибуторите и на операторите, посочени в членове 62, 65 и 66, както и на други оператори по управление на отпадъци, извършващи подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението или третиране, информация относно безопасността и предпазните мерки, включително относно безопасните условия на труд, приложими за съхранението и събирането на негодни за употреба батерии.

3. От момента, в който батерия се доставя на територията на дадена държава членка, производителите предоставят по електронен път, безплатно и при поискване, на операторите по управление на отпадъци, извършващи подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението или третиране, доколкото това е необходимо на тези оператори за извършването на посочените дейности, следната конкретна информация за модела батерия във връзка с правилното и екологосъобразно третиране на негодните за употреба батерии:

а) процесите за демонтирането на леки транспортни средства, превозни средства и уреди по начин, който дава възможност за отстраняване на вградените в тях батерии;

б) мерките за безопасност и предпазните мерки, включително по отношение на безопасни условия на труд и пожарна безопасност, приложими за съхранението, транспортирането и третирането на негодни за употреба батерии.

В информацията, посочена в първа алинея, букви а) и б), се посочват компонентите, материалите и местоположението на всички опасни вещества в батерията, доколкото това е необходимо на операторите, извършващи дейности по подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението или третиране, за да имат те възможност да спазят изискванията на настоящия регламент.

Тази информация се предоставя на език или езици, които могат лесно да бъдат разбрани от операторите, посочени в първа алинея, и които са определени от държавата членка, в която батерията ще бъде предоставена на пазара.

4. Дистрибуторите, които доставят батерии на крайните ползватели, предоставят в своите търговски помещения за продажба на дребно постоянно, по леснодостъпен и ясно видим начин за крайните ползватели на батериите, информацията, посочена в параграфи 1 и 2, и информация за това как крайните ползватели могат да върнат негодните за употреба батерии безплатно в съответните пунктове за събиране, създадени в търговските обекти за продажба на дребно или от името на онлайн платформа. Това задължение се ограничава до категориите батерии, които дистрибуторът или търговецът на дребно предлага или е предлагал като нови батерии.

Дистрибуторите предоставят информацията, посочена в параграфи 1 и 2, и когато продават своите продукти чрез онлайн платформи, които дават възможност на потребителите да сключват договори от разстояние с търговци.

5. Разходите, покрити от производителя съгласно член 56, параграф 4, букви а) – г), се съобщават отделно на крайния ползвател на мястото на продажба на нова батерия.

6. Производителите на съответната категория батерии или организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, провеждат кампании за повишаване на осведомеността и предлагат стимули за насърчаване на крайните ползватели да изхвърлят негодните за употреба батерии по начин, съответстващ на информацията, предоставена на крайните ползватели относно предотвратяването на отпадъци и управлението на негодните за употреба батерии в съответствие с параграф 1.

7. Когато информацията се предоставя публично на крайните ползватели съгласно настоящия член, се запазва поверителността на търговската информация с чувствителен характер в съответствие със съответното право на Съюза и национално право.

Член 75

Минимални изисквания за докладване на компетентните органи

1. Производителите на портативни батерии и производителите на батерии за леки транспортни средства или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, докладват на компетентния орган за всяка календарна година най-малко следната информация според химичния състав и категорията на батериите и негодните за употреба батерии:

а) количеството портативни батерии и батерии за леки транспортни средства, предоставени за първи път на пазара на територията на дадена държава членка, с изключение на батериите, които са напуснали територията на тази държава членка през същата година, преди да бъдат продадени на крайни ползватели;

б) количеството портативни батерии с общо предназначение, предоставени за първи път на пазара на територията на дадена държава членка, с изключение на портативните батерии с общо предназначение, които са напуснали територията на тази държава членка през същата година, преди да бъдат продадени на крайни ползватели;

в) количеството негодни за употреба портативни батерии и негодни за употреба батерии за леки транспортни средства, събрани в съответствие с членове 59 и 60 съответно;

г) степента на събиране, постигната от производителя или от организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, за негодни за употреба портативни батерии или негодни за употреба батерии за леки транспортни средства;

д) количеството събрани негодни за употреба портативни батерии и негодни за употреба батерии за леки транспортни средства, доставени в получили разрешение съоръжения за третиране;

е) количеството събрани негодни за употреба портативни батерии и негодни за употреба батерии за леки транспортни средства, изнесени в трети държави за третиране, подготовка за повторна употреба или подготовка за промяна на предназначението;

ж) количеството събрани негодни за употреба портативни батерии и негодни за употреба батерии за леки транспортни средства, доставени в получили разрешение съоръжения за подготовка за повторна употреба или подготовка за промяна на предназначението.

Когато оператори по управление на отпадъци, различни от производители, или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, събират негодни за употреба портативни батерии или негодни за употреба батерии за леки транспортни средства от дистрибутори или от други пунктове за събиране за негодни за употреба портативни батерии или негодни за употреба батерии за леки транспортни средства, те докладват на компетентния орган за всяка календарна година количеството събрани негодни за употреба портативни батерии и негодни за употреба батерии за леки транспортни средства според химичния им състав.

2. Производителите на стартерни акумулаторни батерии, индустриални батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, докладват на компетентния орган за всяка календарна година следната информация, според химичния състав на негодните за употреба батерии и категориите негодни за употреба батерии:

а) количеството стартерни акумулаторни батерии, индустриални батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства, предоставени за първи път на пазара в дадена държава членка, с изключение на батериите, които са напуснали територията на тази държава членка през същата година, преди да бъдат продадени на крайни ползватели;

б) количеството събрани негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства, доставени в получили разрешение съоръжения за подготовка за повторна употреба или подготовка за промяна на предназначението;

в) количеството събрани негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства, доставени в получили разрешение съоръжения за третиране;

г) количеството събрани негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства, изнесени в трети държави за подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението или третиране.

3. Когато операторите по управление на отпадъци събират негодни за употреба батерии от дистрибутори или от други пунктове за събиране на негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства, или от крайни ползватели, те докладват на компетентния орган за всяка календарна година следната информация според химичния състав и категориите на негодните за употреба батерии:

а) количеството събрани негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства;

б) количеството събрани негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства, доставени в получили разрешение съоръжения за подготовка за повторна употреба или подготовка за промяна на предназначението;

в) количеството събрани негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства, доставени в получили разрешение съоръжения за третиране;

г) количеството събрани негодни за употреба стартерни акумулаторни батерии, негодни за употреба индустриални батерии и негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства, изнесени в трети държави за подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението или третиране.

4. Информацията, посочена в параграф 1, букви а) – ж) от настоящия член, включва информация за батерии, вградени в превозни средства и уреди, и негодни за употреба батерии, отстранени от тези превозни средства и уреди в съответствие с член 65.

5. Операторите по управление на отпадъци, извършващи третиране, и рециклиращите предприятия докладват на компетентните органи на държавата членка, в която се извършва третирането на негодни за употреба батерии, за всяка календарна година и по държави членки, в които са събрани негодните за употреба батерии, следната информация:

а) количеството негодни за употреба батерии, получени за третиране;

б) количеството негодни за употреба батерии, при които са започнали процеси по подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението или рециклиране;

в) данни за ефективността на рециклирането на негодни за употреба батерии, за оползотворяването на материали от негодни за употреба батерии и за местоназначението и количеството на крайните изходни фракции.

Докладването относно ефективността на рециклирането и оползотворяването на материали обхваща всички отделни етапи на рециклиране и всички съответни изходни фракции. Когато операциите по рециклиране се извършват в повече от едно съоръжение, първото рециклиращо предприятие носи отговорност за събирането на информацията и за докладването на тази информация на компетентните органи.

Компетентният орган на държавата членка, в която се извършва третирането на негодните за употреба батерии, предоставя информацията, посочена в настоящия параграф, на компетентния орган на държавата членка, в която са събрани батериите, ако двете държави членки са различни.

Негодните за употреба батерии, изпратени до друга държава членка за третиране в тази друга държава членка, се включват в данните за ефективността на рециклирането и оползотворяването на материалите и се отчитат за постигането на целите, определени в приложение XII, от държавата членка, в която са събрани тези отпадъци.

6. Когато притежателите на отпадъци, различни от посочените в параграф 5, изнасят батерии за третиране, те докладват данните за количеството разделно събрани негодни за употреба батерии, изнесени за третиране, и данните, посочени в параграф 5, букви б) и в), на компетентните органи на държавата членка, в която се намират.

7. Производителите или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, операторите по управление на отпадъци и притежателите на отпадъци, посочени в настоящия член, докладват в срок от шест месеца след края на отчетната година, за която се събират данните. Първият период на докладване се отнася за първата пълна календарна година след влизането в сила на акта за изпълнение, с който се установява форматът за докладване на Комисията в съответствие с член 76, параграф 5.

8. Компетентните органи създават електронни системи, чрез които им се докладват данни, и посочват форматите, които да се използват.

9. Държавите членки могат да допуснат компетентните органи да искат всякаква допълнителна информация, необходима, за да се гарантира, че докладваните данни са надеждни.

Член 76

Докладване на Комисията

1. Държавите членки правят обществено достояние в агрегирана форма за всяка календарна година и във формàта, установен от Комисията в акта за изпълнение, приет съгласно параграф 5, следните данни относно портативните батерии, батериите за леки транспортни средства, стартерните акумулаторни батерии, индустриалните батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства според категориите батерии и техния химичен състав:

а) количеството батерии, предоставени за първи път на пазара на дадена държава членка, като се включват тези, вградени в уреди, превозни средства или индустриални продукти, но с изключение на батериите, които са напуснали територията на тази държава членка през същата година, преди да бъдат продадени на крайни ползватели;

б) количеството събрани негодни за употреба батерии в съответствие с членове 59, 60 и 61, и степента на събиране, изчислена въз основа на методиката, определена в приложение XI;

в) количеството негодни за употреба индустриални батерии и количеството негодни за употреба акумулаторни батерии за електрически превозни средства, събрани и доставени в получили разрешение съоръжения за подготовка за повторна употреба или подготовка за промяна на предназначението;

г) постигнатите стойности на ефективност на рециклирането, посочени в част Б от приложение XII, и постигнатите стойности на оползотворяване на материалите, посочени в част В от приложение XII, по отношение на батериите, събрани в тази държава членка.

Държавите членки предоставят тези данни в срок от 18 месеца, считано от края на отчетната година, за която се събират данните. Те оповестяват тези данни по електронен път във формàта, установен от Комисията в съответствие с параграф 5, като използват леснодостъпни услуги за данни. Данните трябва да са машинночетими, сортируеми и с възможност за търсене и трябва да спазват общодостъпните стандарти за използване от трети лица. Държавите членки уведомяват Комисията, когато се предоставят данните, посочени в първа алинея.

Първият период на докладване се отнася за първата пълна календарна година след влизането в сила на акта за изпълнение, с който се установява форматът за докладване на Комисията в съответствие с параграф 5.

В допълнение към задълженията съгласно директиви 2000/53/ЕО и 2012/19/ЕС, данните, посочени в параграф 1, първа алинея, букви а) – г) от настоящия член, включват батерии, вградени в превозни средства и уреди, и негодни за употреба батерии, отстранени от тях в съответствие с член 65.

2. Докладването относно ефективността на рециклирането и оползотворяването на материали, посочени в параграф 1, първа алинея, буква г), обхваща всички отделни етапи на рециклиране и всички съответни изходни фракции.

3. Данните, предоставени от държавите членки в съответствие с настоящия член, се придружават от доклад за проверка на качеството, който се представя във формàта, установен от Комисията в съответствие с параграф 5.

4. Комисията събира и извършва преглед на информацията, предоставена в съответствие с настоящия член. Комисията публикува доклад, в който се оценява организацията на събирането на данни, източниците на данни и методиката, използвана в държавите членки, както и пълнотата, надеждността, навременността и последователността на тези данни. В оценката може да се включват конкретни препоръки с цел подобрение. Докладът се изготвя в рамките на шест месеца след първото докладване на данните от държавите членки и на всеки четири години след това.

5. До 18 август 2025 г. Комисията приема актове за изпълнение, установяващи формàта на данните и информацията, които трябва да бъдат докладвани на Комисията, както и методите за оценка и експлоатационните условия, свързани със събирането и третирането на негодните за употреба батерии, за целите на параграфи 1 и 4 от настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 90, параграф 3.

ГЛАВА IX. Цифров паспорт на батерията

Член 77

Паспорт на батерията

1. От 18 февруари 2027 г. за всяка батерия за леки транспортни средства, всяка индустриална батерия с капацитет над 2 kWh и всяка акумулаторна батерия за електрически превозни средства, пусната на пазара или пусната в действие, трябва да съществува електронен запис (наричан по-долу „паспортът на батерията“).

2. Паспортът на батерията съдържа информация относно модела на батерията и специфична за отделната батерия информация, включително информация, свързана с използването на тази батерия, съгласно приложение XIII.

Информацията в паспорта на батерията включва:

а)общодостъпна информация в съответствие с точка 1 от приложение XIII;

б)информация, достъпна само за нотифицираните органи, органите за надзор на пазара и Комисията в съответствие с точки 2 и 3 от приложение XIII; и

в)информация, достъпна само за физическите или юридическите лица, които имат законен интерес от достъпа до тази информация и обработването ѝ за целите, посочени в трета алинея, букви а) и б), в съответствие с точки 2 и 4 от приложение XIII.

За целите на достъпа и обработването информацията, посочена във втора алинея, буква в):

а)се отнася до демонтирането на батерията, включително мерките за безопасност, които трябва да се вземат по време на демонтирането, и до подробния състав на модела батерия, и е от съществено значение за осигуряването на възможност на сервизите, операторите, извършващи вторично производство, операторите, извършващи повторна употреба, и рециклиращите предприятия да извършват съответните икономически дейности в съответствие с настоящия регламент; или

б)в случай на отделни батерии е от съществено значение за купувача на батерията или за лицата, действащи от името на купувача, за целите на предоставянето на отделната батерия на разположение на независими доставчици на услуги по агрегиране или на участници на енергийния пазар.

Информацията, посочена във втора алинея, се включва в паспорта на батерията, доколкото това е приложимо за съответната категория или подкатегория батерии.

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 89 за изменение на приложение XIII по отношение на информацията, включена в паспорта на батерията, с оглед на техническия и научния напредък.

3. Паспортът на батерията трябва да е достъпен чрез QR кода, посочен в член 13, параграф 6, препращащ към уникален идентификатор, който икономическият оператор, пускащ батерията на пазара, определя за батерията.

QR кодът и уникалният идентификатор съответстват на стандартите на ISO/IEC 15459-1:2014, 15459-2:2015, 15459-3:2014, 15459-4:2014, 15459-5:2014 и 15459-6:2014 или техен равностоен стандарт.

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 89 за изменение на втора алинея от настоящия параграф с оглед на техническия и научния напредък чрез замяна на стандартите, посочени в същата алинея, или чрез добавяне на други европейски или международни стандарти, на които трябва да отговарят QR кодът и уникалният идентификатор.

4. Икономическият оператор, пускащ батерията на пазара, гарантира, че информацията, включена в паспорта на батерията, е точна, пълна и актуална. Той може да упълномощи писмено всеки друг оператор да действа от негово име.

5. Цялата информация, включена в паспорта на батерията, трябва да се основава на общодостъпни стандарти, да е разработена в оперативно съвместим формат, да може да бъде прехвърляна чрез отворена оперативно съвместима мрежа за обмен на данни без зависимост от определен доставчик и да бъде машинночетима, структурирана и достъпна за търсене, съгласно съществените изисквания, установени в член 78.

6. Достъпът до информацията, включена в паспорта на батерията, се урежда в съответствие със съществените изисквания, установени в член 78.

7. За батерия, която е била подложена на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, отговорността за изпълнението на задълженията по параграф 4 от настоящия член се прехвърля върху икономическия оператор, който е пуснал на пазара или е пуснал в действие тази батерия. Тази батерия получава нов паспорт, свързан с паспорта или паспортите на оригиналната батерия или батерии.

Когато статусът на батерия се промени в такъв на „негодна за употреба батерия“, отговорността за изпълнението на задълженията по параграф 4 от настоящия член се прехвърля на производителя или, когато са определени в съответствие с член 57, параграф 1, на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, или на оператора по управление на отпадъци, избран в съответствие с член 57, параграф 8.

8. Паспортът на батерията престава да съществува след рециклирането на батерията.

9. До 18 август 2026 г. Комисията приема актове за изпълнение за определяне на лицата, които имат законен интерес съгласно точки 2 и 4 от приложение XIII за целите на параграф 2, буква в) от настоящия член, както и на частите от посочената в тези точки информация, до която те имат достъп, и доколко могат да изтеглят, споделят, публикуват и използват повторно тази информация. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 90, параграф 3.

Критериите за определяне на лицата, посочени в параграф 2, буква в), и за това доколко могат да изтеглят, споделят, публикуват и използват повторно информацията, посочена в точки 2 и 4 от приложение XIII, са следните:

а)необходимостта от такава информация, за да се оценят статусът и остатъчната стойност на батерията и възможността за по-нататъшната ѝ употреба;

б)необходимостта от такава информация за целите на подготовката за повторна употреба, подготовката за промяна на предназначението, промяната на предназначението, вторичното производство или рециклирането на батерията, или за избора между тези операции;

в)необходимостта да се гарантира, че достъпът и обработването на информация в паспорта на батерията, която е чувствителна от търговска гледна точка, са ограничени до необходимия минимум в съответствие с приложимото право на Съюза.

10. Икономическият оператор, който пуска батерията на пазара или я въвежда в употреба, въвежда единния идентификационен код в регистъра по член 13, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2024/1781 на Европейския парламент и на Съвета .

Член 78

Техническо проектиране и функциониране на паспорта на батерията

Техническото проектиране и функционирането на паспорта на батерията трябва да отговарят на следните съществени изисквания:

а)паспортът на батерията е напълно оперативно съвместим с други цифрови продуктови паспорти, изисквани съгласно правото на Съюза относно екопроектирането във връзка с техническите, семантичните и организационните аспекти на комуникацията от край до край и предаването на данни;

б)потребителите, икономическите оператори и другите заинтересовани участници имат безплатен достъп до паспорта на батерията въз основа на съответните им права на достъп, предвидени в приложение XIII и в акта за изпълнение, приет съгласно член 77, параграф 9;

в)данните, включени в паспорта на батерията, се съхраняват от икономическия оператор, отговарящ за изпълнението на задълженията по член 77, параграф 4 или 7, или от операторите, упълномощени да действат от негово име;

г)ако данните, включени в паспорта на батерията, се съхраняват или обработват по друг начин от оператори, упълномощени да действат от името на икономическия оператор, отговарящ за изпълнението на задълженията съгласно член 77, параграф 4 или 7, на тези оператори не се разрешава да продават, използват повторно или обработват такива данни, изцяло или частично, извън необходимото за предоставянето на съответните услуги за съхранение или обработка;

д)паспортът на батерията остава на разположение, след като икономическият оператор, отговорен за изпълнението на задълженията по член 77, параграф 4 или 7, престане да съществува или прекрати дейността си в Съюза;

е)правата на достъп, въвеждане, изменение или актуализиране на информация в паспорта на батерията се ограничават въз основа на правата за достъп, посочени в приложение XIII и в акта за изпълнение, приет съгласно член 77, параграф 9;

ж)гарантират се удостоверяването на автентичността, надеждността и целостта на данните;

з)паспортът на батериите функционира така, че да се гарантира високо ниво на сигурност и неприкосновеност на личния живот и да се избягват измами.

ГЛАВА Х. Надзор на пазара на Съюза и предпазни процедури на Съюза

Член 79

Процедура на национално равнище, приложима за батерии, представляващи риск

1. Без да се засяга член 19 от Регламент (ЕС) 2019/1020, когато органите за надзор на пазара на държава членка имат достатъчно основания да смятат, че дадена батерия, която попада в обхвата на настоящия регламент, представлява риск за човешкото здраве или безопасността на хората, собствеността или околната среда, те извършват оценка във връзка с батерията, която обхваща всички съответни изисквания, установени в настоящия регламент.

Когато в хода на оценката, посочена в първа алинея, органите за надзор на пазара установят, че батерията не съответства на изискванията, установени в настоящия регламент (наричана по-долу „несъответстваща на изискванията батерия“), те незабавно изискват от съответния икономически оператор да предприеме всички подходящи коригиращи действия, в рамките на разумен срок, предписан от органите за надзор на пазара и съобразен с естеството на риска, за да приведе батерията в съответствие с тези изисквания, да я изтегли от пазара или да я изземе.

Органите за надзор на пазара информират съответния нотифициран орган за това.

2. Органите за надзор на пазара информират Комисията и другите държави членки за резултатите от оценката и за действията, които те са изискали да бъдат предприети от икономическия оператор.

3. Икономическият оператор гарантира, че са предприети всички подходящи коригиращи действия по отношение на всички несъответстващи на изискванията батерии, които икономическият оператор е предоставил на пазара в целия Съюз.

4. Когато съответният икономически оператор не предприеме подходящи коригиращи действия в посочения в параграф 1, втора алинея срок, органите за надзор на пазара предприемат всички подходящи временни мерки, за да забранят или ограничат предоставянето на несъответстващите на изискванията батерии на националния им пазар или за изтеглянето на тези батерии от този пазар, или за тяхното изземване.

Органите за надзор на пазара незабавно информират Комисията и другите държави членки относно тези мерки.

5. Информацията, посочена в параграф 4, втора алинея, включва всички налични подробни данни, по-специално данните, необходими за идентифициране на несъответстващата на изискванията батерия, произхода на батерията, естеството на твърдяното несъответствие и съпътстващия риск, естеството и продължителността на мерките, предприети на национално равнище, както и аргументите, изтъкнати от съответния икономически оператор. По-специално органите за надзор на пазара посочват дали несъответствието се дължи на някоя от следните причини:

а) несъответствие на батерията с членове 6 – 10 или член 12, 13 или 14;

б) недостатъци в хармонизираните стандарти, посочени в член 15;

в) недостатъци в общите спецификации, посочени в член 16.

6. Държавите членки, различни от започналата процедурата съгласно настоящия член държава членка, незабавно уведомяват Комисията и другите държави членки за всички приети мерки и за всяка допълнителна информация, с която разполагат и която е свързана с несъответствието на въпросната батерия, и – в случай на несъгласие с приетата национална мярка – за своите възражения.

7. Когато в срок от три месеца след получаването на информацията, посочена в параграф 4, втора алинея, във връзка с временна мярка, предприета от органите за надзор на пазара, не е повдигнато възражение нито от държава членка, нито от Комисията, тази мярка се счита за обоснована.

8. Държавите членки гарантират, че по отношение на несъответстващата на изискванията батерия се предприемат без забавяне подходящи ограничителни мерки, като например изтегляне на несъответстващата на изискванията батерия от пазара.

Член 80

Предпазна процедура на Съюза

1. Когато при приключването на процедурата, предвидена в член 79, параграфи 4, 6 и 7, бъдат повдигнати възражения срещу мярка, предприета от органите за надзор на пазара, или когато Комисията счита, че национална мярка противоречи на правото на Съюза, Комисията започва без забавяне консултации с държавите членки и със съответния икономически оператор или оператори и извършва оценка на националната мярка. Комисията се стреми да приключи тази оценка в срок от един месец.

Въз основа на резултатите от тази оценка Комисията приема акт за изпълнение, с който определя дали националната мярка е обоснована или не. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 90, параграф 3.

2. Комисията адресира акта си за изпълнение, посочен в параграф 1, втора алинея, до всички държави членки, като го съобщава незабавно на тях и на съответния икономически оператор или оператори.

Ако се прецени, че националната мярка е обоснована, всички държави членки предприемат необходимите мерки, за да осигурят изтеглянето от своя пазар на несъответстващата на изискванията батерия, и информират Комисията за това.

Ако се прецени, че националната мярка не е обоснована, съответната държава членка оттегля тази мярка.

3. Когато се прецени, че националната мярка е обоснована и несъответствието на батерията се дължи на недостатъци в хармонизираните стандарти, посочени в член 15 от настоящия регламент, Комисията прилага процедурата, предвидена в член 11 от Регламент (ЕС) № 1025/2012.

4. Когато се прецени, че националната мярка е обоснована и несъответствието на батерията се дължи на недостатъци в общите спецификации, посочени в член 16, Комисията приема без забавяне акт за изпълнение, с който съответните общи спецификации се изменят или отменят. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 90, параграф 3.

Член 81

Съответстващи на изискванията батерии, които представляват риск

1. Когато държава членка, след като извърши оценката съгласно член 79, параграф 1, установи, че макар дадена батерия да е в съответствие с членове 6 – 10 и членове 12, 13 и 14, тя представлява риск за човешкото здраве или безопасността на хората, за защитата на собствеността или за опазването на околната среда (по-долу „съответстваща на изискванията батерия, която представлява риск“), държавата членка изисква без забавяне от съответния икономически оператор да предприеме всички подходящи мерки, в разумен срок, предписан от органите за надзор на пазара и съобразен с естеството на риска, за да гарантира, че когато бъде пусната на пазара, съответстващата на изискванията батерия вече няма да представлява такъв риск, за да изтегли тази батерия от пазара или да я изземе.

2. Икономическият оператор гарантира, че са предприети коригиращи действия по отношение на всички съответстващи на изискванията батерии, които представляват риск, които икономическият оператор е предоставил на пазара в целия Съюз.

3. Държавата членка незабавно информира Комисията и другите държави членки при възникване на положението, описано в параграф 1. Тази информация включва всички налични подробни данни, по-специално данните, необходими за идентифицирането на съответстващите на изискванията батерии, които представляват риск, произхода и веригата на доставки на тези батерии, естеството на съпътстващия риск и естеството и продължителността на мерките, предприети на национално равнище.

4. Комисията започва без забавяне консултации с държавите членки и със съответния икономически оператор или оператори и извършва оценка на предприетите на национално равнище мерки. Въз основа на резултатите от тази оценка Комисията приема акт за изпълнение за определяне дали националната мярка е обоснована или не, и когато е необходимо, предлага подходящи мерки. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 90, параграф 3.

5. По надлежно обосновани наложителни причини за спешност, свързани със защитата на човешкото здраве и безопасността на хората и със защитата на собствеността или опазването на околната среда, Комисията приема акт за изпълнение с незабавно приложение в съответствие с процедурата, посочена в член 90, параграф 4.

6. Комисията адресира посочения в параграфи 4 и 5 акт за изпълнение до всички държави членки, като го съобщава незабавно на тях и на съответния икономически оператор или оператори.

Член 82

Съвместни дейности

Органите за надзор на пазара могат да извършват съвместни дейности с организации, представляващи икономически оператори или крайни ползватели. Тези съвместни дейности могат да включват създаването от държавите членки или органите за надзор на пазара на центрове за компетентност в областта на батериите с цел насърчаване на постигането на съответствие, установяване на несъответствие, повишаване на осведомеността и даване на насоки във връзка с изискванията, установени в настоящия регламент, в съответствие с член 9 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

Член 83

Формално несъответствие

1. Без да се засяга член 79, когато държава членка направи една от следните констатации, тя изисква от съответния икономически оператор да прекрати несъответствието:

а) маркировката „CE“ е нанесена в нарушение на член 30 от Регламент (ЕО) № 765/2008 или на член 20 от настоящия регламент;

б) маркировката „CE“ не е нанесена;

в) идентификационният номер на нотифицирания орган, когато той се изисква съгласно приложение VIII, е нанесен в нарушение на член 20 или не е нанесен;

г) ЕС декларацията за съответствие не е съставена или е съставена неправилно;

д) техническата документация, посочена в приложение VIII, не е налице или не е пълна;

е) информацията, посочена в член 38, параграф 7 или член 41, параграф 3, липсва, е невярна или е непълна;

ж) не е спазено друго административно изискване, предвидено в член 38 или 41.

2. Когато несъответствието, посочено в параграф 1, продължи, съответната държава членка предприема всички подходящи мерки, за да ограничи или да забрани предоставянето на батерията на пазара, или за да осигури нейното изтегляне от пазара или изземване.

Член 84

Неизпълнение на задълженията за надлежна проверка

1. Когато държава членка установи, че икономически оператор не е изпълнил задълженията си за надлежна проверка, посочени в членове 48, 49 и 50, тя изисква от съответния икономически оператор да прекрати неизпълнението.

2. Когато неизпълнението, посочено в параграф 1, продължи или при липса на други ефективни средства за прекратяване на неизпълнението, съответната държава членка предприема всички подходящи мерки, за да ограничи или да забрани предоставянето на пазара на батерии от икономическия оператор, посочен в параграф 1, и, ако несъответствието е сериозно, да осигури тяхното изтегляне от пазара или изземване.

ГЛАВА XI. Екологосъобразни обществени поръчки и процедура за изменение на ограниченията за вещества

Член 85

Екологосъобразни обществени поръчки

1. Възлагащите органи съгласно определението в член 2, параграф 1, точка 1 от Директива 2014/24/ЕС или в член 3, параграф 1 от Директива 2014/25/ЕС, или възложителите съгласно определението в член 4, параграф 1 от Директива 2014/25/ЕС, когато възлагат поръчки за батерии или продукти, съдържащи батерии, в случаите, попадащи в обхвата на посочените директиви, вземат предвид въздействието на тези батерии върху околната среда през жизнения им цикъл, за да се гарантира, че това въздействие е сведено до минимум.

2. Считано от 12 месеца след датата на влизане в сила на първия делегиран акт, посочен в параграф 3 от настоящия член, в който се определят критериите за възлагане при процедура за възлагане на поръчки, задължението, предвидено в параграф 1 от настоящия член, се изпълнява чрез прилагането на посочите критерии за възлагане. При всяка процедура за възлагане на поръчки, проведена от възлагащи органи или възложители за закупуване на батерии или продукти, съдържащи батерии, попадащи в обхвата на членове 7 -10, в техническите спецификации и критериите за възлагане се включва препратка към този първи делегиран акт, за да се гарантира възлагането на поръчка за батерии или продукти, съдържащи батерии, със значително по-ниско въздействие върху околната среда през жизнения им цикъл.

3. 12 месеца след приемането на последните делегирани актове, посочени в член 7, параграф 2, четвърта алинея, буква а), член 8, параграф 1, член 9, параграф 2 и член 10, параграф 5, Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 89 за допълване на настоящия регламент чрез определяне на критерии за възлагане при процедури за възлагане на поръчки за батерии или продукти, съдържащи батерии, въз основа на изискванията за устойчивост, установени в членове 7 – 10.

Член 86

Процедура за въвеждане на ограничения за вещества

1. Ако Комисията счита, че употребата на дадено вещество при производството на батерии или присъствието на дадено вещество в батериите, когато те се пускат на пазара или по време на следващите етапи от жизнения им цикъл, включително по време на промяна на предназначението или на третирането на негодни за употреба батерии, представлява риск за човешкото здраве или за околната среда, който не се контролира по подходящ начин и по отношение на който трябва да се предприемат действия на равнището на Съюза, тя отправя искане до Агенцията да изготви досие за ограничения в съответствие с изискванията в приложение XV към Регламент (ЕО) № 1907/2006. Досието за ограничения съдържа социално-икономическа оценка, включително анализ на алтернативите.

2. В срок от 12 месеца след получаването на искането от Комисията, посочено в параграф 1 от настоящия член, и ако от досието за ограничения, изготвено от Агенцията в съответствие с посочения параграф, личи, че е необходимо действие на равнището на Съюза, в допълнение на вече предприетите мерки, Агенцията предлага ограничения с цел започване на процеса, описан в параграфи 4 – 9 от настоящия член и членове 87 и 88.

3. Ако държава членка счита, че употребата на дадено вещество при производството на батерии или присъствието на дадено вещество в батериите, когато те се пускат на пазара или по време на следващите етапи от жизнения им цикъл, включително по време на промяна на предназначението или на третирането на негодни за употреба батерии, представлява риск за човешкото здраве или за околната среда, който не се контролира по подходящ начин и по отношение на който трябва да се предприемат действия на равнището на Съюза, тя нотифицира Агенцията, че предлага да се изготви досие за ограничения. Държавата членка изготвя досие за ограничения. Досието за ограничения съдържа социално-икономическа оценка, включително анализ на алтернативите.

Ако досието за ограничения докаже, че е необходимо да се предприемат мерки на равнището на Съюза в допълнение на вече предприетите мерки, държавата членка го представя на Агенцията във формàта, поместен в приложение XV към Регламент (ЕО) № 1907/2006, с цел да се започне процесът, описан в параграфи 4 – 9 от настоящия член и членове 87 и 88.

4. За целите на досието за ограничения и процесът за налагане на ограничения Агенцията или държавите членки вземат предвид всяко досие, доклад за безопасност на химично вещество или оценка на риска, представени на Агенцията или на държава членка в съответствие с Регламент (ЕО) № 1907/2006. Агенцията или държавите членки вземат предвид и всяка налична информация и се позовават на всяка съответна оценка на риска, представена за целите на друг правен акт на Съюза, обхващаща жизнения цикъл на веществото, използвано в батерията, включително етапа, в който тя представлява отпадък. За тази цел други органи, създадени съгласно правото на Съюза и изпълняващи подобни задачи, предоставят информация на Агенцията или на съответната държава членка при поискване.

5. Достъпът до информацията, с която разполага Агенцията при изпълнение на задачите, определени в член 6 от настоящия регламент и в настоящия член, се урежда от член 118 от Регламент (ЕО) № 1907/2006.

6. Агенцията поддържа списък на веществата, за които Агенцията или държава членка планира да изготви или изготвя досие за ограничения съгласно настоящия член.

7. Комитетът за оценка на риска, създаден съгласно член 76, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 1907/2006, и Комитетът за социално-икономически анализ, създаден съгласно член 76, параграф 1, буква г) от посочения регламент, проверяват дали представеното досие за ограничения отговаря на изискванията на приложение XV към същия регламент. В срок от 30 дни от датата на получаването на досието съответният комитет информира Агенцията или държавата членка, предлагаща ограничения, относно съответствието на досието с изискванията. Ако досието не съответства на изискванията, основанията за тази констатация се посочват писмено на Агенцията или на държавата членка в рамките на 45 дни от датата на получаване. В рамките на 60 дни от датата на получаване на представените от комитетите основания, Агенцията или държавата членка привежда досието в съответствие с изискванията; в противен случай процедурата по настоящия член се прекратява.

8. Агенцията публикува без забавяне информация за намерението на Комисията или на държава членка да започне процеса за ограничаване на дадено вещество съгласно настоящия член и информира съответните заинтересовани страни.

9. Агенцията без забавяне прави досието за ограничения, включително ограниченията, предложени в съответствие с параграфи 2 и 3, обществено достояние на своя уебсайт, като посочва ясно датата на публикуване на досието. Агенцията приканва всички съответни заинтересовани страни в рамките на четири месеца от датата на публикуване да представят поотделно или съвместно:

а) бележки относно досието за ограничения и предложените ограничения;

б) социално-икономически анализ на предложените ограничения, включително анализ на алтернативите, или информация, която може да допринесе за този анализ, като се проучват предимствата и недостатъците на предложените ограничения. Този анализ трябва да съответства на изискванията по приложение XVI към Регламент (ЕО) № 1907/2006.

10. Делегираните актове, посочени в член 6, параграф 2, се приемат в рамките на девет месеца след получаването на становището на Комитета за социално-икономически анализ към Агенцията, посочено в член 87, параграф 2. Ако Комитетът за социално-икономически анализ не приеме становище преди изтичане на крайния срок, посочен в член 87, параграф 2 или 5, в зависимост от случая, Комисията взема предвид социално-икономическото въздействие на ограничението, включително наличието на алтернативи за веществото, и приема делегиран акт в срока, посочен в член 87, параграф 2.

11. Когато проектът за изменение на приложение I се отклонява от първоначалното предложение в досието за ограничения, изготвено съгласно процедурата, предвидена в настоящия член и членове 87 и 88, или ако в него не са взети предвид становищата на Агенцията, Комисията прилага подробно обяснение на основанията за разликите.

Член 87

Становище на комитетите на Агенцията

1. В срок от 12 месеца след датата на публикуване, посочена в член 86, параграф 9, Комитетът за оценка на риска приема становище дали предложените ограничения са подходящи за намаляване на риска за човешкото здраве или за околната среда, като се основава на анализа на съответните части от досието за ограничения. В това становище се взема предвид досието за ограничения, изготвено от Агенцията по искане на Комисията или от държава членка, и становищата на заинтересованите страни, посочени в член 86, параграф 9, буква а).

2. В срок от 15 месеца след датата на публикуване, посочена в член 86, параграф 9, Комитетът за социално-икономически анализ приема становище относно предложените ограничения въз основа на разглеждането на съответните части от досието за ограничения, както и на социално-икономическото въздействие. Преди това той изготвя проектостановище относно предложените ограничения и свързаното с тях социално-икономическо въздействие, като взема предвид анализите или информацията съгласно член 86, параграф 9, буква б), ако има такива.

3. Агенцията незабавно публикува на своя уебсайт проектостановището на Комитета за социално-икономически анализ и приканва заинтересованите страни да представят своите коментари по проектостановището не по-късно от 60 дни след датата на публикуването му.

4. Комитетът за социално-икономически анализ приема своето становище без забавяне, като взема предвид, когато е целесъобразно, допълнителните коментари, получени в рамките на срока, определен в параграф 3 от настоящия член. В това становище се вземат предвид коментарите на заинтересованите страни, представени съгласно член 86, параграф 9, буква б) и параграф 3 от настоящия член.

5. Когато становището на Комитета за оценка на риска се различава значително от предложените ограничения в досието за ограничения, Агенцията удължава крайния срок за становището на Комитета за социално-икономически анализ с максимум 90 дни.

6. Когато Комитетът за оценка на риска и Комитетът за социално-икономически анализ предоставят становище в съответствие с параграфи 1 и 2 от настоящия член, те ползват докладчици съгласно член 87 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 и в съответствие с предвидените в него условия.

Член 88

Представяне на становище пред Комисията

1. Агенцията без забавяне представя на Комисията становищата на Комитета за оценка на риска и на Комитета за социално-икономически анализ относно ограничения, предложени в съответствие с член 86. Когато становищата на Комитета за оценка на риска и на Комитета за социално-икономически анализ се различават значително от предложените ограничения, Агенцията изпраща на Комисията обяснителна бележка, в която се предоставя подробно обяснение на основанията за тези разлики. Ако единият или и двата комитета не приемат становище преди изтичане на крайния срок, определен съответно в член 87, параграфи 1 и 2, Агенцията уведомява с Комисията за това, като посочва причините.

2. Агенцията без забавяне публикува становищата на двата комитета на своя уебсайт.

3. При поискване Агенцията предоставя на Комисията или на държавата членка всички документи и доказателства, получени или разгледани от нея.

ГЛАВА XII. Делегирани правомощия и процедура на комитет

Член 89

Упражняване на делегирането

1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2. Правомощието да приема делегирани актове, посочени в член 6, параграф 2, член 7, параграфи 1, 2 и 3, член 8, параграфи 1 и 5, член 9, параграф 2, член 10, параграфи 5 и 6, член 11, параграф 4, член 12, параграф 3, член 13, параграф 8, член 14, параграф 4, член 48, параграф 8, член 53, параграф 3, член 59, параграф 7, член 60, параграф 8, член 70, параграф 4, член 71, параграфи 4, 5 и 6, член 72, параграф 4, член 77, параграфи 2 и 3 и член 85, параграф 3, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 17 август 2023 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.

3. Делегирането на правомощия, посочено в член 6, параграф 2, член 7, параграфи 1, 2 и 3, член 8, параграфи 1 и 5, член 9, параграф 2, член 10, параграфи 5 и 6, член 11, параграф 4, член 12, параграф 3, член 13, параграф 8, член 14, параграф 4, член 48, параграф 8, член 53, параграф 3, член 59, параграф 7, член 60, параграф 8, член 70, параграф 4, член 71, параграфи 4, 5 и 6, член 72, параграф 4, член 77, параграфи 2 и 3 и член 85, параграф 3, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4. Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.

5. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

6. Делегиран акт, приет съгласно член 6, параграф 2, член 7, параграфи 1, 2 и 3, член 8, параграфи 1 и 5, член 9, параграф 2, член 10, параграфи 5 и 6, член 11, параграф 4, член 12, параграф 3, член 13, параграф 8, член 14, параграф 4, член 48, параграф 8, член 53, параграф 3, член 59, параграф 7, член 60, параграф 8, член 70, параграф 4, член 71, параграфи 4, 5 и 6, член 72, параграф 4, член 77, параграфи 2 и 3 или член 85, параграф 3, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от три месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок може да се удължи с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Член 90

Процедура на комитет

1. Комисията се подпомага от комитета, създаден с член 39 от Директива 2008/98/ЕО. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

3. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

Когато комитетът не даде становище, Комисията не приема проекта на акт за изпълнение и се прилага член 5, параграф 4, трета алинея от Регламент (ЕС) № 182/2011.

4. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 8 от Регламент (ЕС) № 182/2011 във връзка с член 5 от него.

ГЛАВА XIII. Изменения

Член 91

Изменения на Регламент (ЕС) 2019/1020

Регламент (ЕС) 2019/1020 се изменя, както следва:

1)В член 4, параграф 5 текстът „(ЕС) 2016/42535 и (ЕС) 2016/42636“ се заменя със следното:

1) „(ЕС) 2016/425 (

*1 ), (ЕС) 2016/426 (

*2 ) и (ЕС) 2023/1542 (

*3 ). 2)В приложение I точка 21 от списъка на законодателството на Съюза за хармонизация се заменя със следното:

„21.Регламент (ЕС) 2023/1542 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2023 г. за батериите и негодните за употреба батерии, за изменение на Директива 2008/98/ЕО и Регламент (ЕС) 2019/1020 и за отмяна на Директива 2006/66/ЕО (ОВ L 191, 28.7.2023 г., стр. 1);“.

Член 92

Изменение на Директива 2008/98/ЕО

В член 8а, параграф 7 от Директива 2008/98/ЕО се добавя следната алинея:

„ ►C1 По отношение на батериите съгласно определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) 2023/1542 на Европейския парламент и на Съвета (

*4 ) ◄държавите членки предприемат мерки, за да гарантират, че до 18 август 2025 г. е постигнато съответствието с настоящия член на схемите за разширена отговорност на производителя, създадени преди 4 юли 2018 г.

ГЛАВА XIV. Заключителни разпоредби

Член 93

Санкции

До 18 август 2025 г. държавите членки установяват система от санкции, приложими при нарушение на разпоредби на настоящия регламент, и вземат всички мерки, необходими за осигуряване на прилагането им. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи. Държавите членки без забавяне съобщават на Комисията тези правила и мерки и я уведомяват за всяко последващо изменение, което ги засяга.

Член 94

Преглед

1. В срок до 30 юни 2031 г. Комисията прави преглед и изготвя доклад относно прилагането на настоящия регламент и неговото въздействие върху околната среда, човешкото здраве и функционирането на вътрешния пазар и представя този доклад на Европейския парламент и на Съвета.

(2) Като взема предвид техническия напредък и практическия опит, придобит от държавите членки, Комисията включва в доклада си оценка на следните аспекти на настоящия регламент:

а) списъка на общите формати, попадащи в обхвата на определението за портативни батерии с общо предназначение;

б) изискванията за устойчивост и безопасност, установени в глава II, включително евентуалната необходимост от въвеждане на забрана за износ на батерии, които не съответстват на ограниченията, посочени в приложение I;

в) изискванията за етикетиране и предоставяне на информация, установени в глава III;

г) изискванията за надлежна проверка за батериите, установени в членове 48 – 53;

д) мерките по отношение на управлението на негодни за употреба батерии, предвидени в глава VIII, включително възможността за въвеждане на две подкатегории портативни батерии, а именно презаредими и непрезаредими портативни батерии, с целеви стойности за разделно събиране, както и за въвеждане на цел за разделно събиране на портативните батерии с общо предназначение;

е) мерки по отношение на паспорта на батерията, посочен в глава IX;

ж) нарушенията и ефективността, пропорционалността и възпиращия характер на санкциите, посочени в член 93;

з) анализа на въздействието на настоящия регламент върху конкурентоспособността и инвестициите в сектора на акумулаторните батерии и на административната тежест, произтичаща от настоящия регламент.

Когато е целесъобразно, докладът, посочен в параграф 1, се придружава от законодателно предложение за изменение на съответните разпоредби на настоящия регламент.

(3) Като взема предвид преразглеждането на Регламент (ЕО) № 1907/2006, Комисията включва в своя доклад специфична оценка на необходимостта от законодателно предложение за изменение на членове 6, 86, 87 и 88 от настоящия регламент.

4. Комисията преценява дали е необходимо изменение на глава VII с оглед на приемането, ако има такива, на законодателни актове на Съюза за предвиждане на правила за устойчиво корпоративно управление и надлежна проверка, включително задължения за дружествата по отношение на неблагоприятното въздействие върху правата на човека и неблагоприятното въздействие върху околната среда във връзка с техните собствени дейности, дейността на техните дъщерни дружества и клонове и операциите им по веригата за създаване на стойност.

Комисията публикува доклад, съдържащ резултатите от тази оценка, до 12 месеца след датата на влизане в сила на някой от законодателните актове, посочени в първа алинея, или до 30 юни 2031 г., като се прилага по-ранната от двете дати. Когато е целесъобразно, Комисията придружава доклада си със законодателно предложение за изменение на глава VII.

5. До 30 юни 2031 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад за оценка на осъществимостта и техническите последици от разширяването на обхвата на определението за батерия за леки транспортни средства в член 3, точка 11, по-специално чрез включване на батерии, задвижващи безколесни превозни средства. Когато е целесъобразно, докладът се придружава от законодателно предложение.

6. До 1 януари 2025 г. Комисията прави оценка на най-добрите начини за въвеждане на хармонизирани стандарти за общо зарядно устройство, съответно за презаредимите батерии, проектирани за леки транспортни средства, както и за презаредимите батерии, вградени в специфични категории електрическо и електронно оборудване, попадащо в обхвата на Директива 2012/19/ЕС. Зарядните устройства за категориите и класовете радиосъоръжения съгласно член 3, параграф 4 от Директива 2014/53/ЕС се изключват от обхвата на тази оценка.

Член 95

Отмяна и преходни разпоредби

Директива 2006/66/ЕО се отменя, считано от 18 август 2025 г.

Въпреки това посочените по-долу разпоредби продължават да се прилагат по описания по-долу начин:

а)член 11 до 18 февруари 2027 г.;

б)член 12, параграфи 4 и 5 - до 31 декември 2025 г., с изключение на разпоредбата относно предаването на данни на Комисията, която продължава да се прилага до 30 юни 2027 г.;

в)член 21, параграф 2 – до 18 август 2026 г.

Позоваванията на отменената директива се тълкуват като позовавания на настоящия регламент.

Член 96

Влизане в сила и прилагане

1. Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

2. Той се прилага от 18 февруари 2024 г., освен в случаите, предвидени във втора алинея и в други разпоредби от настоящия регламент.

Посочените по-долу разпоредби се прилагат, както следва:

а)член 11 се прилага от 18 февруари 2027 г.;

б)член 17 и глава VI се прилагат от 18 август 2024 г., с изключение на член 17, параграф 2, който започва да се прилага 12 месеца след датата на първото публикуване на списъка, посочен в член 30, параграф 2;

в)глава VIII се прилага от 18 август 2025 г.

Мерки по въвеждане
Зареждане ...